Update Ukrainian translations

This commit is contained in:
John Dennis 2010-03-17 09:34:19 -04:00 committed by Rob Crittenden
parent 53d1cf1644
commit c1b828563b

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ipa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject."
"org/projects/freeipa/newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 09:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 17:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -106,6 +106,18 @@ msgstr "має бути точно %(length)d символів у довжину
msgid "must be one of %(values)r"
msgstr "має бути одним зі таких значень: %(values)r"
#: ../../ipalib/output.py:92
msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
msgstr "Словник, що відповідає запису LDAP"
#: ../../ipalib/output.py:100
msgid "A list of LDAP entries"
msgstr "Список записів LDAP"
#: ../../ipalib/output.py:111
msgid "All commands should at least have a result"
msgstr "Виконання всіх команд має призводити до якогось результату"
#: ../../ipalib/cli.py:507
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
@ -124,6 +136,18 @@ msgid "Results are truncated, try a more specific search"
msgstr ""
"Список результатів обрізано. Спробуйте точніше визначити критерії пошуку."
#: ../../ipalib/frontend.py:785
msgid "retrieve all attributes"
msgstr "отримати всі атрибути"
#: ../../ipalib/frontend.py:790
msgid "print entries as stored on the server"
msgstr "вивести записи у формі, у якій вони зберігаються на сервері"
#: ../../ipalib/frontend.py:883
msgid "Forward to server instead of running locally"
msgstr "Переспрямувати на сервер замість локального виконання"
#: ../../ipalib/errors.py:297
#, python-format
msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r"
@ -283,8 +307,8 @@ msgstr "Вже є posix-групою"
#, python-format
msgid "Principal is not of the form user@REALM: %(principal)r"
msgstr ""
"Обліковий запис вказано у формі, відмінній від користувач@ОБЛАСТЬ: "
"%(principal)r"
"Обліковий запис вказано у формі, відмінній від користувач@ОБЛАСТЬ: %"
"(principal)r"
#: ../../ipalib/errors.py:911
msgid "This entry is already unlocked"
@ -400,8 +424,8 @@ msgstr "Обмеження часу пошуку"
#: ../../ipalib/plugins/config.py:71
msgid "Max. amount of time (sec.) for a search (-1 is unlimited)"
msgstr ""
"Максимальний проміжок часу (у секундах) для виконання однієї дії з пошуку "
"(-1 — без обмежень)"
"Максимальний проміжок часу (у секундах) для виконання однієї дії з пошуку (-"
"1 — без обмежень)"
#: ../../ipalib/plugins/config.py:76
msgid "Search size limit"
@ -421,6 +445,11 @@ msgstr ""
"Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук "
"користувачів"
#: ../../ipalib/plugins/config.py:88
msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for groups"
msgstr ""
"Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук груп"
#: ../../ipalib/plugins/config.py:92
msgid "Migration mode"
msgstr "Режим міграції"
@ -435,8 +464,7 @@ msgstr "Базовий об’єкт сертифікації"
#: ../../ipalib/plugins/config.py:98
msgid "base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)"
msgstr ""
"основа для створення записів об’єктів сертифікації (OU=Test,O=Example)"
msgstr "основа для створення записів об’єктів сертифікації (OU=Test,O=Example)"
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:42
msgid "Role Groups"
@ -649,6 +677,10 @@ msgstr "Вилучено групу «%(value)s»"
msgid "Modified group \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу «%(value)s»"
#: ../../ipalib/plugins/group.py:151
msgid "change to posix group"
msgstr "змінити на групу posix"
#: ../../ipalib/plugins/group.py:175
#, python-format
msgid "%(count)d group matched"
@ -657,34 +689,103 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d груп
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:166
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:40
#, python-format
msgid ""
"Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually."
msgstr ""
"Реєстраційний запис Kerberos %s вже існує. Скористайтеся командою «ipa "
"user-mod», щоб встановити його параметри вручну."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:41
msgid ""
"Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add "
"manually."
msgstr ""
"Не вдалося додати користувача до типової групи. Додати користувача вручну "
"можна за допомогою команди «ipa group-add-member»."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:165
msgid "LDAP URI"
msgstr "URI LDAP"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:167
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:166
msgid "LDAP URI of DS server to migrate from"
msgstr "URI LDAP сервера DS, з якого здійснюватиметься міграція"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:178
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:170
msgid "bind password"
msgstr "пароль прив’язки"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:177
msgid "Bind DN"
msgstr "DN для прив'язки"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:184
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:183
msgid "User container"
msgstr "Контейнер користувачів"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:185
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:184
msgid "RDN of container for users in DS"
msgstr "RDN контейнера користувачів у DS"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:191
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:190
msgid "Group container"
msgstr "Контейнер груп"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:192
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:191
msgid "RDN of container for groups in DS"
msgstr "RDN контейнера груп у DS"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:200
msgid "Lists of objects migrated; categorized by type."
msgstr "Списки об’єктів, міграцію яких виконано; впорядкований за типами."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:204
msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type."
msgstr ""
"Списки об’єктів, міграцію яких не вдалося виконати; впорядкований за типами."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:208
msgid "False if migration mode was disabled."
msgstr "False, якщо режим міграції було вимкнено."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:212
#, python-format
msgid "comma-separated list of %s to exclude from migration"
msgstr "Список %s, відокремлених комами, які слід виключити з процесу міграції"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:214
msgid ""
"search results for objects to be migrated\n"
"have been truncated by the server;\n"
"migration process might be uncomplete\n"
msgstr ""
"список результатів пошуку об’єктів міграції\n"
"було обрізано сервером; ймовірно,\n"
"процес міграції не завершено\n"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:219
msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it."
msgstr ""
"Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod», щоб "
"увімкнути його."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:222
msgid ""
"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n"
"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n"
"with clear text passwords. All migrated users need to\n"
"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n"
"can use their Kerberos accounts."
msgstr ""
"Міграцію записів паролів здійснено у форматі до хешування.\n"
"IPA не вдасться створити ключі Kerberos, якщо не буде\n"
"надано текстових паролів. Всім користувачам з перенесеними\n"
"записами, доведеться пройти розпізнавання на\n"
"https://your.domain/ipa/migration/ до того, як вони зможуть\n"
"скористатися обліковими записами Kerberos."
#: ../../ipalib/plugins/service.py:116
msgid "Services"
msgstr "Служби"
@ -702,6 +803,11 @@ msgstr "Реєстраційний запис служби"
msgid "Added service \"%(value)s\""
msgstr "Додано службу «%(value)s»"
#: ../../ipalib/plugins/service.py:144
msgid "force principal name even if not in DNS"
msgstr ""
"примусове значення назви реєстраційного запису, навіть якщо назви немає у DNS"
#: ../../ipalib/plugins/service.py:187
#, python-format
msgid "Deleted service \"%(value)s\""
@ -793,6 +899,10 @@ msgstr "Об’єкт"
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:204 ../../ipalib/plugins/misc.py:46
msgid "Dictionary mapping variable name to value"
msgstr "Відображення назви змінної на значення за словником"
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:334
msgid "Request id"
msgstr "Ід. запиту"
@ -829,14 +939,52 @@ msgstr "Відкликання скасовано"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:115
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:74
#, python-format
msgid "container entry (%(container)s) not found"
msgstr "не знайдено запис контейнера (%(container)s)"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:75
#, python-format
msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(parent)s: не знайдено %(oname)s"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:76
#, python-format
msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(pkey)s: не знайдено %(oname)s"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:126
msgid "Add an attribute/value pair. Format is attr=value"
msgstr "Додати пару атрибут-значення. Формат: атрибут=значення"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:120
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:131
msgid "Set an attribute to an name/value pair. Format is attr=value"
msgstr ""
"Встановити для атрибута пару назва-значення. Формат: атрибут=значення"
msgstr "Встановити для атрибута пару назва-значення. Формат: атрибут=значення"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:318
msgid "the entry was deleted while being modified"
msgstr "запис було вилучено під час внесення змін"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:426
msgid "Members that could not be added"
msgstr "Учасники, записи яких не вдалося додати"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:430
msgid "Number of members added"
msgstr "Кількість доданих учасників"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:502
msgid "Number of members removed"
msgstr "Кількість вилучених учасників"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:506
msgid "Members that could not be removed"
msgstr "Учасники, записи яких не вдалося вилучити"
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:81
msgid "A list of ACI values"
msgstr "Список значень ACI"
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:109
msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive"
@ -901,8 +1049,8 @@ msgid ""
"comma-separated list of permissions to grant(read, write, add, delete, "
"selfwrite, all)"
msgstr ""
"відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, "
"add, delete, selfwrite, all)"
"відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, "
"delete, selfwrite, all)"
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:228
msgid "Attributes"
@ -1104,7 +1252,7 @@ msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:225
msgid "Aautomount map name"
msgid "Automount map name"
msgstr "Назва карти автоматичного монтування"
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:234
@ -1141,8 +1289,7 @@ msgstr "Батьківська карта"
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:345
msgid "Name of parent automount map (default: auto.master)"
msgstr ""
"Назва батьківської карти автомонтування (типове значення: auto.master)"
msgstr "Назва батьківської карти автомонтування (типове значення: auto.master)"
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:47
msgid "Net Groups"
@ -1160,6 +1307,10 @@ msgstr "Опис мережевої групи"
msgid "NIS domain name"
msgstr "Назва домену NIS"
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:68
msgid "IPA unique ID"
msgstr "Унікальний ід. IPA"
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:80
msgid "Member host"
msgstr "Вузол-учасник"
@ -1173,6 +1324,14 @@ msgstr "Зовнішній вузол"
msgid "%(count)d variables"
msgstr "%(count)d змінних"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:50
msgid "Total number of variables env (>= count)"
msgstr "Кількість змінних env (>= count)"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:54
msgid "Number of variables returned (<= total)"
msgstr "Кількість повернутих змінних (<= загальної)"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:96
#, python-format
msgid "%(count)d plugin loaded"
@ -1181,6 +1340,10 @@ msgstr[0] "завантажено %(count)d додаток"
msgstr[1] "завантажено %(count)d додатки"
msgstr[2] "завантажено %(count)d додатків"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:103
msgid "Number of plugins loaded"
msgstr "Кількість завантажених додатків"
#: ../../ipalib/plugins/user.py:53
msgid "User login"
msgstr "Користувач"
@ -1436,6 +1599,10 @@ msgstr "для загальних правил не може встановлю
msgid "Deleted policy for group \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено правила для групи «%(value)s»"
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:280
msgid "Group to remove policy from"
msgstr "Група, для якої вилучаються правила"
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:322
msgid "Group to display policy"
msgstr "Група для показу правил"
@ -1463,8 +1630,8 @@ msgid ""
"Request subject \"%(request_subject)s\" does not match the form \"%"
"(subject_base)s\""
msgstr ""
"Об’єкт запиту «%(request_subject)s» вказано у формі, відмінній від "
"«%(subject_base)s»"
"Об’єкт запиту «%(request_subject)s» вказано у формі, відмінній від «%"
"(subject_base)s»"
#: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:107
#, python-format
@ -1484,4 +1651,19 @@ msgstr "не вдалося отримати наступний серійний
msgid "certutil failure"
msgstr "помилка certutil"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:54
msgid "The hostname to register as"
msgstr "Назва вузла для реєстрації"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:62
msgid "The IPA realm"
msgstr "Область IPA"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:68
msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)"
msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:72
msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)"
msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9»)"