Translations: update ipa-4-3 translations

Reviewed-By: Martin Babinsky <mbabinsk@redhat.com>
This commit is contained in:
Martin Basti
2016-06-13 09:50:19 +02:00
parent 262054ae57
commit e6eff13e08
4 changed files with 616 additions and 42 deletions

View File

@@ -9,13 +9,14 @@
# David Kreitschmann <david@kreitschmann.de>, 2015. #zanata
# Martin Kosek <mkosek@redhat.com>, 2015. #zanata
# Tomas Babej <tbabej@redhat.com>, 2015. #zanata
# Martin Bašti <mbasti@redhat.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-31 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-08 07:21-0500\n"
"Last-Translator: David Kreitschmann <david@kreitschmann.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 03:41-0400\n"
"Last-Translator: Martin Bašti <mbasti@redhat.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -713,7 +714,9 @@ msgstr "ACI umbenannt zu \"%(value)s\""
msgid ""
"\n"
"Auto Membership Rule.\n"
msgstr "Regel für Auto-Mitgliedschaft"
msgstr ""
"\n"
"Regel für Auto-Mitgliedschaft\n"
msgid "Inclusive Regex"
msgstr "Einschließende Regex"
@@ -2095,9 +2098,6 @@ msgstr "HBAC-Regel aktivieren."
msgid "Enabled HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "HBAC-Regel \"%(value)s\" aktiviert"
msgid "Disable an HBAC rule."
msgstr "HBAC-Regel \"%(value)s\" deaktivieren."
#, python-format
msgid "Disabled HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "HBAC-Regel \"%(value)s\" deaktiviert"
@@ -3933,7 +3933,9 @@ msgstr "HBAC-Regel %(rule)s nicht gefunden"
msgid ""
"\n"
"IPA servers\n"
msgstr "IPA-Server"
msgstr ""
"\n"
"IPA-Servers\n"
msgid "server"
msgstr "Server"

View File

@@ -14,13 +14,14 @@
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2015. #zanata
# dominique <chepioq@gmail.com>, 2015. #zanata
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2016. #zanata
# Martin Bašti <mbasti@redhat.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-31 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-28 05:55-0500\n"
"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 04:31-0400\n"
"Last-Translator: Martin Bašti <mbasti@redhat.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -389,11 +390,21 @@ msgstr "%(label)s %(key)s ne peut être supprimé ou modifié : %(reason)s"
msgid "%(name)s certificate is not valid"
msgstr "le certificat %(name)s est invalide"
#, python-format
msgid "Host '%(hostname)s' does not have corresponding DNS A/AAAA record"
msgstr ""
"L'hôte « %(hostname)s » n'a pas d'enregistrement DNS de type A/"
"AAAA correspondant"
#, python-format
msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}"
msgstr ""
"Échec de vérification du DNS : {%(expected)s} attendu, {%(got)s} obtenu"
#, python-format
msgid "%(exception)s"
msgstr "%(exception)s"
msgid "Results are truncated, try a more specific search"
msgstr "Résultats tronqués, essayer un recherche plus précise"
@@ -551,6 +562,29 @@ msgstr ""
msgid "'%(command)s' is deprecated. %(additional_info)s"
msgstr "La commande « %(command)s » est obsolète. %(additional_info)s"
#, python-format
msgid "%(line)s"
msgstr "%(line)s"
#, python-format
msgid ""
"Your trust to %(domain)s is broken. Please re-create it by running 'ipa "
"trust-add' again."
msgstr ""
"Votre relation d'approbation avec %(domain)s est cassée. Merci de la recréer "
"à l'aide de « ipa trust-add »."
msgid ""
"Forwarding policy conflicts with some automatic empty zones. Queries for "
"zones specified by RFC 6303 will ignore forwarding and recursion and always "
"result in NXDOMAIN answers. To override this behavior use forward policy "
"'only'."
msgstr ""
"La politique de transfert entre en conflit avec certaines zones automatiques "
"vides. Les requêtes pour les zones spécifiées dans la RFC 6303 ignoreront le "
"transfert et la récursion et résulteront toujours en des réponses NXDOMAIN. "
"Pour surcharger ce comportement, utiliser la politique de transfert « only »."
msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
msgstr "Un annuaire représentant une entrée LDAP"
@@ -4072,7 +4106,7 @@ msgstr ""
" * Zone redirigée : les zones transférées ne contiennent aucune donnée \n"
" faisant autorité. BIND transmet les requêtes qui ne peuvent être \n"
" servies par son cache local aux serveurs de redirection configurés.\n"
" "
"\n"
msgid ""
"\n"
@@ -4277,14 +4311,6 @@ msgstr "nom de domaine invalide : doit être pleinement qualifié"
msgid "should not be a wildcard domain name (RFC 4592 section 4)"
msgstr "ne doit pas être un nom de domaine avec joker (RFC 4592 section 4)"
#, python-format
msgid ""
"DNS reverse zone %(revzone)s for IP address %(addr)s is not managed by this "
"server"
msgstr ""
"La zone DNS inverse pour l'adresse IP %(addr)s n'est pas gérée par ce "
"serveur."
#, python-format
msgid "DNS zone %(zone)s not found"
msgstr "Zone DNS %(zone)s introuvable"
@@ -4580,6 +4606,10 @@ msgstr ""
msgid "DNS is not configured"
msgstr "Le DNS n'est pas configuré"
msgid "Force DNS zone creation even if it will overlap with an existing zone."
msgstr ""
"Forcer la création de la zone DNS même si elle recouvre une zone existante."
msgid "Only one zone type is allowed per zone name"
msgstr "Un seul type de zone autorisé par nom de zone"
@@ -4723,6 +4753,12 @@ msgstr ""
msgid "Create new DNS zone (SOA record)."
msgstr "Créer une nouvelle zone DNS (enregistrement SOA)."
msgid ""
"Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable. (Deprecated)"
msgstr ""
"Forcer la création de la zone DNS même si le serveur de nom n'est pas "
"résoluble. (Obsolète)"
msgid "Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable."
msgstr ""
"Forcer la création de la zone DNS même si le serveur de nom n'est pas "
@@ -5021,6 +5057,9 @@ msgstr ""
msgid "Zone refresh interval"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement de zone"
msgid "IPA DNS version"
msgstr "Version du DNS de IPA."
msgid "Global DNS configuration is empty"
msgstr "La configuration globale DNS est vide"
@@ -6769,6 +6808,12 @@ msgstr "Supprimer un groupe d'hôtes."
msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Groupe d'hôtes « %(value)s » supprimé"
msgid "hostgroup"
msgstr "groupe d'hôtes"
msgid "privileged hostgroup"
msgstr "groupe d'hôtes privilégiés"
msgid "Modify a hostgroup."
msgstr "Modifier un groupe d'hôtes."
@@ -7055,7 +7100,7 @@ msgstr ""
"pour\n"
"les utilisateurs et les groupes.\n"
"\n"
"{0}"
"{0}\n"
msgid "ID Ranges"
msgstr "Plages d'ID"
@@ -7465,6 +7510,14 @@ msgstr ""
msgid "Number of hosts that had a ID View was unset:"
msgstr "Nombre d'hôtes dont une vue d'identifiants a été retirée :"
msgid ""
"You are trying to reference a magic private group which is not allowed to be "
"overridden. Try overriding the GID attribute of the corresponding user "
"instead."
msgstr ""
"Vous essayez de référencer un groupe privé magique qui ne peut être "
"surchargé. Essayez plutôt de surcharger l'attribut GID de l'utilisateur."
msgid "IPA object"
msgstr "objet IPA"
@@ -7492,21 +7545,21 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle surcharge d'identifiant."
#, python-format
msgid "Added ID override \"%(value)s\""
msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value) » ajoutée"
msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value)s » ajoutée"
msgid "Delete an ID override."
msgstr "Supprimer une surcharge d'identifiants."
#, python-format
msgid "Deleted ID override \"%(value)s\""
msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value) » supprimée"
msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value)s » supprimée"
msgid "Modify an ID override."
msgstr "Modifier une surcharge d'identifiants."
#, python-format
msgid "Modified an ID override \"%(value)s\""
msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value) » modifiée"
msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value)s » modifiée"
msgid "ID override"
msgstr "Surcharge d'identifiants"
@@ -8481,6 +8534,9 @@ msgstr ""
msgid "Skip DNS check"
msgstr "Passer la vérification DNS"
msgid "Skip overlap check"
msgstr "Passer la vérification de recouvrement"
msgid "Do you want to check if new authoritative nameserver address is in DNS"
msgstr ""
"Voulez-vous vérifier si l'adresse du nouveau serveur faisant autorité est "
@@ -9256,6 +9312,9 @@ msgstr "La valeur maximale est ${value}"
msgid "Minimum value is ${value}"
msgstr "La valeur minimale est ${value}"
msgid "Not a valid network address (examples: 2001:db8::/64, 192.0.2.0/24)"
msgstr "Adresse réseau invalide (exemples : 2001:db8::/64, 192.0.2.0/24)"
msgid "Parse error"
msgstr "Erreur d'analyse"
@@ -10237,6 +10296,20 @@ msgstr "Ne pas afficher le code QR"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid ""
"Unable to display QR code using the configured output encoding. Please use "
"the token URI to configure you OTP device"
msgstr ""
"Impossible d'afficher le code QR avec l'encodage configuré sur la sortie. "
"Merci d'utiliser l'URI du jeton pour configurer votre jeton OTP"
msgid ""
"QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your "
"terminal."
msgstr ""
"La largeur du code QR est supérieure à celle du terminal. Merci d'agrandir "
"votre fenêtre de terminal."
msgid "Delete an OTP token."
msgstr "Supprimer un jeton OTP"
@@ -11442,6 +11515,17 @@ msgid "The following domains do not belong to this realm: %(domains)s"
msgstr ""
"Les domaines suivants n'appartiennent pas à ce domaine Kerberos : %(domains)s"
#, python-format
msgid ""
"The realm of the following domains could not be detected: %(domains)s. If "
"these are domains that belong to the this realm, please create a _kerberos "
"TXT record containing \"%(realm)s\" in each of them."
msgstr ""
"Le domaine Kerberos des domaines suivants ne peuvent être détectés : "
"%(domains)s. S'il existe des domaines appartenant à ce royaume, merci de "
"créer un enregistrement TXT kerberos contenant « %(realm)s » dans chacun "
"d'entre eux."
msgid ""
"The --domain option cannot be used together with --add-domain or --del-"
"domain. Use --domain to specify the whole realm domain list explicitly, to "
@@ -12020,6 +12104,22 @@ msgstr "Supprimer un serveur IPA."
msgid "Deleted IPA server \"%(value)s\""
msgstr "Serveur IPA « %(value)s » supprimé"
msgid "Check connection to remote IPA server."
msgstr "Vérifier la connexion au serveur IPA distant."
msgid "Remote server name"
msgstr "Nom du serveur distant"
msgid "Remote IPA server hostname"
msgstr "Nom d'hôte du serveur IPA distant"
#, python-format
msgid "must be \"%s\""
msgstr "doit être « %s »"
msgid "not allowed to perform server connection check"
msgstr "impossible d'effectuer la vérification de la connexion au serveur"
msgid ""
"\n"
"Services\n"
@@ -13305,6 +13405,182 @@ msgstr "Retirer une option d'une règle sudo."
msgid "Removed option \"%(option)s\" from Sudo Rule \"%(rule)s\""
msgstr "Option « %(option)s » supprimée de la règle sudo « %(rule)s »"
msgid ""
"\n"
"Topology\n"
"\n"
"Management of a replication topology at domain level 1.\n"
msgstr ""
"\n"
"Topologie\n"
"\n"
"Gestion de la topologie de réplication.\n"
msgid ""
"\n"
"IPA server's data is stored in LDAP server in two suffixes:\n"
"* domain suffix, e.g., 'dc=example,dc=com', contains all domain related "
"data\n"
"* ca suffix, 'o=ipaca', is present only on server with CA installed. It\n"
" contains data for Certificate Server component\n"
msgstr ""
"\n"
"Les données des serveurs IPA sont enregistrées dans le serveur LDAP\n"
"sous deux suffixes :\n"
"* le suffixe de domain, par exemple « dc=example,dc=com », qui contient "
"toutes\n"
" les informations relatives au domaine ;\n"
"* le suffixe ca, « o=ipaca », qui n'est présent que sur les serveurs où "
"l'autorité de certification\n"
" est installée. Il contient les données nécessaire au composant "
"Certificate Server\n"
msgid ""
"\n"
"Data stored on IPA servers is replicated to other IPA servers. The way it "
"is\n"
"replicated is defined by replication agreements. Replication agreements "
"needs\n"
"to be set for both suffixes separately. On domain level 0 they are managed\n"
"using ipa-replica-manage and ipa-csreplica-manage tools. With domain level "
"1\n"
"they are managed centrally using `ipa topology*` commands.\n"
msgstr ""
"\n"
"Les données enregistrées dans les serveurs IPA sont répliquées vers les "
"autres\n"
"serveurs IPA. Les agréments de réplication définissent la manière dont la \n"
"réplication s'opère. Les agréments de réplication doivent être définis "
"pour \n"
"les deux suffixes de manière séparée. Sur les domaines de niveau 0, ils "
"sont\n"
"gérés par les outils ipa-replica-manage et ipa-csreplica-manage tools. Sur \n"
"les domaines de niveau 1, ils sont gérés de manière centralisée par les "
"commandes\n"
"« ipa topology* ».\n"
msgid ""
"\n"
"Agreements are represented by topology segments. By default topology "
"segment\n"
"represents 2 replication agreements - one for each direction, e.g., A to B "
"and\n"
"B to A. Creation of unidirectional segments is not allowed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Les agréments sont représentés par des segments de topologie. Un segment de "
"topologie\n"
"représente par défaut deux agréments de réplication, un pour chaque "
"direction, par exemple\n"
"de A vers B et de B vers A. La création de segments unidirectionnels n'est "
"pas permise.\n"
msgid ""
"\n"
"To verify that no server is disconnected in the topology of the given "
"suffix,\n"
"use:\n"
" ipa topologysuffix-verify $suffix\n"
msgstr ""
"\n"
"Afin de vérifier qu'aucun serveur n'est déconnecté dans la topologie d'un\n"
"suffixe donné, utiliser :\n"
" ipa topologysuffix-verify $suffix\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Examples:\n"
" Find all IPA servers:\n"
" ipa server-find\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Exemples :\n"
" Trouver tous les serveurs :\n"
" ipa server-find\n"
msgid ""
"\n"
" Find all suffixes:\n"
" ipa topologysuffix-find\n"
msgstr ""
"\n"
" Trouver tous les suffixes :\n"
" ipa topologysuffix-find\n"
msgid ""
"\n"
" Add topology segment to 'domain' suffix:\n"
" ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
msgstr ""
"\n"
" Ajouter un segment de topologie au suffixe du domaine :\n"
" ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
msgid ""
"\n"
" Add topology segment to 'ca' suffix:\n"
" ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
msgstr ""
"\n"
" Ajouter un segment de topologie au suffixe « ca » :\n"
" ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
msgid ""
"\n"
" List all topology segments in 'domain' suffix:\n"
" ipa topologysegment-find domain\n"
msgstr ""
"\n"
" Énumérer tous les segments de topologie dans le suffixe du domaine :\n"
" ipa topologysegment-find domain\n"
msgid ""
"\n"
" List all topology segments in 'ca' suffix:\n"
" ipa topologysegment-find ca\n"
msgstr ""
"\n"
" Énumérer tous les segments de topologie dans le suffixe « ca » :\n"
" ipa topologysegment-find ca\n"
msgid ""
"\n"
" Delete topology segment in 'domain' suffix:\n"
" ipa topologysegment-del domain segment_name\n"
msgstr ""
"\n"
" Supprimer un segment de topologie du suffixe du domaine :\n"
" ipa topologysegment-del domain segment_name\n"
msgid ""
"\n"
" Delete topology segment in 'ca' suffix:\n"
" ipa topologysegment-del ca segment_name\n"
msgstr ""
"\n"
" Supprimer un segment de topologie du suffixe « ca » :\n"
" ipa topologysegment-del ca segment_name\n"
msgid ""
"\n"
" Verify topology of 'domain' suffix:\n"
" ipa topologysuffix-verify domain\n"
msgstr ""
"\n"
" Vérification de la topologie du suffixe du domaine :\n"
" ipa topologysuffix-verify domain\n"
msgid ""
"\n"
" Verify topology of 'ca' suffix:\n"
" ipa topologysuffix-verify ca\n"
msgstr ""
"\n"
" Vérification de la topologie du suffixe « ca » :\n"
" ipa topologysuffix-verify ca\n"
#, python-brace-format
msgid "Topology management requires minimum domain level {0} "
msgstr "La gestion de la topologie nécessite le niveau de domaine minimal {0}"
@@ -13491,6 +13767,9 @@ msgstr "Suffixe de topologie"
msgid "Suffix name"
msgstr "Nom du suffixe"
msgid "Managed LDAP suffix DN"
msgstr "DN du suffixe LDAP administré"
msgid "Search for topology suffixes."
msgstr "Rechercher des suffixes de topologie."
@@ -15391,6 +15670,10 @@ msgstr "échec de la requête avec le code état HTTP %d"
msgid "Retrieving CA status failed: %s"
msgstr "Échec de la récupération de l'état de l'AC : %s"
#, python-format
msgid "Retrieving CA status failed with status %d"
msgstr "Échec de la récupération de l'état de l'AC avec l'état %d"
#, python-format
msgid "objectclass %s not found"
msgstr "classe d'objet %s introuvable"
@@ -15540,6 +15823,10 @@ msgstr ""
"vérifiez que le DNS AD est capable de résoudre les enregistrements SRV "
"%(records)s vers le serveur IPA adéquat."
#, python-format
msgid "Unable to communicate with CMS (status %d)"
msgstr "Impossible de communiquer avec le CMS (état %d)"
msgid "Unable to communicate with CMS"
msgstr "Impossible de communiquer avec le CMS"
@@ -15554,6 +15841,11 @@ msgstr "Échec de l'authentification auprès de l'API REST de l'AC"
msgid "REST API is not logged in."
msgstr "L'API REST n'est pas connectée."
#, python-format
msgid "Non-2xx response from CA REST API: %(status)d. %(explanation)s"
msgstr ""
"Réponse non 2xx reçue de l'API REST de l'AC : %(status)d. %(explanation)s"
msgid "The hostname to register as"
msgstr "Le nom d'hôte sous lequel enregistrer"

View File

@@ -8,13 +8,14 @@
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2012
# jdennis <jdennis@redhat.com>, 2011
# Alex <alexgluck@bk.ru>, 2015. #zanata
# Martin Bašti <mbasti@redhat.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-31 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:07-0400\n"
"Last-Translator: Alex <alexgluck@bk.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 04:55-0400\n"
"Last-Translator: Martin Bašti <mbasti@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -690,13 +691,6 @@ msgstr "Отобразить расположения автомонтирова
msgid "Search for an automount location."
msgstr "Поиск для расположения автомонтирования."
#, python-format
msgid "%(count)d automount location matched"
msgid_plural "%(count)d automount locations matched"
msgstr[0] "%(count)d расположений автомонтирований найдено"
msgstr[1] "%(count)d расположений автомонтирований найдено"
msgstr[2] ""
msgid "Generate automount files for a specific location."
msgstr "Сгенерировать файлы автомонтирования для особого расположения."
@@ -1060,13 +1054,6 @@ msgstr "Изменён CA ACL \"%(value)s\""
msgid "Search for CA ACLs."
msgstr "Поиск по CA ACLs."
#, python-format
msgid "%(count)d CA ACL matched"
msgid_plural "%(count)d CA ACLs matched"
msgstr[0] "%(count)d CA ACL найдено"
msgstr[1] "%(count)d CA ACLs совпадений"
msgstr[2] ""
msgid "Display the properties of a CA ACL."
msgstr "Показать свойства of a CA ACL."

View File

@@ -7,13 +7,15 @@
# Petr Viktorin <encukou@gmail.com>, 2014
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2014
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata
# Martin Bašti <mbasti@redhat.com>, 2016. #zanata
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-31 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 01:42-0500\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 04:38-0400\n"
"Last-Translator: Martin Bašti <mbasti@redhat.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -386,11 +388,19 @@ msgstr "%(key)s %(label)s не можна вилучати або змінюва
msgid "%(name)s certificate is not valid"
msgstr "Сертифікат %(name)s не є чинним"
#, python-format
msgid "Host '%(hostname)s' does not have corresponding DNS A/AAAA record"
msgstr "На вузлі «%(hostname)s» немає відповідного запису DNS A/AAAA"
#, python-format
msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}"
msgstr ""
"Перевірка DNS зазнала невдачі: мало бути {%(expected)s}, отримано {%(got)s}"
#, python-format
msgid "%(exception)s"
msgstr "%(exception)s"
msgid "Results are truncated, try a more specific search"
msgstr ""
"Список результатів обрізано. Спробуйте точніше визначити критерії пошуку."
@@ -484,7 +494,7 @@ msgid ""
"DNS server %(server)s does not support EDNS0 (RFC 6891): %(error)s.\n"
"If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it."
msgstr ""
"На сервері DNS (server)s не передбачено підтримки EDNS0 (RFC 6891): "
"На сервері DNS %(server)s не передбачено підтримки EDNS0 (RFC 6891): "
"%(error)s.\n"
"Якщо на серверах IPA увімкнено перевірку DNSSEC, будь ласка, вимкніть її."
@@ -541,6 +551,29 @@ msgstr ""
msgid "'%(command)s' is deprecated. %(additional_info)s"
msgstr "«%(command)s» вважається застарілою. %(additional_info)s"
#, python-format
msgid "%(line)s"
msgstr "%(line)s"
#, python-format
msgid ""
"Your trust to %(domain)s is broken. Please re-create it by running 'ipa "
"trust-add' again."
msgstr ""
"Довіру до %(domain)s втрачено. Будь ласка, відновіть її за допомогою команди "
"«ipa trust-add»."
msgid ""
"Forwarding policy conflicts with some automatic empty zones. Queries for "
"zones specified by RFC 6303 will ignore forwarding and recursion and always "
"result in NXDOMAIN answers. To override this behavior use forward policy "
"'only'."
msgstr ""
"Правила переспрямовування конфліктують із деякими автоматично порожніми "
"зонами. Запити для зон, вказаних на основі RFC 6303, ігноруватимуть "
"переспрямовування і завжди призводитимуть до відповідей NXDOMAIN. Щоб "
"перевизначити цю поведінку, скористайтеся правилами переспрямовування «only»."
msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
msgstr "Словник, що відповідає запису LDAP"
@@ -3097,7 +3130,7 @@ msgstr ""
" Шукати профілі, у яких не зберігаються сертифікати:\n"
" ipa certprofile-find --store=false\n"
"\n"
"ФОРМАТ НАЛАШТУВАНЬ ПРОФІЛЮ\t:\n"
"ФОРМАТ НАЛАШТУВАНЬ ПРОФІЛЮ:\n"
"\n"
"Налаштування профілю зберігаються у вигляді простого списку\n"
"властивостей, що використовується системою сертифікації Dogtag.\n"
@@ -4579,6 +4612,10 @@ msgstr ""
msgid "DNS is not configured"
msgstr "DNS не налаштовано"
msgid "Force DNS zone creation even if it will overlap with an existing zone."
msgstr ""
"Примусове створення зони DNS, навіть якщо вона перекриватиметься із наявною."
msgid "Only one zone type is allowed per zone name"
msgstr "Можна використовувати лише один тип зони на одну назву зони"
@@ -4719,6 +4756,12 @@ msgstr "Записи NS можна редагувати у апексі зони
msgid "Create new DNS zone (SOA record)."
msgstr "Створити зону DNS (запис SOA)."
msgid ""
"Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable. (Deprecated)"
msgstr ""
"Примусове створення зони DNS, навіть якщо адресу сервера назв не вдається "
"визначити. (застаріле)"
msgid "Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable."
msgstr ""
"Примусово створити зону DNS, навіть якщо не вдається визначити адресу "
@@ -5008,6 +5051,9 @@ msgstr "Дозволити синхронізацію прямих (A, AAAA) і
msgid "Zone refresh interval"
msgstr "Інтервал між оновленнями даних зони"
msgid "IPA DNS version"
msgstr "Версія DNS IPA"
msgid "Global DNS configuration is empty"
msgstr "Загальні налаштування DNS є порожніми"
@@ -6756,6 +6802,12 @@ msgstr "Вилучити групу вузлів."
msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу вузлів «%(value)s»"
msgid "hostgroup"
msgstr "група вузлів"
msgid "privileged hostgroup"
msgstr "привілейована група вузлів"
msgid "Modify a hostgroup."
msgstr "Змінити групу вузлів."
@@ -7445,6 +7497,15 @@ msgstr ""
msgid "Number of hosts that had a ID View was unset:"
msgstr "Кількість вузлів, з яких знято перегляд ідентифікаторів:"
msgid ""
"You are trying to reference a magic private group which is not allowed to be "
"overridden. Try overriding the GID attribute of the corresponding user "
"instead."
msgstr ""
"Ви намагаєтеся послатися на магічну приватну групу, яку не можна "
"перевизначати Спробуйте краще перевизначити атрибут GID запису відповідного "
"користувача."
msgid "IPA object"
msgstr "Об’єкт IPA"
@@ -8468,6 +8529,9 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити права досту
msgid "Skip DNS check"
msgstr "Пропустити перевірку DNS"
msgid "Skip overlap check"
msgstr "Пропустити перевірку перекриття"
msgid "Do you want to check if new authoritative nameserver address is in DNS"
msgstr "Хочете перевірити, чи є адреса нового основного сервера назв у DNS"
@@ -9245,6 +9309,11 @@ msgstr "Максимальним є значення ${value}"
msgid "Minimum value is ${value}"
msgstr "Мінімальним є значення ${value}"
msgid "Not a valid network address (examples: 2001:db8::/64, 192.0.2.0/24)"
msgstr ""
"Некоректна адреса у мережі (приклади коректних адрес: 2001:db8::/64, "
"192.0.2.0/24)"
msgid "Parse error"
msgstr "Помилка обробки"
@@ -10224,6 +10293,21 @@ msgstr "Не показувати код QR"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid ""
"Unable to display QR code using the configured output encoding. Please use "
"the token URI to configure you OTP device"
msgstr ""
"Неможливо показати код QR за допомогою налаштованого кодування виведення "
"результатів. Будь ласка, скористайтеся адресою ключа для налаштовування "
"вашого пристрою OTP"
msgid ""
"QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your "
"terminal."
msgstr ""
"QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your "
"terminal."
msgid "Delete an OTP token."
msgstr "Вилучити жетон OTP."
@@ -11430,6 +11514,16 @@ msgstr ""
msgid "The following domains do not belong to this realm: %(domains)s"
msgstr "Вказані нижче домени не належать до цієї області: %(domains)s"
#, python-format
msgid ""
"The realm of the following domains could not be detected: %(domains)s. If "
"these are domains that belong to the this realm, please create a _kerberos "
"TXT record containing \"%(realm)s\" in each of them."
msgstr ""
"Не вдалося виявити область таких доменів: %(domains)s. Якщо ці домени "
"належать до цієї області, будь ласка, створіть запис TXT _kerberos, що "
"міститиме «%(realm)s», на кожному з них."
msgid ""
"The --domain option cannot be used together with --add-domain or --del-"
"domain. Use --domain to specify the whole realm domain list explicitly, to "
@@ -12008,6 +12102,22 @@ msgstr "Вилучити сервер IPA."
msgid "Deleted IPA server \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено сервер IPA «%(value)s»"
msgid "Check connection to remote IPA server."
msgstr "Перевірити з’єднання із віддаленим сервером IPA."
msgid "Remote server name"
msgstr "Назва віддаленого сервера"
msgid "Remote IPA server hostname"
msgstr "Назва вузла віддаленого сервера IPA"
#, python-format
msgid "must be \"%s\""
msgstr "має бути «%s»"
msgid "not allowed to perform server connection check"
msgstr "не дозволено виконувати перевірку з’єднання сервера"
msgid ""
"\n"
"Services\n"
@@ -13292,6 +13402,172 @@ msgstr "Вилучити пункт з правила sudo."
msgid "Removed option \"%(option)s\" from Sudo Rule \"%(rule)s\""
msgstr "З правила sudo «%(rule)s» вилучено параметр «%(option)s»"
msgid ""
"\n"
"Topology\n"
"\n"
"Management of a replication topology at domain level 1.\n"
msgstr ""
"\n"
"Топологія\n"
"\n"
"Керування топологією реплікації на домені рівня 1.\n"
msgid ""
"\n"
"IPA server's data is stored in LDAP server in two suffixes:\n"
"* domain suffix, e.g., 'dc=example,dc=com', contains all domain related "
"data\n"
"* ca suffix, 'o=ipaca', is present only on server with CA installed. It\n"
" contains data for Certificate Server component\n"
msgstr ""
"\n"
"Дані сервера IPA зберігаються на сервері LDAP у двох суфіксах:\n"
"* суфіксі домену, наприклад «dc=example,dc=com», тут містяться усі пов’язані "
"із доменом дані\n"
"* суфіксі ca, «o=ipaca», наявні лише на серверах із встановленим CA. Тут\n"
" містяться дані для компонента сервера сертифікатів.\n"
msgid ""
"\n"
"Data stored on IPA servers is replicated to other IPA servers. The way it "
"is\n"
"replicated is defined by replication agreements. Replication agreements "
"needs\n"
"to be set for both suffixes separately. On domain level 0 they are managed\n"
"using ipa-replica-manage and ipa-csreplica-manage tools. With domain level "
"1\n"
"they are managed centrally using `ipa topology*` commands.\n"
msgstr ""
"\n"
"Дані, що зберігаються на серверах IPA, відтворюються на інших серверах IPA. "
"Спосіб\n"
"відтворення (реплікації) визначається угодами. Угоди реплікації потрібно\n"
"встановлювати для обох суфіксів окремо. На рівні домену 0 угодами керують\n"
"програми ipa-replica-manage та ipa-csreplica-manage. На рівні доменів 1\n"
"керування виконується централізовано за допомогою команд «ipa topology*».\n"
msgid ""
"\n"
"Agreements are represented by topology segments. By default topology "
"segment\n"
"represents 2 replication agreements - one for each direction, e.g., A to B "
"and\n"
"B to A. Creation of unidirectional segments is not allowed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Угоди представляються сегментами топології. Типово, сегмент топології\n"
"представляється 2 угодами реплікації — по одній для кожного напрямку, "
"наприклад\n"
"від A до B і від B до A. Створення односпрямованих сегментів заборонене.\n"
msgid ""
"\n"
"To verify that no server is disconnected in the topology of the given "
"suffix,\n"
"use:\n"
" ipa topologysuffix-verify $suffix\n"
msgstr ""
"\n"
"Щоб перевірити, що жоден сервер не від’єднано у топології вказаного "
"суфікса,\n"
"скористайтеся такою командою:\n"
" ipa topologysuffix-verify $suffix\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Examples:\n"
" Find all IPA servers:\n"
" ipa server-find\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Приклади:\n"
" Знайти усі сервери IPA:\n"
" ipa server-find\n"
msgid ""
"\n"
" Find all suffixes:\n"
" ipa topologysuffix-find\n"
msgstr ""
"\n"
" Знайти усі суфікси:\n"
" ipa topologysuffix-find\n"
msgid ""
"\n"
" Add topology segment to 'domain' suffix:\n"
" ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
msgstr ""
"\n"
" Додати сегмент топології до суфікса «domain»:\n"
" ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
msgid ""
"\n"
" Add topology segment to 'ca' suffix:\n"
" ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
msgstr ""
"\n"
" Додати сегмент топології до суфікса «ca»:\n"
" ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
msgid ""
"\n"
" List all topology segments in 'domain' suffix:\n"
" ipa topologysegment-find domain\n"
msgstr ""
"\n"
" Вивести список усіх сегментів топології у суфіксі «domain»:\n"
" ipa topologysegment-find domain\n"
msgid ""
"\n"
" List all topology segments in 'ca' suffix:\n"
" ipa topologysegment-find ca\n"
msgstr ""
"\n"
" Вивести список усіх сегментів топології у суфіксі «ca»:\n"
" ipa topologysegment-find ca\n"
msgid ""
"\n"
" Delete topology segment in 'domain' suffix:\n"
" ipa topologysegment-del domain segment_name\n"
msgstr ""
"\n"
" Вилучити сегмент топології у суфіксі «domain»:\n"
" ipa topologysegment-del domain segment_name\n"
msgid ""
"\n"
" Delete topology segment in 'ca' suffix:\n"
" ipa topologysegment-del ca segment_name\n"
msgstr ""
"\n"
" Вилучити сегмент топології у суфіксі «ca»:\n"
" ipa topologysegment-del ca segment_name\n"
msgid ""
"\n"
" Verify topology of 'domain' suffix:\n"
" ipa topologysuffix-verify domain\n"
msgstr ""
"\n"
" Перевірити топологію суфікса «domain»:\n"
" ipa topologysuffix-verify domain\n"
msgid ""
"\n"
" Verify topology of 'ca' suffix:\n"
" ipa topologysuffix-verify ca\n"
msgstr ""
"\n"
" Перевірити топологію суфікса «ca»:\n"
" ipa topologysuffix-verify ca\n"
#, python-brace-format
msgid "Topology management requires minimum domain level {0} "
msgstr "Керування топологією потребує мінімального рівня домену {0} "
@@ -13475,6 +13751,9 @@ msgstr "Суфікс топології"
msgid "Suffix name"
msgstr "Назва суфікса"
msgid "Managed LDAP suffix DN"
msgstr "DN керованого суфікса LDAP"
msgid "Search for topology suffixes."
msgstr "Шукати суфікси топології."
@@ -15366,6 +15645,10 @@ msgid "Retrieving CA status failed: %s"
msgstr ""
"Спроба отримання даних щодо стану служби сертифікації зазнала невдачі: %s"
#, python-format
msgid "Retrieving CA status failed with status %d"
msgstr "Спроба отримання стану CA зазнала невдачі, стан %d"
#, python-format
msgid "objectclass %s not found"
msgstr "клас об’єктів %s не знайдено"
@@ -15513,6 +15796,10 @@ msgstr ""
"перевірте, чи може DNS AD визначати за записами SRV %(records)s коректний "
"сервер IPA."
#, python-format
msgid "Unable to communicate with CMS (status %d)"
msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS (стан %d)"
msgid "Unable to communicate with CMS"
msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS"
@@ -15526,6 +15813,12 @@ msgstr ""
msgid "REST API is not logged in."
msgstr "Вхід до програмного інтерфейсу REST не виконано."
#, python-format
msgid "Non-2xx response from CA REST API: %(status)d. %(explanation)s"
msgstr ""
"Відповідь від програмного інтерфейсу REST CA, що не відповідає 2xx: "
"%(status)d. %(explanation)s"
msgid "The hostname to register as"
msgstr "Назва вузла для реєстрації"