freeipa/po/ja.po
Rob Crittenden 759e8355c8 Update 4.7 translations
Signed-off-by: Rob Crittenden <rcritten@redhat.com>
Reviewed-By: Christian Heimes <cheimes@redhat.com>
2018-07-18 09:54:58 +02:00

453 lines
10 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freeipa 4.6.90.pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 14:59-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 4.4.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, c-format
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "パスワードが違います。"
msgid "ACI name"
msgstr "ACI 名"
msgid "User group"
msgstr "ユーザーグループ"
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
msgid "Member of a group"
msgstr "グループのメンバー"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
msgid "Port"
msgstr "ポート"
msgid "Fingerprint"
msgstr "フィンガープリント"
msgid "Text Data"
msgstr "テキストデータ"
msgid "Create a new group."
msgstr "新しいグループを作成します。"
msgid "Delete group."
msgstr "グループを削除します。"
msgid "Search for groups."
msgstr "グループを検索します。"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
msgid "group"
msgstr "グループ"
msgid "role"
msgstr "役割"
msgid "sudo rule"
msgstr "sudo ルール"
msgid "Modify a group."
msgstr "グループを変更します。"
msgid "Create a new HBAC rule."
msgstr "新しい HBAC ルールを作成します。"
msgid "Delete an HBAC rule."
msgstr "HBAC ルールを削除します。"
msgid "Disable an HBAC rule."
msgstr "HBAC ルールを無効化します。"
msgid "Enable an HBAC rule."
msgstr "HBAC ルールを有効化します。"
msgid "Search for HBAC rules."
msgstr "HBAC ルールを検索します。"
msgid "Modify an HBAC rule."
msgstr "HBAC ルールを変更します。"
msgid "Display the properties of an HBAC rule."
msgstr "HBAC ルールのプロパティーを表示します。"
msgid "Add a new HBAC service."
msgstr "新しい HBAC サービスを追加します。"
msgid "Delete an existing HBAC service."
msgstr "既存の HBAC サービスを削除します。"
msgid "Search for HBAC services."
msgstr "HBAC サービスを検索します。"
msgid "Modify an HBAC service."
msgstr "HBAC サービスを変更します。"
msgid "Display information about an HBAC service."
msgstr "HBAC サービスに関する情報を表示します。"
msgid "Add a new HBAC service group."
msgstr "新しい HBAC サービスグループを追加します。"
msgid "Add members to an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループにメンバーを追加します。"
msgid "Delete an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループを削除します。"
msgid "Search for an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループを検索します。"
msgid "Modify an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループを変更します。"
msgid "Remove members from an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループからメンバーを削除します。"
msgid "Display information about an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループに関する情報を表示します。"
msgid "Add a new host."
msgstr "新しいホストを追加します。"
msgid "Delete a host."
msgstr "ホストを削除します。"
msgid "Search for hosts."
msgstr "ホストを検索します。"
msgid "host group"
msgstr "ホストグループ"
msgid "host"
msgstr "ホスト"
msgid "hosts"
msgstr "ホスト"
msgid "Add a new role."
msgstr "新しい役割を追加します。"
msgid "Delete a role."
msgstr "役割を削除します。"
msgid "Search for roles."
msgstr "役割を検索します。"
msgid "Modify a role."
msgstr "役割を変更します。"
msgid "Display information about a role."
msgstr "役割に関する情報を表示します。"
msgid "Sudo Command"
msgstr "sudo コマンド"
msgid "Add a new user."
msgstr "新しいユーザーを追加します。"
msgid "Delete a user."
msgstr "ユーザーを削除します。"
msgid "Disable a user account."
msgstr "ユーザーアカウントを無効化します。"
msgid "Enable a user account."
msgstr "ユーザーアカウントを有効化します。"
msgid "Modify a user."
msgstr "ユーザーを変更します。"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
msgstr "確認のため再び %(label)s を入力してください: "
#, python-format
msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s"
msgstr "%(server)s から未知のエラー %(code)d: %(error)s"
msgid "an internal error has occurred"
msgstr "内部エラーが発生しました"
#, python-format
msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
msgstr "無効な JSON-RPC リクエスト: %(error)s"
#, python-format
msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
msgstr "Kerberos エラー: %(major)s/%(minor)s"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが違います"
msgid "Command not implemented"
msgstr "コマンドが実装されていません"
#, python-format
msgid "%(reason)s"
msgstr "%(reason)s"
msgid "This entry already exists"
msgstr "このエントリーはすでに存在します"
#, python-format
msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s"
msgstr "Base64 形式のデコードに失敗: %(reason)s"
#, python-format
msgid "%(desc)s: %(info)s"
msgstr "%(desc)s: %(info)s"
#, python-format
msgid "%(info)s"
msgstr "%(info)s"
msgid "must be an integer"
msgstr "整数である必要があります"
#, python-format
msgid "must be at least %(minvalue)d"
msgstr "少なくとも %(minvalue)d である必要があります"
#, python-format
msgid "must match pattern \"%(pattern)s\""
msgstr "パターン \"%(pattern)s\" が一致する必要があります"
msgid "must be binary data"
msgstr "バイナリーデータである必要があります"
#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d bytes"
msgstr "少なくとも %(minlength)d バイトである必要があります"
#, python-format
msgid "can be at most %(maxlength)d bytes"
msgstr "大きくても %(maxlength)d バイトである必要があります"
#, python-format
msgid "must be exactly %(length)d bytes"
msgstr "ちょうど %(length)d バイトである必要があります"
msgid "must be Unicode text"
msgstr "Unicode テキストである必要があります"
#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d characters"
msgstr "少なくとも %(minlength)d 文字である必要があります"
#, python-format
msgid "must be exactly %(length)d characters"
msgstr "ちょうど %(length)d 文字である必要があります"
msgid "invalid SSH public key"
msgstr "無効な SSH 公開鍵"
#, python-format
msgid "invalid domain-name: %s"
msgstr "無効なドメイン名: %s"
msgid "A list of ACI values"
msgstr "ACI 値の一覧"
msgid ""
"at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are "
"required"
msgstr ""
"少なくとも type, filter, subtree, targetgroup, attrs または memberof のどれか"
"が必要です"
#, python-format
msgid "Group '%s' does not exist"
msgstr "グループ '%s' が存在しません"
#, python-format
msgid "ACI with name \"%s\" not found"
msgstr "名前 \"%s\" の ACI が見つかりませんでした"
msgid "ACIs"
msgstr "ACI"
msgid "Fingerprint (SHA1)"
msgstr "フィンガープリント (SHA1)"
msgid "sudo command"
msgstr "sudo コマンド"
msgid "sudo commands"
msgstr "sudo コマンド"
msgid "Sudo Commands"
msgstr "sudo コマンド"
#, python-format
msgid "%s record"
msgstr "%s レコード"
#, python-format
msgid "%s Record"
msgstr "%s レコード"
msgid "groups"
msgstr "グループ"
msgid "User Group"
msgstr "ユーザーグループ"
msgid "HBAC services"
msgstr "HBAC サービス"
msgid "HBAC Service"
msgstr "HBAC サービス"
msgid "HBAC service group"
msgstr "HBAC サービスグループ"
msgid "HBAC service groups"
msgstr "HBAC サービスグループ"
msgid "HBAC Service Groups"
msgstr "HBAC サービスグループ"
msgid "HBAC Service Group"
msgstr "HBAC サービスグループ"
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
msgid "host groups"
msgstr "ホストグループ"
msgid "Host Group"
msgstr "ホストグループ"
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
msgid "Set"
msgstr "設定"
#, python-brace-format
msgid "Edit ${entity}"
msgstr "${entity} の編集"
msgid "Validation error"
msgstr "検証エラー"
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP エラー"
msgid "Internal Error"
msgstr "内部エラー"
msgid "IPA Error"
msgstr "IPA エラー"
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知のエラー"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Add Rule"
msgstr "ルールの追加"
msgid "Default host group"
msgstr "標準のホストグループ"
msgid "Default user group"
msgstr "標準のユーザーグループ"
msgid "Certificates"
msgstr "証明書"
msgid "Group Options"
msgstr "グループオプション"
msgid "Search Options"
msgstr "検索オプション"
msgid "User Options"
msgstr "ユーザーオプション"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Rules"
msgstr "ルール"
msgid "Kerberos Key"
msgstr "Kerberos キー"
msgid "One-Time-Password"
msgstr "ワンタイムパスワード"
msgid "One-Time-Password Not Present"
msgstr "ワンタイムパスワードが存在しません"
msgid "One-Time-Password Present"
msgstr "ワンタイムパスワードが存在します"
msgid "Reset OTP"
msgstr "OTP のリセット"
msgid "Reset One-Time-Password"
msgstr "ワンタイムパスワードをリセットします"
msgid "Set One-Time-Password"
msgstr "ワンタイムパスワードを設定します"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Account Status"
msgstr "アカウント状態"
msgid "password policy"
msgstr "パスワードポリシー"
msgid "password policies"
msgstr "パスワードポリシー"
msgid "Password Policies"
msgstr "パスワードポリシー"
msgid "roles"
msgstr "役割"
msgid "sudo rules"
msgstr "sudo ルール"
msgid "Sudo Rules"
msgstr "sudo ルール"
msgid "Sudo Rule"
msgstr "sudo ルール"
msgid "users"
msgstr "ユーザー"
msgid "Out of memory\n"
msgstr "メモリー不足\n"
msgid "Out of memory!?\n"
msgstr "メモリー不足!?\n"