mirror of
https://salsa.debian.org/freeipa-team/freeipa.git
synced 2024-12-26 00:41:25 -06:00
661804b748
Reviewed-By: Christian Heimes <cheimes@redhat.com>
538 lines
9.3 KiB
Plaintext
538 lines
9.3 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: freeipa 4.9.0.dev201908140712+gitc9938e3d8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 10:13+0300\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 01:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
"Language-Team: Basque\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(desc)s: %(info)s"
|
|
msgstr "%(desc)s: %(info)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(info)s"
|
|
msgstr "%(info)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(reason)s"
|
|
msgstr "%(reason)s"
|
|
|
|
msgid "A description of this host"
|
|
msgstr "Ostalari honen deskribapena"
|
|
|
|
msgid "A description of this host-group"
|
|
msgstr "Ostalari-talde honen deskribapena"
|
|
|
|
msgid "A list of ACI values"
|
|
msgstr "ACI balioen zerrenda bat"
|
|
|
|
msgid "ACI"
|
|
msgstr "ACI"
|
|
|
|
msgid "ACI name"
|
|
msgstr "ACI izena"
|
|
|
|
msgid "ACI prefix"
|
|
msgstr "ACI aurrizkia"
|
|
|
|
msgid "ACIs"
|
|
msgstr "ACIak"
|
|
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Kontuaren ezarpenak"
|
|
|
|
msgid "Add Many"
|
|
msgstr "Gehitu hainbat"
|
|
|
|
msgid "Add and Add Another"
|
|
msgstr "Gehitu eta gehitu beste bat"
|
|
|
|
msgid "Add and Close"
|
|
msgstr "Gehitu eta itxi"
|
|
|
|
msgid "Add and Edit"
|
|
msgstr "Gehitu eta editatu"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added host \"%(value)s\""
|
|
msgstr "\"%(value)s\" ostalaria gehituta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added hostgroup \"%(value)s\""
|
|
msgstr "\"%(value)s\" ostalari-taldea gehituta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added service \"%(value)s\""
|
|
msgstr "\"%(value)s\" zerbitzua gehituta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added user \"%(value)s\""
|
|
msgstr "\"%(value)s\" erabiltzailea gehituta"
|
|
|
|
msgid "Administrator e-mail address"
|
|
msgstr "Administratzailearen e-posta helbidea"
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Onartu"
|
|
|
|
msgid "Any Command"
|
|
msgstr "Edozein komando"
|
|
|
|
msgid "Any Group"
|
|
msgstr "Edozein talde"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete selected entries?"
|
|
msgstr "Ziur zaude hautatutako sarrerak ezabatu nahi dituzula?"
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atributua"
|
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributuak"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Utzi"
|
|
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Ziurtagiria"
|
|
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Klasea"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Itxi"
|
|
|
|
msgid "Command name"
|
|
msgstr "Komandoaren izena"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurazioa"
|
|
|
|
msgid "Contact Settings"
|
|
msgstr "Kontaktuaren ezarpenak"
|
|
|
|
msgid "Create a new group."
|
|
msgstr "Sortu talde berri bat."
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Datuak"
|
|
|
|
msgid "Default e-mail domain"
|
|
msgstr "E-posta domeinu lehenetsia"
|
|
|
|
msgid "Default group for new users"
|
|
msgstr "Erabiltzaile berrientzako talde lehenetsia"
|
|
|
|
msgid "Default location of home directories"
|
|
msgstr "Karpeta nagusien kokaleku lehenetsia"
|
|
|
|
msgid "Default shell"
|
|
msgstr "Shell lehenetsia"
|
|
|
|
msgid "Default shell for new users"
|
|
msgstr "Erabiltzaile berrientzako shell lehenetsia"
|
|
|
|
msgid "Default users group"
|
|
msgstr "Erabiltzaile-talde lehenetsia"
|
|
|
|
msgid "Delete group."
|
|
msgstr "Ezabatu taldea."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted host \"%(value)s\""
|
|
msgstr "\"%(value)s\" ostalaria ezabatuta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted service \"%(value)s\""
|
|
msgstr "\"%(value)s\" zerbitzua ezabatuta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted user \"%(value)s\""
|
|
msgstr "\"%(value)s\" erabiltzailea ezabatuta"
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Ukatu"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Deskribapena"
|
|
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Bistaratu izena"
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "E-posta helbidea"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Gaituta"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errorea"
|
|
|
|
msgid "External User"
|
|
msgstr "Kanpoko erabiltzailea"
|
|
|
|
msgid "External host"
|
|
msgstr "Kanpoko ostalaria"
|
|
|
|
msgid "Fax Number"
|
|
msgstr "Fax-zenbakia"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Iragazkia"
|
|
|
|
msgid "Fingerprint (SHA1)"
|
|
msgstr "Hatz-marka (SHA1)"
|
|
|
|
msgid "Fingerprints"
|
|
msgstr "Hatz-markak"
|
|
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Izena"
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Behartu"
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Izen osoa"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Orokorra"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Taldea"
|
|
|
|
msgid "Group Settings"
|
|
msgstr "Taldearen ezarpenak"
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Taldeak"
|
|
|
|
msgid "HBAC Rules"
|
|
msgstr "HBAC arauak"
|
|
|
|
msgid "HBAC Services"
|
|
msgstr "HBAC zerbitzuak"
|
|
|
|
msgid "HBAC rule"
|
|
msgstr "HBAC araua"
|
|
|
|
msgid "HBAC rules"
|
|
msgstr "HBAC arauak"
|
|
|
|
msgid "HBAC service"
|
|
msgstr "HBAC zerbitzua"
|
|
|
|
msgid "HBAC service description"
|
|
msgstr "HBAC zerbitzuaren deskribapena"
|
|
|
|
msgid "HBAC service group description"
|
|
msgstr "HBAC zerbitzu-taldearen deskribapena"
|
|
|
|
msgid "History size"
|
|
msgstr "Historiaren tamaina"
|
|
|
|
msgid "Home directory base"
|
|
msgstr "Direktorio nagusiaren oinarria"
|
|
|
|
msgid "Host Groups"
|
|
msgstr "Ostalari-taldeak"
|
|
|
|
msgid "Host Name"
|
|
msgstr "Ostalari-izena"
|
|
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr "Ostalari-izena"
|
|
|
|
msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")"
|
|
msgstr "Ostalariaren sistema eragilea eta bertsioa (adibidez, \"Fedora 9\")"
|
|
|
|
msgid "Host-group"
|
|
msgstr "Ostalari-taldea"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Ostalari-izena"
|
|
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Ostalariak"
|
|
|
|
msgid "IPA Server"
|
|
msgstr "IPA zerbitzaria"
|
|
|
|
msgid "IPA Server to use"
|
|
msgstr "Erabili beharreko IPA zerbitzaria"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
|
|
msgstr "Baliogabeko JSON-RPC eskaera: %(error)s"
|
|
|
|
msgid "Invalid LDAP URI."
|
|
msgstr "LDAP URI baliogabea."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
|
|
msgstr "Kerberos errorea: %(major)s/%(minor)s"
|
|
|
|
msgid "LDAP password"
|
|
msgstr "LDAP pasahitza"
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Abizena"
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Kudeatzailea"
|
|
|
|
msgid "Maximum username length"
|
|
msgstr "Erabiltzaile-izenaren gehienezko luzera"
|
|
|
|
msgid "Mobile Telephone Number"
|
|
msgstr "Mugikor-zenbakia"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified host \"%(value)s\""
|
|
msgstr "\"%(value)s\" ostalaria aldatuta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified user \"%(value)s\""
|
|
msgstr "\"%(value)s\" erabiltzailea aldatuta"
|
|
|
|
msgid "Modify a group."
|
|
msgstr "Aldatu talde bat."
|
|
|
|
msgid "NIS domain name"
|
|
msgstr "NIS domeinu-izena"
|
|
|
|
msgid "Name of host-group"
|
|
msgstr "Ostalari-taldearen izena"
|
|
|
|
msgid "New ACI name"
|
|
msgstr "ACI izen berria"
|
|
|
|
msgid "New Certificate"
|
|
msgstr "Ziurtagiri berria"
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Pasahitz berria"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ados"
|
|
|
|
msgid "Operating system"
|
|
msgstr "Sistema eragilea"
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Erakundea"
|
|
|
|
msgid "Output filename"
|
|
msgstr "Irteerako fitxategi-izena"
|
|
|
|
msgid "PKINIT"
|
|
msgstr "PKINIT"
|
|
|
|
msgid "Pager Number"
|
|
msgstr "Bilagailu-zenbakia"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Pasahitza"
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
|
|
|
|
msgid "Passwords must match"
|
|
msgstr "Pasahitzek bat etorri behar dute"
|
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "Baimena"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Baimenak"
|
|
|
|
msgid "Random password"
|
|
msgstr "Ausazko pasahitza"
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Arrazoia"
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Berrizendatu"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename the %(ldap_obj_name)s object"
|
|
msgstr "%(ldap_obj_name)s objektua berrizendatu"
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Berrezarri pasahitza"
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Saiatu berriz"
|
|
|
|
msgid "Rule type"
|
|
msgstr "Arau-mota"
|
|
|
|
msgid "Run Commands"
|
|
msgstr "Exekutatu komandoak"
|
|
|
|
msgid "RunAs External Group"
|
|
msgstr "Exekutatu kanpoko talde bezala"
|
|
|
|
msgid "RunAs External User"
|
|
msgstr "Exekutatu kanpoko erabiltzaile bezala"
|
|
|
|
msgid "SHA1 Fingerprint"
|
|
msgstr "SHA1 hatz-marka"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Bilatu"
|
|
|
|
msgid "Search for groups."
|
|
msgstr "Bilatu taldeak."
|
|
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Serie-zenbakia"
|
|
|
|
msgid "Serial number"
|
|
msgstr "Serie-zenbakia"
|
|
|
|
msgid "Service Groups"
|
|
msgstr "Zerbitzu-taldeak"
|
|
|
|
msgid "Service group name"
|
|
msgstr "Zerbitzu-taldearen izena"
|
|
|
|
msgid "Service name"
|
|
msgstr "Zerbitzuaren izena"
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Zerbitzuak"
|
|
|
|
msgid "Set OTP"
|
|
msgstr "Ezarri OTP"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ezarpenak"
|
|
|
|
msgid "Specified Groups"
|
|
msgstr "Zehazturiko taldeak"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Egoera"
|
|
|
|
msgid "Street address"
|
|
msgstr "Kalea"
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Gaia"
|
|
|
|
msgid "Subtree"
|
|
msgstr "Azpi-zuhaitza"
|
|
|
|
msgid "Sudo"
|
|
msgstr "Sudo"
|
|
|
|
msgid "Sudo Command Group"
|
|
msgstr "Sudo komando-taldea"
|
|
|
|
msgid "Sudo Commands"
|
|
msgstr "Sudo komandoak"
|
|
|
|
msgid "Sudo Option"
|
|
msgstr "Sudo aukera"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Syntax Error: %(error)s"
|
|
msgstr "Sintaxi-errorea: %(error)s"
|
|
|
|
msgid "Target group"
|
|
msgstr "Helburuko taldea"
|
|
|
|
msgid "Telephone Number"
|
|
msgstr "Telefono-zenbakia"
|
|
|
|
msgid "The group doesn't exist"
|
|
msgstr "Taldea ez da existitzen"
|
|
|
|
msgid "This entry already exists"
|
|
msgstr "Sarrera hau dagoeneko existitzen da"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Mota"
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Erabiltzailea"
|
|
|
|
msgid "User Group"
|
|
msgstr "Erabiltzaile-taldea"
|
|
|
|
msgid "User Groups"
|
|
msgstr "Erabiltzaile-taldeak"
|
|
|
|
msgid "User group"
|
|
msgstr "Erabiltzaile-taldea"
|
|
|
|
msgid "User password"
|
|
msgstr "Erabiltzailearen pasahitza"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Erabiltzaile-izena"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Erabiltzaileak"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ikusi"
|
|
|
|
msgid "an internal error has occurred"
|
|
msgstr "barne-errore bat gertatu da"
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "deskribapena"
|
|
|
|
msgid "entries"
|
|
msgstr "sarrerak"
|
|
|
|
msgid "entry"
|
|
msgstr "sarrera"
|
|
|
|
msgid "filename"
|
|
msgstr "fitxategi-izena"
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "taldea"
|
|
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "taldeak"
|
|
|
|
msgid "hostname"
|
|
msgstr "ostalari-izena"
|
|
|
|
msgid "invalid IP address format"
|
|
msgstr "IP helbide formatu baliogabea"
|
|
|
|
msgid "invalid IP network format"
|
|
msgstr "IP sare formatu baliogabea"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ipa-getkeytab not found\n"
|
|
msgstr "ez da ipa-getkeytab aurkitu\n"
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "pasahitza"
|