mirror of
https://salsa.debian.org/freeipa-team/freeipa.git
synced 2024-12-30 10:47:08 -06:00
c187702bfe
Performing I18N completely on the server, to leverage the existing gettext architecture. Also, the browser does not have access to the Language header. Added the additional po files for a set of required languages conflict with install/static/ipa.js was resolved. Note that the addition of the .po files in this patch is necessary. In order to get Transifex support, we need to update the LINGUAS file with the languages for which we want support. If we don't add the .po files in, they get automatically generated by the rpmbuild process. Our implementation of gettext has a bug in it (It might be F13 thing) where the the Plurals line is not getting correctly transformed, which causes a build failure. However, since the RPM would have the .po files anyway, we should revision control the ones we have, even if they are empty. Fixed the Bug reporting url to the original value. Corrected the Chartype encoding for UK
1931 lines
53 KiB
Plaintext
1931 lines
53 KiB
Plaintext
# translation of pl.po to Polish
|
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/newticket\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 10:25-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 20:58+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:295
|
|
msgid "incorrect type"
|
|
msgstr "niepoprawny typ"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:298
|
|
msgid "Only one value is allowed"
|
|
msgstr "Dozwolona jest tylko jedna wartość"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:877
|
|
msgid "must be True or False"
|
|
msgstr "musi być prawdą lub fałszem"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:978
|
|
msgid "must be an integer"
|
|
msgstr "musi być liczba całkowitą"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1029
|
|
#, python-format
|
|
msgid "must be at least %(minvalue)d"
|
|
msgstr "musi wynosić co najmniej %(minvalue)d"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1039
|
|
#, python-format
|
|
msgid "can be at most %(maxvalue)d"
|
|
msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxvalue)d"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1049
|
|
msgid "must be a decimal number"
|
|
msgstr "musi być liczbą dziesiętną"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1071
|
|
#, python-format
|
|
msgid "must be at least %(minvalue)f"
|
|
msgstr "musi wynosić co najmniej %(minvalue)f"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1081
|
|
#, python-format
|
|
msgid "can be at most %(maxvalue)f"
|
|
msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxvalue)f"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "must match pattern \"%(pattern)s\""
|
|
msgstr "musi pasować do wzorca \"%(pattern)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1163
|
|
msgid "must be binary data"
|
|
msgstr "musi być danymi binarnymi"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "must be at least %(minlength)d bytes"
|
|
msgstr "musi wynosić co najmniej %(minlength)d bajtów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1189
|
|
#, python-format
|
|
msgid "can be at most %(maxlength)d bytes"
|
|
msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxlength)d bajtów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1199
|
|
#, python-format
|
|
msgid "must be exactly %(length)d bytes"
|
|
msgstr "musi wynosić dokładnie %(length)d bajtów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1217
|
|
msgid "must be Unicode text"
|
|
msgstr "musi być tekstem w unikodzie"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1248
|
|
#, python-format
|
|
msgid "must be at least %(minlength)d characters"
|
|
msgstr "musi wynosić co najmniej %(minlength)d znaków"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "can be at most %(maxlength)d characters"
|
|
msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxlength)d znaków"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1268
|
|
#, python-format
|
|
msgid "must be exactly %(length)d characters"
|
|
msgstr "musi wynosić dokładnie %(length)d znaków"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/parameters.py:1307
|
|
#, python-format
|
|
msgid "must be one of %(values)r"
|
|
msgstr "musi być jednym z %(values)r"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/output.py:92
|
|
msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
|
|
msgstr "Słownik reprezentujący wpis LDAP"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/output.py:100
|
|
msgid "A list of LDAP entries"
|
|
msgstr "Lista wpisów LDAP"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/output.py:111
|
|
msgid "All commands should at least have a result"
|
|
msgstr "Wszystkie polecenia powinny powiadać przynajmniej wynik"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/cli.py:507
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
|
|
msgstr "Proszę podać %(label)s ponownie, aby sprawdzić: "
|
|
|
|
#: ../../ipalib/cli.py:511
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
|
|
|
|
#: ../../ipalib/cli.py:516
|
|
msgid "Cancelled."
|
|
msgstr "Anulowano."
|
|
|
|
#: ../../ipalib/frontend.py:380
|
|
msgid "Results are truncated, try a more specific search"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyniki zostały obcięte, proszę spróbować bardziej konkretnego wyszukiwania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/frontend.py:797 ../../ipalib/plugins/misc.py:47
|
|
msgid "retrieve all attributes"
|
|
msgstr "odbiór wszystkich atrybutów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/frontend.py:803
|
|
msgid "print entries as stored on the server"
|
|
msgstr "wyświetlenie wpisów przechowywanych w serwerze"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/frontend.py:914
|
|
msgid "Forward to server instead of running locally"
|
|
msgstr "Przekazanie do serwera zamiast uruchamiania lokalnie"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:297
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r"
|
|
msgstr ""
|
|
"klient w wersji %(cver)s nie jest zgodny z serwerem w wersji %(sver)s na "
|
|
"%(server)r"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:315
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s"
|
|
msgstr "nieznany błąd %(code)d z %(server)s: %(error)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:331
|
|
msgid "an internal error has occurred"
|
|
msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:353
|
|
#, python-format
|
|
msgid "an internal error has occurred on server at %(server)r"
|
|
msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w serwerze na %(server)r"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:369
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unknown command %(name)r"
|
|
msgstr "nieznane polecenie %(name)r"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:386 ../../ipalib/errors.py:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "error on server %(server)r: %(error)s"
|
|
msgstr "błąd w serwerze %(server)r: %(error)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:402
|
|
#, python-format
|
|
msgid "cannot connect to %(uri)r: %(error)s"
|
|
msgstr "nie można połączyć się z %(uri)r: %(error)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:420
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
|
|
msgstr "Nieprawidłowe żądanie JSON-RPC: %(error)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:448
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
|
|
msgstr "Błąd Kerberosa: %(major)s/%(minor)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:465
|
|
msgid "did not receive Kerberos credentials"
|
|
msgstr "nie otrzymano danych uwierzytelniających Kerberosa"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:481
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Service %(service)r not found in Kerberos database"
|
|
msgstr "Nie odnaleziono usługi %(service)r w bazie danych Kerberosa"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:497
|
|
msgid "No credentials cache found"
|
|
msgstr "Nie odnaleziono pamięci podręcznej danych uwierzytelniających"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:513
|
|
msgid "Ticket expired"
|
|
msgstr "Zgłoszenie wygasło"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:529
|
|
msgid "Credentials cache permissions incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uprawnienia pamięci podręcznej danych uwierzytelniających są niepoprawne"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:545
|
|
msgid "Bad format in credentials cache"
|
|
msgstr "Błędny format w pamięci podręcznej danych uwierzytelniających"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:561
|
|
msgid "Cannot resolve KDC for requested realm"
|
|
msgstr "Nie można rozwiązać KDC dla żądanego obszaru"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:580
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insufficient access: %(info)s"
|
|
msgstr "Niewystarczający dostęp: %(info)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:624
|
|
#, python-format
|
|
msgid "command %(name)r takes no arguments"
|
|
msgstr "polecenie %(name)r nie przyjmuje parametrów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:644
|
|
#, python-format
|
|
msgid "command %(name)r takes at most %(count)d argument"
|
|
msgid_plural "command %(name)r takes at most %(count)d arguments"
|
|
msgstr[0] "polecenie %(name)r przyjmuje co najwyżej %(count)d parametr"
|
|
msgstr[1] "polecenie %(name)r przyjmuje co najwyżej %(count)d parametry"
|
|
msgstr[2] "polecenie %(name)r przyjmuje co najwyżej %(count)d parametrów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:674
|
|
#, python-format
|
|
msgid "overlapping arguments and options: %(names)r"
|
|
msgstr "pokrywanie parametrów i opcji: %(names)r"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:690
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)r is required"
|
|
msgstr "%(name)r jest wymagane"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:706 ../../ipalib/errors.py:722
|
|
#, python-format
|
|
msgid "invalid %(name)r: %(error)s"
|
|
msgstr "nieprawidłowe %(name)r: %(error)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:738
|
|
#, python-format
|
|
msgid "api has no such namespace: %(name)r"
|
|
msgstr "API nie posiada takiej przestrzeni nazw: %(name)r"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:747
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Hasła się nie zgadzają"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:755
|
|
msgid "Command not implemented"
|
|
msgstr "Polecenie nie jest zaimplementowane"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:783 ../../ipalib/errors.py:1023
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(reason)s"
|
|
msgstr "%(reason)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:799
|
|
msgid "This entry already exists"
|
|
msgstr "Ten wpis już istnieje"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:815
|
|
msgid "You must enroll a host in order to create a host service"
|
|
msgstr "Należy zapisać się do komputera, aby utworzyć jego usługę"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:831
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: "
|
|
"%(reason)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naczelnik usługi nie jest w formacie: usługa/w pełni kwalifikowana nazwa "
|
|
"komputera: %(reason)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:847
|
|
msgid ""
|
|
"The realm for the principal does not match the realm for this IPA server"
|
|
msgstr "Obszar naczelnika nie zgadza się z obszarem dla tego serwera IPA"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:863
|
|
msgid "This command requires root access"
|
|
msgstr "Te polecenie wymaga dostępu roota"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:879
|
|
msgid "This is already a posix group"
|
|
msgstr "To jest już grupa POSIX"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:895
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Principal is not of the form user@REALM: %(principal)r"
|
|
msgstr "Naczelnik nie jest w formacie użytkownik@OBSZAR: %(principal)r"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:911
|
|
msgid "This entry is already unlocked"
|
|
msgstr "Ten wpis jest już odblokowany"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:927
|
|
msgid "This entry is already locked"
|
|
msgstr "Ten wpis jest już zablokowany"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:943
|
|
msgid "This entry has nsAccountLock set, it cannot be locked or unlocked"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten wpis posiada ustawione nsAccountLock, nie może być zablokowany lub "
|
|
"niezablokowany"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:959
|
|
msgid "This entry is not a member of the group"
|
|
msgstr "Ten wpis nie jest elementem grupy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:975
|
|
msgid "A group may not be a member of itself"
|
|
msgstr "Grupa nie może być własnym elementem"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:991
|
|
msgid "This entry is already a member of the group"
|
|
msgstr "Ten wpis jest już elementem grupy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1007
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s"
|
|
msgstr "Dekodowanie base64 nie powiodło się: %(reason)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1039
|
|
msgid "A group may not be added as a member of itself"
|
|
msgstr "Nie można dodać grupy jako elementu jej samej"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1055
|
|
msgid "The default users group cannot be removed"
|
|
msgstr "Nie można usunąć domyślnej grupy użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1071
|
|
msgid "Host does not have corresponding DNS A record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1086
|
|
msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "no command nor help topic %(topic)r"
|
|
msgstr "nie ma takiego polecenia lub tematu pomocy %(topic)r"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1133
|
|
msgid "change collided with another change"
|
|
msgstr "zmiana koliduje z inną zmianą"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1149
|
|
msgid "no modifications to be performed"
|
|
msgstr "żadne modyfikacje nie zostaną wykonane"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1165
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(desc)s:%(info)s"
|
|
msgstr "%(desc)s:%(info)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1181
|
|
msgid "limits exceeded for this query"
|
|
msgstr "przekroczono ograniczenia dla tego zapytania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1196
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(info)s"
|
|
msgstr "%(info)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/errors.py:1221
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s"
|
|
msgstr "Nie można ukończyć działania na certyfikacie: %(error)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Informacje o montowaniu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:78
|
|
msgid "Max username length"
|
|
msgstr "Maksymalna długość nazwy użytkownika"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:83
|
|
msgid "Home directory base"
|
|
msgstr "Podstawa katalogu domowego"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:84
|
|
msgid "Default location of home directories"
|
|
msgstr "Domyślne położenie katalogów domowych"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:88
|
|
msgid "Default shell"
|
|
msgstr "Domyślna powłoka"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:89
|
|
msgid "Default shell for new users"
|
|
msgstr "Domyślna powłoka dla nowych użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:93
|
|
msgid "Default users group"
|
|
msgstr "Domyślna grupa użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:94
|
|
msgid "Default group for new users"
|
|
msgstr "Domyślna grupa dla nowych użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:98
|
|
msgid "Default e-mail domain"
|
|
msgstr "Domyślna domena e-mail"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:99
|
|
msgid "Default e-mail domain new users"
|
|
msgstr "Domyślna domena e-mail dla nowych użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:103
|
|
msgid "Search time limit"
|
|
msgstr "Ograniczenie czasu wyszukiwania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:104
|
|
msgid "Max. amount of time (sec.) for a search (-1 is unlimited)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Maksymalny czas (w sekundach) wyszukiwania (-1 oznacza brak ograniczenia)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:109
|
|
msgid "Search size limit"
|
|
msgstr "Ograniczenie rozmiaru wyszukiwania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:110
|
|
msgid "Max. number of records to search (-1 is unlimited)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Maksymalna liczba wpisów do wyszukiwania (-1 oznacza brak ograniczenia)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:115
|
|
msgid "User search fields"
|
|
msgstr "Pola wyszukiwania użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:116
|
|
msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for users"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista pól oddzielonych przecinkami do przeszukania podczas wyszukiwania "
|
|
"użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:121
|
|
msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for groups"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista pól oddzielonych przecinkami do przeszukania podczas wyszukiwania grup"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:125
|
|
msgid "Migration mode"
|
|
msgstr "Tryb migracji"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable migration mode"
|
|
msgstr "Włączono tryb migracji"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:130
|
|
msgid "Certificate Subject base"
|
|
msgstr "Podstawa tematu certyfikatu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/config.py:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)"
|
|
msgstr "podstawa dla tematów certyfikatów (OU=Test,O=Przykład)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:79
|
|
msgid "Role Groups"
|
|
msgstr "Grupy rol"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:84
|
|
msgid "Role-group name"
|
|
msgstr "Nazwa grupy rol"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:90 ../../ipalib/plugins/host.py:124
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:108 ../../ipalib/plugins/hbac.py:151
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:230 ../../ipalib/plugins/netgroup.py:96
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:62 ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:81
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:91
|
|
msgid "A description of this role-group"
|
|
msgstr "Opis tej grupy rol"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:94 ../../ipalib/plugins/group.py:117
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:66
|
|
msgid "Member groups"
|
|
msgstr "Elementy grupy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:98 ../../ipalib/plugins/group.py:121
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:70
|
|
msgid "Member users"
|
|
msgstr "Elementy użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:102
|
|
msgid "Member of task-groups"
|
|
msgstr "Element grupy zadaniowej"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added rolegroup \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Dodano grupę roli \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:125
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted rolegroup \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Usunięto grupę roli \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified rolegroup \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Zmodyfikowano grupę roli \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)d rolegroup matched"
|
|
msgid_plural "%(count)d rolegroups matched"
|
|
msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa roli"
|
|
msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy roli"
|
|
msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup roli"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:86
|
|
msgid "Fully-qualified hostname required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:113 ../../ipalib/plugins/hbac.py:162
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Komputery"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:118
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr "Nazwa komputera"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:125
|
|
msgid "A description of this host"
|
|
msgstr "Opis tego komputera"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:129
|
|
msgid "Locality"
|
|
msgstr "Lokalizacja"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:130
|
|
msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")"
|
|
msgstr "Lokalizacja komputera (np. \"Baltimore, MD\")"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:134 ../../ipalib/plugins/automount.py:107
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Położenie"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:135
|
|
msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")"
|
|
msgstr "Położenie komputera (np. \"Laboratorium nr 2\")"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:139
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Platforma"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:140
|
|
msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")"
|
|
msgstr "Platforma sprzętowa komputera (np. \"Lenovo T61\")"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:144
|
|
msgid "Operating system"
|
|
msgstr "System operacyjny"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:145
|
|
msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")"
|
|
msgstr "System operacyjny komputera i jego wersja (np. \"Fedora 9\")"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:149
|
|
msgid "User password"
|
|
msgstr "Hasło użytkownika"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:150
|
|
msgid "Password used in bulk enrollment"
|
|
msgstr "Hasło używane w zapisywaniu większej części"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:154 ../../ipalib/plugins/service.py:185
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:265 ../../ipalib/plugins/service.py:304
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:343 ../../ipalib/plugins/cert.py:187
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:392
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Certyfikat"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:155 ../../ipalib/plugins/service.py:186
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:266 ../../ipalib/plugins/service.py:305
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:344
|
|
msgid "Base-64 encoded server certificate"
|
|
msgstr "Certyfikat serwera zakodowany za pomocą Base-64"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:158 ../../ipalib/plugins/host.py:274
|
|
msgid "Principal name"
|
|
msgstr "Nazwa naczelnika"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:162 ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:93
|
|
msgid "Member of host-groups"
|
|
msgstr "Element grupy komputerów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:166
|
|
msgid "Member of net-groups"
|
|
msgstr "Element grupy sieci"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:170
|
|
msgid "Member of role-groups"
|
|
msgstr "Element grupy roli"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:199
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added host \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Dodano komputer \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "force host name even if not in DNS"
|
|
msgstr "wymuszenie nazwy naczelnika nawet, jeśli nie w DNS"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:235
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted host \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Usunięto komputer \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:269
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified host \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Zmodyfikowano komputer \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:275
|
|
msgid "Kerberos principal name for this host"
|
|
msgstr "Nazwa naczelnika Kerberosa dla tego komputera"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:319
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)d host matched"
|
|
msgid_plural "%(count)d hosts matched"
|
|
msgstr[0] "Pasuje %(count)d komputer"
|
|
msgstr[1] "Pasuje %(count)d komputery"
|
|
msgstr[2] "Pasuje %(count)d komputerów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:337 ../../ipalib/plugins/service.py:83
|
|
msgid "Keytab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:359 ../../ipalib/plugins/service.py:386
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Removed kerberos key from \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Usunięto grupę roli \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/host.py:368
|
|
msgid "Host principal has no kerberos key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:94
|
|
msgid "User Groups"
|
|
msgstr "Grupy użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:102
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Nazwa grupy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:109
|
|
msgid "Group description"
|
|
msgstr "Opis grupy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:113
|
|
msgid "GID"
|
|
msgstr "GID"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:114
|
|
msgid "GID (use this option to set it manually)"
|
|
msgstr "GID (ta opcja umożliwia jego ręczne ustawienie)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:134
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added group \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Dodano grupę \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:139
|
|
msgid "Create as posix group?"
|
|
msgstr "Utworzyć jako grupę POSIX?"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:159
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted group \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Usunięto grupę \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:188
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified group \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Zmodyfikowano grupę \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:193
|
|
msgid "change to posix group"
|
|
msgstr "zmiana na grupę POSIX"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:219
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)d group matched"
|
|
msgid_plural "%(count)d groups matched"
|
|
msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa"
|
|
msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy"
|
|
msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:254
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Detached group \"%(value)s\" from user \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Usunięto grupę roli \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:270
|
|
msgid "not allowed to modify user entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:274
|
|
msgid "not allowed to modify group entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/group.py:281 ../../ipalib/plugins/group.py:292
|
|
msgid "Not a managed group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naczelnik Kerberosa %s już istnieje. Należy użyć polecenia \"ipa user-mod\", "
|
|
"aby ustawić go ręcznie."
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add "
|
|
"manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodanie użytkownika do domyślnej grupy nie powiodło się. Należy użyć "
|
|
"polecenia \"ipa group-add-member\", aby dodać go ręcznie."
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:169
|
|
msgid "LDAP URI"
|
|
msgstr "Adres URI LDAP"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:170
|
|
msgid "LDAP URI of DS server to migrate from"
|
|
msgstr "Adres URI LDAP serwera DS, z którego migrować"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:174
|
|
msgid "bind password"
|
|
msgstr "hasło Bind"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:181
|
|
msgid "Bind DN"
|
|
msgstr "DN dowiązania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:187
|
|
msgid "User container"
|
|
msgstr "Kontener użytkownika"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:188
|
|
msgid "RDN of container for users in DS"
|
|
msgstr "RDN kontenera dla użytkowników w DS"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:194
|
|
msgid "Group container"
|
|
msgstr "Kontener grupy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:195
|
|
msgid "RDN of container for groups in DS"
|
|
msgstr "RDN kontenera dla grup w DS"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:204
|
|
msgid "Lists of objects migrated; categorized by type."
|
|
msgstr "Lista migrowanych obiektów, ułożonych w kategorie według typu."
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:208
|
|
msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista obiektów, które nie mogły zostać migrowane, ułożonych w kategorie "
|
|
"według typu."
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:212
|
|
msgid "False if migration mode was disabled."
|
|
msgstr "Fałsz, jeśli wyłączono tryb migracji"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:216
|
|
#, python-format
|
|
msgid "comma-separated list of %s to exclude from migration"
|
|
msgstr "lista %s oddzielonych przecinkami do wykluczenia z migracji"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:218
|
|
msgid ""
|
|
"search results for objects to be migrated\n"
|
|
"have been truncated by the server;\n"
|
|
"migration process might be uncomplete\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"wyniki wyszukiwania obiektów do migrowania\n"
|
|
"zostały skrócone przez serwer. Proces\n"
|
|
"migracji mógł nie zostać ukończony\n"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:223
|
|
msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tryb migracji jest wyłączony. Należy użyć polecenia \"ipa config-mod\", aby "
|
|
"go włączyć."
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:226
|
|
msgid ""
|
|
"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n"
|
|
"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n"
|
|
"with clear text passwords. All migrated users need to\n"
|
|
"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n"
|
|
"can use their Kerberos accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hasła zostały migrowane w formacie sprzed mieszania.\n"
|
|
"Program IPA nie może utworzyć kluczy Kerberosa, chyba\n"
|
|
"że zostały podane z hasłami w zwykłym tekście. Wszyscy\n"
|
|
"migrowani użytkownicy muszą zalogować się na stronie\n"
|
|
"https://twoja.domena/ipa/migration/, zanim będą mogli\n"
|
|
"używać swoich kont Kerberosa."
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:157 ../../ipalib/plugins/hbac.py:174
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Usługi"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:162 ../../ipalib/plugins/cert.py:171
|
|
msgid "Principal"
|
|
msgstr "Naczelnik"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:163
|
|
msgid "Service principal"
|
|
msgstr "Naczelnik usługi"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added service \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Dodano usługę \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:181
|
|
msgid "force principal name even if not in DNS"
|
|
msgstr "wymuszenie nazwy naczelnika nawet, jeśli nie w DNS"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted service \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Usunięto usługę \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:261
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Modified service \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Zmodyfikowano użytkownika \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:298
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%(count)d service matched"
|
|
msgid_plural "%(count)d services matched"
|
|
msgstr[0] "Pasuje %(count)d użytkownik"
|
|
msgstr[1] "Pasuje %(count)d użytkowników"
|
|
msgstr[2] "Pasuje %(count)d użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/service.py:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Service principal has no kerberos key"
|
|
msgstr "Naczelnik usługi"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/passwd.py:52 ../../ipalib/plugins/krbtpolicy.py:62
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:106
|
|
msgid "HBAC"
|
|
msgstr "HBAC"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:111
|
|
msgid "Rule name"
|
|
msgstr "Nazwa reguły"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:116
|
|
msgid "Rule type (allow or deny)"
|
|
msgstr "Typ reguły (zezwalanie lub zabranianie)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rule type"
|
|
msgstr "Typ wpisu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:123
|
|
msgid "User category"
|
|
msgstr "Kategoria użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:124
|
|
msgid "User category the rule applies to"
|
|
msgstr "Kategoria użytkowników, do których zastosowywana jest reguła"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:129
|
|
msgid "Host category"
|
|
msgstr "Kategoria komputerów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:130
|
|
msgid "Host category the rule applies to"
|
|
msgstr "Kategoria komputerów, do których zastosowywana jest reguła"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:135
|
|
msgid "Source host category"
|
|
msgstr "Kategoria komputerów źródłowych"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:136
|
|
msgid "Source host category the rule applies to"
|
|
msgstr "Kategoria komputerów źródłowych, do których zastosowywana jest reguła"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Service category"
|
|
msgstr "Kategoria użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Service category the rule applies to"
|
|
msgstr "Kategoria użytkowników, do których zastosowywana jest reguła"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:147 ../../ipalib/plugins/hbac.py:309
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:347
|
|
msgid "Access time"
|
|
msgstr "Czas dostępu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:154
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:158 ../../ipalib/plugins/user.py:76
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Użytkownicy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:166 ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:69
|
|
msgid "Host Groups"
|
|
msgstr "Grupy komputerów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source hosts"
|
|
msgstr "Kategoria komputerów źródłowych"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hbac.py:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Service Groups"
|
|
msgstr "Usługi"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request:"
|
|
msgstr "Dekodowanie żądania podpisywania certyfikatu nie powiodło się"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:106 ../../ipalib/plugins/cert.py:118
|
|
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request"
|
|
msgstr "Dekodowanie żądania podpisywania certyfikatu nie powiodło się"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s"
|
|
msgstr "Dekodowanie żądania podpisywania certyfikatu nie powiodło się: %s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:172
|
|
msgid "Service principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)"
|
|
msgstr "Naczelnik usługi dla tego certyfikatu (np. HTTP/test.przykład.pl)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:179
|
|
msgid "automatically add the principal if it doesn't exist"
|
|
msgstr "automatycznie dodaj naczelnika, jeśli nie istnieje"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:191 ../../ipalib/plugins/cert.py:395
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Temat"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:195 ../../ipalib/plugins/cert.py:398
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:199 ../../ipalib/plugins/cert.py:401
|
|
msgid "Not Before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:203 ../../ipalib/plugins/cert.py:404
|
|
msgid "Not After"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:207 ../../ipalib/plugins/cert.py:407
|
|
msgid "Fingerprint (MD5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:211 ../../ipalib/plugins/cert.py:410
|
|
msgid "Fingerprint (SHA1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:215 ../../ipalib/plugins/cert.py:379
|
|
msgid "Serial number"
|
|
msgstr "Numer seryjny"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:223 ../../ipalib/plugins/misc.py:57
|
|
msgid "Dictionary mapping variable name to value"
|
|
msgstr "Nazwa zmiennej mapowania słownika do ustawienia jako wartość"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:357
|
|
msgid "Request id"
|
|
msgstr "Identyfikator żądania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:363
|
|
msgid "Request status"
|
|
msgstr "Stan żądania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:380
|
|
msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numer seryjny w formie dziesiętnej lub szesnastkowej, jeśli poprzedzone 0x"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:413
|
|
msgid "Revocation reason"
|
|
msgstr "Przyczyna unieważnienia"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:458
|
|
msgid "Revoked"
|
|
msgstr "Unieważniono"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:466
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Przyczyna"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:467
|
|
msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)"
|
|
msgstr "Przyczyna unieważnienia certyfikatu (0-10)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:502
|
|
msgid "Unrevoked"
|
|
msgstr "Cofnięto unieważnienie"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:505
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:79
|
|
#, python-format
|
|
msgid "container entry (%(container)s) not found"
|
|
msgstr "nie odnaleziono wpisu kontenera (%(container)s)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
|
|
msgstr "%(parent)s: nie odnaleziono %(oname)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
|
|
msgstr "%(pkey)s: nie odnaleziono %(oname)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:150
|
|
msgid "Add an attribute/value pair. Format is attr=value"
|
|
msgstr "Dodaj parę atrybut/wartość. Format to atrybut=wartość"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:155
|
|
msgid "Set an attribute to an name/value pair. Format is attr=value"
|
|
msgstr "Ustaw atrybut dla pary nazwa/wartość. Format to atrybut=wartość"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:491
|
|
msgid "the entry was deleted while being modified"
|
|
msgstr "wpis został usunięty podczas modyfikowania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:627
|
|
msgid "Members that could not be added"
|
|
msgstr "Elementy, które nie mogły zostać dodane"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:631
|
|
msgid "Number of members added"
|
|
msgstr "Liczba dodanych elementów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:637 ../../ipalib/plugins/baseldap.py:742
|
|
msgid "Failed members"
|
|
msgstr "Elementy, które się nie powiodły"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:732
|
|
msgid "Members that could not be removed"
|
|
msgstr "Liczba elementów, które nie mogły zostać usunięte"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:736
|
|
msgid "Number of members removed"
|
|
msgstr "Liczba usuniętych elementów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:833
|
|
msgid "Time Limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:834
|
|
msgid "Time limit of search in seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:840
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size Limit"
|
|
msgstr "Ograniczenie rozmiaru wyszukiwania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum number of entries returned"
|
|
msgstr "Liczba zwróconych zmiennych (<= razem)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:111
|
|
msgid "A list of ACI values"
|
|
msgstr "Lista wartości ACI"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:142
|
|
msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
"wartości \"type\", \"filter\", \"subtree\" i \"targetgroup\" są wzajemnie "
|
|
"wyłączne"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:145
|
|
msgid ""
|
|
"at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are "
|
|
"required"
|
|
msgstr ""
|
|
"co najmniej jedna z wartości: \"type\", \"filter\", \"subtree\", "
|
|
"\"targetgroup\", \"attrs\" lub \"memberof\" jest wymagana"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "group, taskgroup and self are mutually exclusive"
|
|
msgstr "wartości \"group\" i \"taskgroup\" są wzajemnie wyłączne"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One of group, taskgroup or self is required"
|
|
msgstr "Wymagana jest wartość \"group\" lub \"taskgroup\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group '%s' does not exist"
|
|
msgstr "Grupa \"%s\" nie istnieje"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:269
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ACI with name \"%s\" not found"
|
|
msgstr "Nie odnaleziono ACI o nazwie \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:286
|
|
msgid "ACIs"
|
|
msgstr "ACI"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:291
|
|
msgid "ACI name"
|
|
msgstr "Nazwa ACI"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:296
|
|
msgid "Taskgroup"
|
|
msgstr "Grupa zadaniowa"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:297
|
|
msgid "Taskgroup ACI grants access to"
|
|
msgstr "Grupa zadaniowa, do której ACI zapewnia dostęp"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:301
|
|
msgid "User group"
|
|
msgstr "Grupa użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:302
|
|
msgid "User group ACI grants access to"
|
|
msgstr "Grupa użytkowników, do której ACI zapewnia dostęp"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:306
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Uprawnienia"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"comma-separated list of permissions to grant(read, write, add, delete, all)"
|
|
msgstr ""
|
|
"lista uprawnień oddzielonych przecinkami do udzielenia (odczyt, zapis, "
|
|
"dodanie, usunięcie, zapisanie do siebie, wszystkie)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:313
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atrybuty"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:314
|
|
msgid "Comma-separated list of attributes"
|
|
msgstr "Lista atrybutów oddzielonych przecinkami"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:318
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:319
|
|
msgid "type of IPA object (user, group, host)"
|
|
msgstr "typ obiektu IPA (użytkownik, grupa, komputer)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:324
|
|
msgid "Member of"
|
|
msgstr "Element"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:325
|
|
msgid "Member of a group"
|
|
msgstr "Element grupy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:329
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtr"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:330
|
|
msgid "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)"
|
|
msgstr "Dozwolony filtr LDAP (np. ou=Inżynieria)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:334
|
|
msgid "Subtree"
|
|
msgstr "Poddrzewo"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:335
|
|
msgid "Subtree to apply ACI to"
|
|
msgstr "Poddrzewo, do którego zastosować ACI"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:339
|
|
msgid "Target group"
|
|
msgstr "Grupa docelowa"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:340
|
|
msgid "Group to apply ACI to"
|
|
msgstr "Grupa, do której zastosować ACI"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:344
|
|
msgid "Target your own entry (self)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:345
|
|
msgid "Apply ACI to your own entry (self)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:357
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created ACI \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Utworzono ACI \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:407
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted ACI \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Usunięto ACI \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:447
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified ACI \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Zmodyfikowano ACI \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:519
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)d ACI matched"
|
|
msgid_plural "%(count)d ACIs matched"
|
|
msgstr[0] "Pasuje %(count)d ACI"
|
|
msgstr[1] "Pasują %(count)d ACI"
|
|
msgstr[2] "Pasuje %(count)d ACI"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/krbtpolicy.py:63
|
|
msgid "Manage ticket policy for specific user"
|
|
msgstr "Zarządzaj polityką zgłoszeń dla podanego użytkownika"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/krbtpolicy.py:68
|
|
msgid "Max life"
|
|
msgstr "Maksymalny czas życia"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/krbtpolicy.py:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum ticket life (seconds)"
|
|
msgstr "Minimalny czas życia zgłoszenia"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/krbtpolicy.py:73
|
|
msgid "Max renew"
|
|
msgstr "Maksymalne odnowienie"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/krbtpolicy.py:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum renewable age (seconds)"
|
|
msgstr "Maksymalny czas, w którym możliwe jest odnowienie"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:131
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:136
|
|
msgid "Zone"
|
|
msgstr "Strefa"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:137
|
|
msgid "Zone name (FQDN)"
|
|
msgstr "Nazwa strefy (FQDN)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:143
|
|
msgid "Authoritative name server"
|
|
msgstr "Autorytatywny serwer nazwa"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:147
|
|
msgid "administrator e-mail address"
|
|
msgstr "adres e-mail administratora"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:153
|
|
msgid "SOA serial"
|
|
msgstr "Numer seryjny SOA"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:157
|
|
msgid "SOA refresh"
|
|
msgstr "Odświeżenie SOA"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:161
|
|
msgid "SOA retry"
|
|
msgstr "Ponowienie SOA"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:165
|
|
msgid "SOA expire"
|
|
msgstr "Wygaszenie SOA"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:169
|
|
msgid "SOA minimum"
|
|
msgstr "Minimalne SOA"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:173
|
|
msgid "SOA time to live"
|
|
msgstr "Czas życia SOA"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:177
|
|
msgid "SOA class"
|
|
msgstr "Klasa SOA"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:182
|
|
msgid "allow dynamic update?"
|
|
msgstr "zezwolić na dynamiczne aktualizacje?"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:186
|
|
msgid "BIND update policy"
|
|
msgstr "Polityka aktualizacji BIND"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:411 ../../ipalib/plugins/dns.py:445
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:480 ../../ipalib/plugins/dns.py:595
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:680 ../../ipalib/plugins/dns.py:804
|
|
msgid "Zone name"
|
|
msgstr "Nazwa strefy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:485
|
|
msgid "resource name"
|
|
msgstr "nazwa zasobu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:490 ../../ipalib/plugins/dns.py:605
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:696
|
|
msgid "Record type"
|
|
msgstr "Typ wpisu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:494 ../../ipalib/plugins/dns.py:609
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dane"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:495 ../../ipalib/plugins/dns.py:610
|
|
msgid "Type-specific data"
|
|
msgstr "Dane specyficzne dla typu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:502
|
|
msgid "Time to live"
|
|
msgstr "Czas życia"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:507
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Klasa"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:600 ../../ipalib/plugins/dns.py:692
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:809
|
|
msgid "Resource name"
|
|
msgstr "Nazwa zasobu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:685
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Kryterium wyszukiwania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:700
|
|
msgid "type-specific data"
|
|
msgstr "dane specyficzne dla typu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:850
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Found '%(value)s'"
|
|
msgstr "Dodano grupę \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:854
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Nazwa komputera"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/dns.py:867
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Host '%(host)s' not found"
|
|
msgstr "%(pkey)s: nie odnaleziono %(oname)s"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:108
|
|
msgid "Automount location name"
|
|
msgstr "Automatyczne montowanie nazwy położenia"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:224
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:225
|
|
msgid "Automount map name"
|
|
msgstr "Automatyczne montowanie nazwy mapy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:234
|
|
msgid "Automount Maps"
|
|
msgstr "Automatyczne montowanie map"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:306
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Klucz"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:307
|
|
msgid "Automount key name"
|
|
msgstr "Automatyczne montowanie nazw kluczy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:312
|
|
msgid "Mount information"
|
|
msgstr "Informacje o montowaniu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:316
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "opis"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:320
|
|
msgid "Automount Keys"
|
|
msgstr "Automatyczne montowanie kluczy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:340
|
|
msgid "Mount point"
|
|
msgstr "Punkt montowania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:344
|
|
msgid "Parent map"
|
|
msgstr "Mapa nadrzędna"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:345
|
|
msgid "Name of parent automount map (default: auto.master)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nazwa nadrzędnej mapy automatycznego montowania (domyślnie: auto.master)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Member Host"
|
|
msgstr "Komputer elementu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:63
|
|
msgid "External host"
|
|
msgstr "Zewnętrzny komputer"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:85
|
|
msgid "Net Groups"
|
|
msgstr "Grupy sieciowe"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:90
|
|
msgid "Netgroup name"
|
|
msgstr "Nazwa grupy sieciowej"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:97
|
|
msgid "Netgroup description"
|
|
msgstr "Opis grupy sieciowej"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:101
|
|
msgid "NIS domain name"
|
|
msgstr "Nazwa domeny NIS"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:106
|
|
msgid "IPA unique ID"
|
|
msgstr "Unikalny identyfikator IPA"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)d variables"
|
|
msgstr "%(count)d zmiennych"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:61
|
|
msgid "Total number of variables env (>= count)"
|
|
msgstr "Całkowita liczba zmiennych środowiskowych (>= licznik)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:66
|
|
msgid "Number of variables returned (<= total)"
|
|
msgstr "Liczba zwróconych zmiennych (<= razem)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)d plugin loaded"
|
|
msgid_plural "%(count)d plugins loaded"
|
|
msgstr[0] "Wczytano %(count)d wtyczkę"
|
|
msgstr[1] "Wczytano %(count)d wtyczki"
|
|
msgstr[2] "Wczytano %(count)d wtyczek"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:116
|
|
msgid "Number of plugins loaded"
|
|
msgstr "Liczba wczytanych wtyczek"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:84
|
|
msgid "User login"
|
|
msgstr "Login użytkownika"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:91
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Imię"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:95
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Nazwisko"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:103
|
|
msgid "GECOS field"
|
|
msgstr "Pole GECOS"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:109
|
|
msgid "Login shell"
|
|
msgstr "Powłoka logowania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:114
|
|
msgid "Kerberos principal"
|
|
msgstr "Naczelnik Kerberosa"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:120
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Adres e-mail"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:124
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:125
|
|
msgid "Set the user password"
|
|
msgstr "Ustaw hasło użytkownika"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:132
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:133
|
|
msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:139
|
|
msgid "Street address"
|
|
msgstr "Adres zamieszkania"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:142
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupy"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:146
|
|
msgid "Netgroups"
|
|
msgstr "Grupy sieciowe"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:150
|
|
msgid "Rolegroups"
|
|
msgstr "Grupy rol"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:154
|
|
msgid "Taskgroups"
|
|
msgstr "Grupy zadaniowe"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added user \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Dodano użytkownika \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:216
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted user \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Usunięto użytkownika \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:235
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified user \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Zmodyfikowano użytkownika \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:247
|
|
msgid "Self"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:248
|
|
msgid "Display user record for current Kerberos principal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)d user matched"
|
|
msgid_plural "%(count)d users matched"
|
|
msgstr[0] "Pasuje %(count)d użytkownik"
|
|
msgstr[1] "Pasuje %(count)d użytkowników"
|
|
msgstr[2] "Pasuje %(count)d użytkowników"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:278
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Locked user \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Zablokowany użytkownik \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/user.py:304
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlocked user \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Odblokowany użytkownik \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:51
|
|
msgid "Task Groups"
|
|
msgstr "Grupy zadaniowe"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:56
|
|
msgid "Task-group name"
|
|
msgstr "Nazwa grupy zadaniowej"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:63
|
|
msgid "Task-group description"
|
|
msgstr "Opis grupy zadaniowej"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:74
|
|
msgid "Member role-groups"
|
|
msgstr "Element grupy zadaniowej"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added taskgroup \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Dodano grupę zadaniową \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted taskgroup \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Usunięto grupę zadaniową \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified taskgroup \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Zmodyfikowano grupę zadaniową \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:118
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)d taskgroup matched"
|
|
msgid_plural "%(count)d taskgroups matched"
|
|
msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa zadaniowa"
|
|
msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy zadaniowe"
|
|
msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup zadaniowych"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:74
|
|
msgid "Host-group"
|
|
msgstr "Grupa komputerów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:75
|
|
msgid "Name of host-group"
|
|
msgstr "Nazwa grupy komputerów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:82
|
|
msgid "A description of this host-group"
|
|
msgstr "Opis tej grupy komputerów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:85
|
|
msgid "Member hosts"
|
|
msgstr "Element komputerów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:89
|
|
msgid "Member host-groups"
|
|
msgstr "Element grupy komputerów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:106
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added hostgroup \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Dodano grupę komputerów \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:116
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Usunięto grupę komputerów \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:126
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\""
|
|
msgstr "Zmodyfikowano grupę komputerów \"%(value)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:137
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)d hostgroup matched"
|
|
msgid_plural "%(count)d hostgroups matched"
|
|
msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa komputerów"
|
|
msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy komputerów"
|
|
msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup komputerów"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "priority must be a unique value (%(prio)d already used by %(gname)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:173
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupa"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage password policy for specific group"
|
|
msgstr "Zarządzaj polityką zgłoszeń dla podanego użytkownika"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:179
|
|
msgid "Max lifetime (days)"
|
|
msgstr "Maksymalny czas życia (w dniach)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:180
|
|
msgid "Maximum password lifetime (in days)"
|
|
msgstr "Maksymalny czas życia hasła (w dniach)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:185
|
|
msgid "Min lifetime (hours)"
|
|
msgstr "Minimalny czas życia (w godzinach)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:186
|
|
msgid "Minimum password lifetime (in hours)"
|
|
msgstr "Minimalny czas życia hasła (w godzinach)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:191
|
|
msgid "History size"
|
|
msgstr "Rozmiar historii"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:192
|
|
msgid "Password history size"
|
|
msgstr "Rozmiar historii haseł"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:197
|
|
msgid "Character classes"
|
|
msgstr "Klasy znaków"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:198
|
|
msgid "Minimum number of character classes"
|
|
msgstr "Minimalna liczba klas znaków"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:204
|
|
msgid "Min length"
|
|
msgstr "Minimalna długość"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:205
|
|
msgid "Minimum length of password"
|
|
msgstr "Minimalna długość hasła"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:210
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorytet"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Priority of the policy (higher number means lower priority"
|
|
msgstr "Priorytet polityki (wyższy numer równa się niższemu priorytetowi)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum password life must be greater than minimum."
|
|
msgstr "Maksymalny czas życia hasła (w dniach)"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:326
|
|
msgid "priority cannot be set on global policy"
|
|
msgstr "nie można ustawiać priorytetu dla globalnej polityki"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:365
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display effective policy for a specific user"
|
|
msgstr "Zarządzaj polityką zgłoszeń dla podanego użytkownika"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:39
|
|
msgid "Logged In As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:41
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:42
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:43
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:44
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:45
|
|
msgid "Enroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:48
|
|
msgid "Quick Links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:51
|
|
msgid "Identity Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:52
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:53
|
|
msgid "Contact Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mailing Address"
|
|
msgstr "Adres e-mail"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:55
|
|
msgid " Employee Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Misc. Information"
|
|
msgstr "Informacje o montowaniu"
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:57
|
|
msgid "Back to Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:62
|
|
msgid "Name of object to export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:67
|
|
msgid "Dict of JSON encoded IPA Objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipalib/plugins/internal.py:68
|
|
msgid "Dict of I18N messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../ipaserver/install/certs.py:603 ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1313
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1398
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1463
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1543
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1602
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to communicate with CMS (%s)"
|
|
msgstr "Nie można komunikować się z CMS (%s)"
|
|
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Request subject \"%(request_subject)s\" does not match the form "
|
|
"\"%(subject_base)s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Temat żądania \"%(request_subject)s\" nie pasuje do formatu "
|
|
"\"%(subject_base)s\""
|
|
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unable to decode csr: %s"
|
|
msgstr "nie można dekodować csr: %s"
|
|
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:123
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:138
|
|
msgid "file operation"
|
|
msgstr "działanie na pliku"
|
|
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:152
|
|
msgid "cannot obtain next serial number"
|
|
msgstr "nie można uzyskać następnego numeru szeregowego"
|
|
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:187
|
|
msgid "certutil failure"
|
|
msgstr "narzędzie certyfikatów nie powiodło się"
|
|
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:54
|
|
msgid "The hostname to register as"
|
|
msgstr "Nazwa komputera, pod jaką zarejestrować"
|
|
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:62
|
|
msgid "The IPA realm"
|
|
msgstr "Obszar IPA"
|
|
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:68
|
|
msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)"
|
|
msgstr "Platforma sprzętowa komputera (np. Lenovo T61)"
|
|
|
|
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:72
|
|
msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)"
|
|
msgstr "System operacyjny komputera i jego wersja (np. Fedora 9)"
|
|
|
|
#~ msgid "Service name"
|
|
#~ msgstr "Nazwa usługi"
|
|
|
|
#~ msgid "Name of service the rule applies to (e.g. ssh)"
|
|
#~ msgstr "Nazwa usługi, do której zastosowywana jest reguła (np. ssh)"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to decode certificate in entry"
|
|
#~ msgstr "Nie można dekodować certyfikatu we wpisie"
|
|
|
|
#~ msgid "UID (use this option to set it manually)"
|
|
#~ msgstr "UID (ta opcja umożliwia jego ręczne ustawienie)"
|
|
|
|
#~ msgid "Added policy for group \"%(value)s\""
|
|
#~ msgstr "Dodano politykę dla grupy \"%(value)s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Group to set policy for"
|
|
#~ msgstr "Grupa, dla której ustawić politykę"
|
|
|
|
#~ msgid "Modified policy for group \"%(value)s\""
|
|
#~ msgstr "Zmodyfikowano politykę dla grupy \"%(value)s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Deleted policy for group \"%(value)s\""
|
|
#~ msgstr "Usunięto politykę dla grupy \"%(value)s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Group to remove policy from"
|
|
#~ msgstr "Grupa, z której usunąć politykę"
|
|
|
|
#~ msgid "Group to display policy"
|
|
#~ msgstr "Grupa, dla której wyświetlić politykę"
|
|
|
|
#~ msgid "Display policy applied to a given user"
|
|
#~ msgstr "Wyświetl politykę zastosowaną dla podanego użytkownika"
|