freeipa/install/po/uk.po
2011-06-21 19:21:55 -04:00

8430 lines
223 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR Red Hat
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 13:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ipalib/plugins/__init__.py:20
msgid ""
"\n"
"Sub-package containing all core plugins.\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:20
msgid ""
"\n"
"Directory Server Access Control Instructions (ACIs)\n"
"\n"
"ACIs are used to allow or deny access to information. This module is\n"
"currently designed to allow, not deny, access.\n"
"\n"
"The aci commands are designed to grant permissions that allow updating\n"
"existing entries or adding or deleting new ones. The goal of the ACIs\n"
"that ship with IPA is to provide a set of low-level permissions that\n"
"grant access to special groups called taskgroups. These low-level\n"
"permissions can be combined into roles that grant broader access. These\n"
"roles are another type of group, roles.\n"
"\n"
"For example, if you have taskgroups that allow adding and modifying users "
"you\n"
"could create a role, useradmin. You would assign users to the useradmin\n"
"role to allow them to do the operations defined by the taskgroups.\n"
"\n"
"You can create ACIs that delegate permission so users in group A can write\n"
"attributes on group B.\n"
"\n"
"The type option is a map that applies to all entries in the users, groups "
"or\n"
"host location. It is primarily designed to be used when granting add\n"
"permissions (to write new entries).\n"
"\n"
"An ACI consists of three parts:\n"
"1. target\n"
"2. permissions\n"
"3. bind rules\n"
"\n"
"The target is a set of rules that define which LDAP objects are being\n"
"targeted. This can include a list of attributes, an area of that LDAP\n"
"tree or an LDAP filter.\n"
"\n"
"The targets include:\n"
"- attrs: list of attributes affected\n"
"- type: an object type (user, group, host, service, etc)\n"
"- memberof: members of a group\n"
"- targetgroup: grant access to modify a specific group. This is primarily\n"
" designed to enable users to add or remove members of a specific group.\n"
"- filter: A legal LDAP filter used to narrow the scope of the target.\n"
"- subtree: Used to apply a rule across an entire set of objects. For "
"example,\n"
" to allow adding users you need to grant \"add\" permission to the subtree\n"
" ldap://uid=*,cn=users,cn=accounts,dc=example,dc=com. The subtree option\n"
" is a fail-safe for objects that may not be covered by the type option.\n"
"\n"
"The permissions define what the the ACI is allowed to do, and are one or\n"
"more of:\n"
"1. write - write one or more attributes\n"
"2. read - read one or more attributes\n"
"3. add - add a new entry to the tree\n"
"4. delete - delete an existing entry\n"
"5. all - all permissions are granted\n"
"\n"
"Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n"
"independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n"
"be editable.\n"
"\n"
"The bind rule defines who this ACI grants permissions to. The LDAP server\n"
"allows this to be any valid LDAP entry but we encourage the use of\n"
"taskgroups so that the rights can be easily shared through roles.\n"
"\n"
"For a more thorough description of access controls see\n"
"http://www.redhat.com/docs/manuals/dir-server/ag/8.0/Managing_Access_Control."
"html\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
"NOTE: ACIs are now added via the permission plugin. These examples are to\n"
"demonstrate how the various options work but this is done via the "
"permission\n"
"command-line now (see last example).\n"
"\n"
" Add an ACI so that the group \"secretaries\" can update the address on any "
"user:\n"
" ipa group-add --desc=\"Office secretaries\" secretaries\n"
" ipa aci-add --attrs=streetAddress --memberof=ipausers --group=secretaries "
"--permissions=write --prefix=none \"Secretaries write addresses\"\n"
"\n"
" Show the new ACI:\n"
" ipa aci-show --prefix=none \"Secretaries write addresses\"\n"
"\n"
" Add an ACI that allows members of the \"addusers\" permission to add new "
"users:\n"
" ipa aci-add --type=user --permission=addusers --permissions=add --"
"prefix=none \"Add new users\"\n"
"\n"
" Add an ACI that allows members of the editors manage members of the admins "
"group:\n"
" ipa aci-add --permissions=write --attrs=member --targetgroup=admins --"
"group=editors --prefix=none \"Editors manage admins\"\n"
"\n"
" Add an ACI that allows members of the admin group to manage the street and "
"zip code of those in the editors group:\n"
" ipa aci-add --permissions=write --memberof=editors --group=admins --"
"attrs=street,postalcode --prefix=none \"admins edit the address of editors"
"\"\n"
"\n"
" Add an ACI that allows the admins group manage the street and zipcode of "
"those who work for the boss:\n"
" ipa aci-add --permissions=write --group=admins --attrs=street,postalcode "
"--filter=\"(manager=uid=boss,cn=users,cn=accounts,dc=example,dc=com)\" --"
"prefix=none \"Edit the address of those who work for the boss\"\n"
"\n"
" Add an entirely new kind of record to IPA that isn't covered by any of the "
"--type options, creating a permission:\n"
" ipa permission-add --permissions=add --subtree=\"cn=*,cn=orange,"
"cn=accounts,dc=example,dc=com\" --desc=\"Add Orange Entries\" add_orange\n"
"\n"
"\n"
"The show command shows the raw 389-ds ACI.\n"
"\n"
"IMPORTANT: When modifying the target attributes of an existing ACI you\n"
"must include all existing attributes as well. When doing an aci-mod the\n"
"targetattr REPLACES the current attributes, it does not add to them.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:153
msgid "A list of ACI values"
msgstr "Список значень ACI"
#: ipalib/plugins/aci.py:172
msgid ""
"\n"
" Given a name and a prefix construct an ACI name.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:181
msgid ""
"\n"
" Parse the raw ACI name and return a tuple containing the ACI prefix\n"
" and the actual ACI name.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:193
msgid ""
"\n"
" Pull the group name out of a memberOf filter\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:204
msgid ""
"\n"
" Given a name and a set of keywords construct an ACI.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:215
msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive"
msgstr "type, filter, subtree і targetgroup є взаємовиключними"
#: ipalib/plugins/aci.py:218
#, fuzzy
msgid "ACI prefix is required"
msgstr "Слід вказати %(name)r"
#: ipalib/plugins/aci.py:221
msgid ""
"at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are "
"required"
msgstr ""
"слід вказати хоча б одне з: type, filter, subtree, targetgroup, attrs або "
"memberof"
#: ipalib/plugins/aci.py:224
#, fuzzy
msgid "filter and memberof are mutually exclusive"
msgstr "type, filter, subtree і targetgroup є взаємовиключними"
#: ipalib/plugins/aci.py:230
#, fuzzy
msgid "group, permission and self are mutually exclusive"
msgstr "group, taskgroup і self є взаємовиключними"
#: ipalib/plugins/aci.py:232
#, fuzzy
msgid "One of group, permission or self is required"
msgstr "Слід вказати group, taskgroup або self"
#: ipalib/plugins/aci.py:251
msgid "Group '%s' does not exist"
msgstr "Групи з назвою «%s» не існує"
#: ipalib/plugins/aci.py:273
msgid "empty filter"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:294
#, fuzzy
msgid "Syntax Error: %(error)s"
msgstr "Помилка форматування сертифіката: %(error)s"
#: ipalib/plugins/aci.py:299
msgid ""
"Convert an ACI into its equivalent keywords.\n"
"\n"
" This is used for the modify operation so we can merge the\n"
" incoming kw and existing ACI and pass the result to\n"
" _make_aci().\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:379
msgid "ACI with name \"%s\" not found"
msgstr "Не знайдено ACI з назвою «%s»"
#: ipalib/plugins/aci.py:400
msgid "ACI prefix"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:401
msgid ""
"Prefix used to distinguish ACI types (permission, delegation, selfservice, "
"none)"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:407
msgid ""
"\n"
" ACI object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:412
msgid "ACIs"
msgstr "ACI"
#: ipalib/plugins/aci.py:417
msgid "ACI name"
msgstr "Назва ACI"
#: ipalib/plugins/aci.py:422
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Права доступу"
#: ipalib/plugins/aci.py:423
#, fuzzy
msgid "Permission ACI grants access to"
msgstr "Група користувачів, до якої надає доступ ACI"
#: ipalib/plugins/aci.py:427 ipalib/plugins/delegation.py:130
msgid "User group"
msgstr "Група користувачів"
#: ipalib/plugins/aci.py:428 ipalib/plugins/delegation.py:131
msgid "User group ACI grants access to"
msgstr "Група користувачів, до якої надає доступ ACI"
#: ipalib/plugins/aci.py:432 ipalib/plugins/baseldap.py:60
#: ipalib/plugins/delegation.py:113 ipalib/plugins/permission.py:107
#: ipalib/plugins/permission.py:118 ipalib/plugins/selfservice.py:86
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
#: ipalib/plugins/aci.py:433
msgid ""
"comma-separated list of permissions to grant(read, write, add, delete, all)"
msgstr ""
"відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, "
"delete, all)"
#: ipalib/plugins/aci.py:439 ipalib/plugins/delegation.py:119
#: ipalib/plugins/permission.py:124 ipalib/plugins/selfservice.py:92
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: ipalib/plugins/aci.py:440 ipalib/plugins/delegation.py:120
#: ipalib/plugins/permission.py:125 ipalib/plugins/selfservice.py:93
msgid "Comma-separated list of attributes"
msgstr "Список атрибутів, відокремлених комами"
#: ipalib/plugins/aci.py:444 ipalib/plugins/internal.py:164
#: ipalib/plugins/permission.py:131
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ipalib/plugins/aci.py:445
#, fuzzy
msgid "type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup)"
msgstr "тип об’єкта IPA (користувач, група, вузол)"
#: ipalib/plugins/aci.py:450
msgid "Member of"
msgstr "Учасник"
#: ipalib/plugins/aci.py:451
msgid "Member of a group"
msgstr "Учасник групи"
#: ipalib/plugins/aci.py:455 ipalib/plugins/internal.py:234
#: ipalib/plugins/permission.py:144
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: ipalib/plugins/aci.py:456 ipalib/plugins/permission.py:145
msgid "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)"
msgstr "Припустимий фільтр LDAP (наприклад, ou=Engineering)"
#: ipalib/plugins/aci.py:460 ipalib/plugins/permission.py:150
msgid "Subtree"
msgstr "Піддерево"
#: ipalib/plugins/aci.py:461
msgid "Subtree to apply ACI to"
msgstr "Піддерево, до якого слід застосувати ACI"
#: ipalib/plugins/aci.py:465 ipalib/plugins/permission.py:156
msgid "Target group"
msgstr "Цільова група"
#: ipalib/plugins/aci.py:466
msgid "Group to apply ACI to"
msgstr "Група, до якої слід застосувати ACI"
#: ipalib/plugins/aci.py:470
msgid "Target your own entry (self)"
msgstr "Виконати над власним записом (self)"
#: ipalib/plugins/aci.py:471
msgid "Apply ACI to your own entry (self)"
msgstr "Застосувати ACI до вашого власного запису (self)"
#: ipalib/plugins/aci.py:478
msgid ""
"\n"
" Create new ACI.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:482
msgid "Created ACI \"%(value)s\""
msgstr "Створено ACI «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/aci.py:487
msgid "Test the ACI syntax but don't write anything"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:493
msgid ""
"\n"
" Execute the aci-create operation.\n"
"\n"
" Returns the entry as it will be created in LDAP.\n"
"\n"
" :param aciname: The name of the ACI being added.\n"
" :param kw: Keyword arguments for the other LDAP attributes.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:533
msgid ""
"\n"
" Delete ACI.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:538
msgid "Deleted ACI \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено ACI «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/aci.py:543
msgid ""
"\n"
" Execute the aci-delete operation.\n"
"\n"
" :param aciname: The name of the ACI being added.\n"
" :param kw: unused\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:576
msgid ""
"\n"
" Modify ACI.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:582 ipalib/plugins/aci.py:830
#: ipalib/plugins/aci.py:871 ipalib/plugins/delegation.py:255
#: ipalib/plugins/selfservice.py:212
#, fuzzy
msgid "ACI"
msgstr "ACI"
#: ipalib/plugins/aci.py:588
msgid "Modified ACI \"%(value)s\""
msgstr "Змінено ACI «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/aci.py:633
msgid ""
"\n"
" Search for ACIs.\n"
"\n"
" Returns a list of ACIs\n"
"\n"
" EXAMPLES:\n"
"\n"
" To find all ACIs that apply directly to members of the group ipausers:\n"
" ipa aci-find --memberof=ipausers\n"
"\n"
" To find all ACIs that grant add access:\n"
" ipa aci-find --permissions=add\n"
"\n"
" Note that the find command only looks for the given text in the set of\n"
" ACIs, it does not evaluate the ACIs to see if something would apply.\n"
" For example, searching on memberof=ipausers will find all ACIs that\n"
" have ipausers as a memberof. There may be other ACIs that apply to\n"
" members of that group indirectly.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:653
msgid "%(count)d ACI matched"
msgid_plural "%(count)d ACIs matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
#: ipalib/plugins/aci.py:823
msgid ""
"\n"
" Display a single ACI given an ACI name.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:837
msgid ""
"\n"
" Execute the aci-show operation.\n"
"\n"
" Returns the entry\n"
"\n"
" :param uid: The login name of the user to retrieve.\n"
" :param kw: unused\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:865
msgid ""
"\n"
" Rename an ACI.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/aci.py:878
#, fuzzy
msgid "New ACI name"
msgstr "Назва ACI"
#: ipalib/plugins/aci.py:882
#, fuzzy
msgid "Renamed ACI to \"%(value)s\""
msgstr "Створено ACI «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/automount.py:20
msgid ""
"\n"
"Automount\n"
"\n"
"Stores automount(8) configuration for autofs(8) in IPA.\n"
"\n"
"The base of an automount configuration is the configuration file auto."
"master.\n"
"This is also the base location in IPA. Multiple auto.master configurations\n"
"can be stored in separate locations. A location is implementation-specific\n"
"with the default being a location named 'default'. For example, you can "
"have\n"
"locations by geographic region, by floor, by type, etc.\n"
"\n"
"Automount has three basic object types: locations, maps and keys.\n"
"\n"
"A location defines a set of maps anchored in auto.master. This allows you\n"
"to store multiple automount configurations. A location in itself isn't\n"
"very interesting, it is just a point to start a new automount map.\n"
"\n"
"A map is roughly equivalent to a discrete automount file and provides\n"
"storage for keys.\n"
"\n"
"A key is a mount point associated with a map.\n"
"\n"
"When a new location is created, two maps are automatically created for\n"
"it: auto.master and auto.direct. auto.master is the root map for all\n"
"automount maps for the location. auto.direct is the default map for\n"
"direct mounts and is mounted on /-.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
"Locations:\n"
"\n"
" Create a named location, \"Baltimore\":\n"
" ipa automountlocation-add baltimore\n"
"\n"
" Display the new location:\n"
" ipa automountlocation-show baltimore\n"
"\n"
" Find available locations:\n"
" ipa automountlocation-find\n"
"\n"
" Remove a named automount location:\n"
" ipa automountlocation-del baltimore\n"
"\n"
" Show what the automount maps would look like if they were in the "
"filesystem:\n"
" ipa automountlocation-tofiles baltimore\n"
"\n"
" Import an existing configuration into a location:\n"
" ipa automountlocation-import baltimore /etc/auto.master\n"
"\n"
" The import will fail if any duplicate entries are found. For\n"
" continuous operation where errors are ignored, use the --continue\n"
" option.\n"
"\n"
"Maps:\n"
"\n"
" Create a new map, \"auto.share\":\n"
" ipa automountmap-add baltimore auto.share\n"
"\n"
" Display the new map:\n"
" ipa automountmap-show baltimore auto.share\n"
"\n"
" Find maps in the location baltimore:\n"
" ipa automountmap-find baltimore\n"
"\n"
" Remove the auto.share map:\n"
" ipa automountmap-del baltimore auto.share\n"
"\n"
"Keys:\n"
"\n"
" Create a new key for the auto.share map in location baltimore. This ties\n"
" the map we previously created to auto.master:\n"
" ipa automountkey-add baltimore auto.master --key=/share --info=auto."
"share\n"
"\n"
" Create a new key for our auto.share map, an NFS mount for man pages:\n"
" ipa automountkey-add baltimore auto.share --key=man --info=\"-ro,soft,"
"rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n"
"\n"
" Find all keys for the auto.share map:\n"
" ipa automountkey-find baltimore auto.share\n"
"\n"
" Find all direct automount keys:\n"
" ipa automountkey-find baltimore --key=/-\n"
"\n"
" Remove the man key from the auto.share map:\n"
" ipa automountkey-del baltimore auto.share --key=man\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:182
msgid ""
"\n"
" Location container for automount maps.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:190
#, fuzzy
msgid "Automount Locations"
msgstr "Адреса автомонтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:196 ipalib/plugins/host.py:247
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: ipalib/plugins/automount.py:197
#, fuzzy
msgid "Automount location name."
msgstr "Адреса автомонтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:206
msgid ""
"\n"
" Create a new automount location.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:221
msgid ""
"\n"
" Delete an automount location.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:229
msgid ""
"\n"
" Display an automount location.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:237
msgid ""
"\n"
" Search for an automount location.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:245
msgid ""
"\n"
" Generate automount files for a specific location.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:308
msgid ""
"\n"
" Import automount files for a specific location.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:314
msgid "Master file"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:315
#, fuzzy
msgid "Automount master file."
msgstr "Назва карти автоматичного монтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:322
#, fuzzy
msgid ""
"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues."
msgstr ""
"Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує "
"обробку."
#: ipalib/plugins/automount.py:334
#, fuzzy
msgid "File %(file)s not found"
msgstr "%(pkey)s: не знайдено %(oname)s"
#: ipalib/plugins/automount.py:341
msgid ""
"\n"
" The basic idea is to read the master file and create all the maps\n"
" we need, then read each map file and add all the keys for the map.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Automount map object.\n"
" "
msgstr "Назва карти автоматичного монтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:505
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: ipalib/plugins/automount.py:506
#, fuzzy
msgid "Automount map name."
msgstr "Назва карти автоматичного монтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:511 ipalib/plugins/group.py:114
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:171 ipalib/plugins/hbacsvc.py:73
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:75 ipalib/plugins/host.py:237
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:85 ipalib/plugins/netgroup.py:109
#: ipalib/plugins/privilege.py:76 ipalib/plugins/role.py:92
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:74 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:76
#: ipalib/plugins/sudorule.py:78
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: ipalib/plugins/automount.py:515
msgid "Automount Maps"
msgstr "Карти автоматичного монтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:521
msgid ""
"\n"
" Create a new automount map.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:529
msgid ""
"\n"
" Delete an automount map.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:548
msgid ""
"\n"
" Modify an automount map.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:556
msgid ""
"\n"
" Search for an automount map.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:564
msgid ""
"\n"
" Display an automount map.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Automount key object.\n"
" "
msgstr "Назва ключа автоматичного монтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:589 ipalib/plugins/automount.py:778
#: ipalib/plugins/automount.py:850
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: ipalib/plugins/automount.py:590 ipalib/plugins/automount.py:779
#: ipalib/plugins/automount.py:851
#, fuzzy
msgid "Automount key name."
msgstr "Назва ключа автоматичного монтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:594 ipalib/plugins/automount.py:783
#: ipalib/plugins/automount.py:855
msgid "Mount information"
msgstr "Інформація щодо монтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:597
msgid "description"
msgstr "опис"
#: ipalib/plugins/automount.py:606
msgid "Automount Keys"
msgstr "Ключі автомонтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:607
msgid ""
"The key,info pair must be unique. A key named %(key)s with info %(info)s "
"already exists"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:608
#, fuzzy
msgid "key named %(key)s already exists"
msgstr "Цей запис вже існує"
#: ipalib/plugins/automount.py:609
msgid "The automount key %(key)s with info %(info)s does not exist"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:659
msgid ""
"More than one entry with key %(key)s found, use --info to select specific "
"entry."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:717
msgid ""
"\n"
" Create a new automount key.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:742
msgid ""
"\n"
" Create a new indirect mount point.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:748
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:752
msgid "Parent map"
msgstr "Батьківська карта"
#: ipalib/plugins/automount.py:753
#, fuzzy
msgid "Name of parent automount map (default: auto.master)."
msgstr "Назва батьківської карти автомонтування (типове значення: auto.master)"
#: ipalib/plugins/automount.py:772
msgid ""
"\n"
" Delete an automount key.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:803
msgid ""
"\n"
" Modify an automount key.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:809
#, fuzzy
msgid "New mount information"
msgstr "Інформація щодо монтування"
#: ipalib/plugins/automount.py:836
msgid ""
"\n"
" Search for an automount key.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/automount.py:844
msgid ""
"\n"
" Display an automount key.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:19
msgid ""
"\n"
"Base classes for LDAP plugins.\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:39
msgid "Failed members"
msgstr "Помилкові учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:42
msgid "Member users"
msgstr "Користувачі-учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:45
msgid "Member groups"
msgstr "Групи-учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:48
#, fuzzy
msgid "Member of groups"
msgstr "Учасник групи"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:51
msgid "Member hosts"
msgstr "Вузли-учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:54
msgid "Member host-groups"
msgstr "Групи вузлів-учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:57
msgid "Member of host-groups"
msgstr "Учасник групи вузлів"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:66
#, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "Групи ролей"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:69 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:65
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:84 ipalib/plugins/sudorule.py:139
#: ipalib/plugins/sudorule.py:143
msgid "Sudo Command Groups"
msgstr "Групи команд sudo"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:75
msgid "Granting privilege to roles"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:78
#, fuzzy
msgid "Member netgroups"
msgstr "Групи-учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:81
#, fuzzy
msgid "Member of netgroups"
msgstr "Учасник мережевої групи"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:84
msgid "Member services"
msgstr "Служби учасників"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:87
msgid "Member service groups"
msgstr "Групи служб учасників"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:93
#, fuzzy
msgid "Member HBAC service groups"
msgstr "Групи служб учасників"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:102
#, fuzzy
msgid "Indirect Member users"
msgstr "Користувачі-учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:105
#, fuzzy
msgid "Indirect Member groups"
msgstr "Групи-учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:108
#, fuzzy
msgid "Indirect Member hosts"
msgstr "Вузли-учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:111
#, fuzzy
msgid "Indirect Member host-groups"
msgstr "Групи вузлів-учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:114
#, fuzzy
msgid "Indirect Member of roles"
msgstr "Учасник групи ролей"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:117
msgid "Indirect Member permissions"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:120
#, fuzzy
msgid "Indirect Member HBAC service"
msgstr "Служби учасників"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:123
#, fuzzy
msgid "Indirect Member HBAC service group"
msgstr "Групи служб учасників"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:126
#, fuzzy
msgid "Indirect Member netgroups"
msgstr "Учасник мережевої групи"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:141
msgid "External host"
msgstr "Зовнішній вузол"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:144
#, fuzzy
msgid "Failed hosts/hostgroups"
msgstr "Назва групи вузлів"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:147
#, fuzzy
msgid "Failed users/groups"
msgstr "Типова група користувачів"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:150
#, fuzzy
msgid "Failed managedby"
msgstr "Помилкові учасники"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:153
#, fuzzy
msgid "Failed to remove"
msgstr "Не вдалося створити ключ!\n"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:171
msgid ""
"\n"
" Given a list of values in the form name=value, return a list of name.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:197
msgid ""
"\n"
" When adding or removing reverse members we are faking an update to\n"
" object A by updating the member attribute in object B. The memberof\n"
" plugin makes this work by adding or removing the memberof attribute\n"
" to/from object A, it just takes a little bit of time.\n"
"\n"
" This will loop for 6+ seconds, retrieving object A so we can see\n"
" if all the memberof attributes have been updated.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:241
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Object representing a LDAP entry.\n"
" "
msgstr "Словник, що відповідає запису LDAP"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:281
msgid "Entry"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:283
msgid "container entry (%(container)s) not found"
msgstr "не знайдено запис контейнера (%(container)s)"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:284
msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(parent)s: не знайдено %(oname)s"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:285
msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(pkey)s: не знайдено %(oname)s"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:286
msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Add an attribute/value pair. Format is attr=value. The attribute must be "
"part of the schema."
msgstr "Додати пару атрибут-значення. Формат: атрибут=значення"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:420
msgid ""
"Set an attribute to a name/value pair. Format is attr=value.\n"
"For multi-valued attributes, the command replaces the values already present."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:444
msgid ""
"\n"
" If the set of objectclasses is limited enforce that only those\n"
" are updated in entry_attrs (plus dn)\n"
"\n"
" allow_only tells us what mode to check in:\n"
"\n"
" If True then we enforce that the attributes must be in the list of\n"
" allowed.\n"
"\n"
" If False then those attributes are not allowed.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:474
msgid ""
"\n"
" Callback registration interface\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:561
msgid ""
"\n"
" Create a new entry in LDAP.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:703
msgid ""
"\n"
" Base class for commands that need to retrieve an existing entry.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:727
msgid ""
"\n"
" Base class for commands that need to retrieve one or more existing "
"entries.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:733
msgid "Continuous mode: Don't stop on errors."
msgstr "Режим неперервної роботи: не зупинятися у разі помилок."
#: ipalib/plugins/baseldap.py:750
msgid ""
"\n"
" Retrieve an LDAP entry.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:758 ipalib/plugins/baseldap.py:827
#: ipalib/plugins/internal.py:232
msgid "Rights"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:759 ipalib/plugins/baseldap.py:828
msgid ""
"Display the access rights of this entry (requires --all). See ipa man page "
"for details."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:821
msgid ""
"\n"
" Update an LDAP entry.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:837
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Назва правила"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:838
msgid "Rename the %(ldap_obj_name)s object"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:957
msgid "the entry was deleted while being modified"
msgstr "запис було вилучено під час внесення змін"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:988
msgid ""
"\n"
" Delete an LDAP entry and all of its direct subentries.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1078
msgid ""
"\n"
" Base class for member manipulation.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1120
msgid ""
"\n"
" Add other LDAP entries to members.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1131 ipalib/plugins/baseldap.py:1592
#: ipalib/plugins/privilege.py:165 ipalib/plugins/privilege.py:191
#: ipalib/plugins/role.py:179 ipalib/plugins/role.py:203
msgid "Members that could not be added"
msgstr "Учасники, записи яких не вдалося додати"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1135 ipalib/plugins/baseldap.py:1596
msgid "Number of members added"
msgstr "Кількість доданих учасників"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1226
msgid ""
"\n"
" Remove LDAP entries from members.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1236 ipalib/plugins/baseldap.py:1705
msgid "Members that could not be removed"
msgstr "Учасники, записи яких не вдалося вилучити"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1240 ipalib/plugins/baseldap.py:1709
msgid "Number of members removed"
msgstr "Кількість вилучених учасників"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1335
msgid ""
"\n"
" Retrieve all LDAP entries matching the given criteria.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1344
msgid "Time Limit"
msgstr "Обмеження часу"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1345
msgid "Time limit of search in seconds"
msgstr "Обмеження часу пошуку у секундах"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1351
msgid "Size Limit"
msgstr "Обмеження розміру"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1352
msgid "Maximum number of entries returned"
msgstr "Максимальна кількість повернутих записів"
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1552
msgid ""
"\n"
" Base class for reverse member manipulation.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1574
msgid ""
"\n"
" Add other LDAP entries to members in reverse.\n"
"\n"
" The call looks like \"add A to B\" but in fact executes\n"
" add B to A to handle reverse membership.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1654
msgid "added"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1687
msgid ""
"\n"
" Remove other LDAP entries from members in reverse.\n"
"\n"
" The call looks like \"remove A from B\" but in fact executes\n"
" remove B from A to handle reverse membership.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/baseldap.py:1767
msgid "removed"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/batch.py:21
msgid ""
"\n"
"Plugin to make multiple ipa calls via one remote procedure call\n"
"\n"
"To run this code in the lite-server\n"
"\n"
"curl -H \"Content-Type:application/json\" -H \"Accept:application/"
"json\" -H \"Accept-Language:en\" --negotiate -u : --cacert /"
"etc/ipa/ca.crt -d @batch_request.json -X POST http://"
"localhost:8888/ipa/json\n"
"\n"
"where the contents of the file batch_request.json follow the below example\n"
"\n"
"{\"method\":\"batch\",\"params\":[[\n"
" {\"method\":\"group_find\",\"params\":[[],{}]},\n"
" {\"method\":\"user_find\",\"params\":[[],{\"whoami\":\"true\",\"all"
"\":\"true\"}]},\n"
" {\"method\":\"user_show\",\"params\":[[\"admin\"],{\"all\":true}]}\n"
" ],{}],\"id\":1}\n"
"\n"
"The format of the response is nested the same way. At the top you will see\n"
" \"error\": null,\n"
" \"id\": 1,\n"
" \"result\": {\n"
" \"count\": 3,\n"
" \"results\": [\n"
"\n"
"\n"
"And then a nested response for each IPA command method sent in the request\n"
"\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/batch.py:61
msgid "Nested Methods to execute"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/batch.py:68 ipalib/frontend.py:861
msgid "Client version. Used to determine if server will accept request."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:22
msgid ""
"\n"
"IPA certificate operations\n"
"\n"
"Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n"
"\n"
"Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request "
"(CSR)\n"
"in PEM format.\n"
"\n"
"If using the selfsign back end then the subject in the CSR needs to match\n"
"the subject configured in the server. The dogtag CA uses just the CN\n"
"value of the CSR and forces the rest of the subject.\n"
"\n"
"A certificate is stored with a service principal and a service principal\n"
"needs a host.\n"
"\n"
"In order to request a certificate:\n"
"\n"
"* The host must exist\n"
"* The service must exist (or you use the --add option to automatically add "
"it)\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Request a new certificate and add the principal:\n"
" ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n"
"\n"
" Retrieve an existing certificate:\n"
" ipa cert-show 1032\n"
"\n"
" Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n"
" ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n"
"\n"
" Remove a certificate from revocation hold status:\n"
" ipa cert-remove-hold 1032\n"
"\n"
" Check the status of a signing request:\n"
" ipa cert-status 10\n"
"\n"
"IPA currently immediately issues (or declines) all certificate requests so\n"
"the status of a request is not normally useful. This is for future use\n"
"or the case where a CA does not immediately issue a certificate.\n"
"\n"
"The following revocation reasons are supported:\n"
"\n"
" * 0 - unspecified\n"
" * 1 - keyCompromise\n"
" * 2 - cACompromise\n"
" * 3 - affiliationChanged\n"
" * 4 - superseded\n"
" * 5 - cessationOfOperation\n"
" * 6 - certificateHold\n"
" * 8 - removeFromCRL\n"
" * 9 - privilegeWithdrawn\n"
" * 10 - aACompromise\n"
"\n"
"Note that reason code 7 is not used. See RFC 5280 for more details:\n"
"\n"
"http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n"
"\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:104
msgid ""
"\n"
" Return the value of CN in the subject of the request or None\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:112
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request:"
msgstr "Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR):"
#: ipalib/plugins/cert.py:115
msgid ""
"\n"
" Return the first value of the subject alt name, if any\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:125 ipalib/plugins/cert.py:137
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request"
msgstr "Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR)"
#: ipalib/plugins/cert.py:128
msgid ""
"\n"
" Ensure the CSR is base64-encoded and can be decoded by our PKCS#10\n"
" parser.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:139
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s"
msgstr ""
"Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR): %s"
#: ipalib/plugins/cert.py:142
msgid ""
"\n"
" Strip any leading and trailing cruft around the BEGIN/END block\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:162
msgid ""
"\n"
" Convert a SN given in decimal or hexadecimal.\n"
" Returns the number or None if conversion fails.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:188
msgid ""
"\n"
" Given a principal with or without a realm return the\n"
" host portion.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:202
msgid ""
"\n"
" Submit a certificate signing request.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:216 ipalib/plugins/service.py:225
msgid "Principal"
msgstr "Реєстраційний запис"
#: ipalib/plugins/cert.py:217
msgid "Service principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)"
msgstr ""
"Реєстраційний запис служби для цього сертифіката (наприклад HTTP/test."
"example.com)"
#: ipalib/plugins/cert.py:224
msgid "automatically add the principal if it doesn't exist"
msgstr "автоматично додати реєстраційний запис, якщо його не існує"
#: ipalib/plugins/cert.py:232 ipalib/plugins/cert.py:439
#: ipalib/plugins/entitle.py:173 ipalib/plugins/host.py:276
#: ipalib/plugins/service.py:232
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
#: ipalib/plugins/cert.py:236 ipalib/plugins/cert.py:442
#: ipalib/plugins/host.py:159 ipalib/plugins/service.py:93
msgid "Subject"
msgstr "Об’єкт"
#: ipalib/plugins/cert.py:240 ipalib/plugins/cert.py:445
#: ipalib/plugins/host.py:165 ipalib/plugins/service.py:99
msgid "Issuer"
msgstr "Видавець"
#: ipalib/plugins/cert.py:244 ipalib/plugins/cert.py:448
#: ipalib/plugins/host.py:168 ipalib/plugins/service.py:102
msgid "Not Before"
msgstr "Не раніше"
#: ipalib/plugins/cert.py:248 ipalib/plugins/cert.py:451
#: ipalib/plugins/host.py:171 ipalib/plugins/service.py:105
msgid "Not After"
msgstr "Не пізніше"
#: ipalib/plugins/cert.py:252 ipalib/plugins/cert.py:454
#: ipalib/plugins/host.py:174 ipalib/plugins/service.py:108
msgid "Fingerprint (MD5)"
msgstr "Відбиток (MD5)"
#: ipalib/plugins/cert.py:256 ipalib/plugins/cert.py:457
#: ipalib/plugins/host.py:177 ipalib/plugins/service.py:111
msgid "Fingerprint (SHA1)"
msgstr "Відбиток (SHA1)"
#: ipalib/plugins/cert.py:260 ipalib/plugins/cert.py:425
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
#: ipalib/plugins/cert.py:268 ipalib/plugins/entitle.py:230
#: ipalib/plugins/entitle.py:588 ipalib/plugins/misc.py:57
msgid "Dictionary mapping variable name to value"
msgstr "Відображення назви змінної на значення за словником"
#: ipalib/plugins/cert.py:396
msgid ""
"\n"
" Check the status of a certificate signing request.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:402
msgid "Request id"
msgstr "Ід. запиту"
#: ipalib/plugins/cert.py:408
msgid "Request status"
msgstr "Стан запиту"
#: ipalib/plugins/cert.py:426
msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal"
msgstr "Серійний десятковий номер або шістнадцятковий номер з префіксом 0x"
#: ipalib/plugins/cert.py:431
msgid ""
"\n"
" Retrieve an existing certificate.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:460 ipalib/plugins/host.py:180
#: ipalib/plugins/service.py:114
msgid "Revocation reason"
msgstr "Причина відкликання"
#: ipalib/plugins/cert.py:466
#, fuzzy
msgid "Output filename"
msgstr "Назва ключа автоматичного монтування"
#: ipalib/plugins/cert.py:467
#, fuzzy
msgid "File to store the certificate in."
msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані таблиці ключів"
#: ipalib/plugins/cert.py:518
msgid ""
"\n"
" Revoke a certificate.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:526
msgid "Revoked"
msgstr "Анульований"
#: ipalib/plugins/cert.py:534
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
#: ipalib/plugins/cert.py:535
msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)"
msgstr "Причина відкликання сертифіката (0-10)"
#: ipalib/plugins/cert.py:562
msgid ""
"\n"
" Take a revoked certificate off hold.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/cert.py:570
msgid "Unrevoked"
msgstr "Відкликання скасовано"
#: ipalib/plugins/cert.py:573
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: ipalib/plugins/config.py:20
msgid ""
"\n"
"Manage the IPA configuration\n"
"\n"
"Manage the default values that IPA uses and some of its tuning parameters.\n"
"\n"
" To show the current configuration:\n"
" ipa config-show\n"
"\n"
" To modify the configuration:\n"
" ipa config-mod --maxusername=99\n"
"\n"
"The available options are:\n"
"\n"
"User management options:\n"
"\n"
" --maxusername=INT Max. username length when creating/modifying a user\n"
" --homedirectory=STR Default location of home directories (default /"
"home)\n"
" --defaultshell=STR Default shell for new users (default /bin/sh)\n"
" --defaultgroup=STR Default group for new users (default ipausers). The\n"
" group must exist, or adding new users will fail.\n"
" --emaildomain=STR Default e-mail domain for new users\n"
"\n"
"Search tuning options. These impact how much data is searched through and\n"
"how many records may be returned on a given search.\n"
"\n"
" --searchtimelimit=INT Max. amount of time (sec.) for a search (> 0, or -1 "
"for\n"
" unlimited)\n"
" --searchrecordslimit=INT Max. number of records to search (-1 is "
"unlimited)\n"
"\n"
"Server Configuration.\n"
"\n"
" --enable-migration=BOOL Enable migration mode\n"
" --pwdexpnotify=INT Password Expiration Notification (days)\n"
"\n"
"The password notification value is stored here so it will be replicated.\n"
"It is not currently used to notify users in advance of an expiring\n"
"password.\n"
"\n"
"Some attributes are read-only, provided only for information purposes. "
"These\n"
"include:\n"
"\n"
"Certificate Subject base: the configured certificate subject base,\n"
" e.g. O=EXAMPLE.COM. This is configurable only at install time.\n"
"Password plug-in features: currently defines additional hashes that the\n"
" password will generate (there may be other conditions).\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/config.py:76
msgid "searchtimelimit must be -1 or > 1."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/config.py:80
msgid ""
"\n"
" IPA configuration object\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/config.py:91 ipalib/plugins/internal.py:151
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: ipalib/plugins/config.py:96
#, fuzzy
msgid "Max. username length"
msgstr "Макс. довжина імені користувача"
#: ipalib/plugins/config.py:101
msgid "Home directory base"
msgstr "Адреса домашніх каталогів"
#: ipalib/plugins/config.py:102
#, fuzzy
msgid "Default location of home directories."
msgstr "Типова адреса домашніх каталогів"
#: ipalib/plugins/config.py:106
msgid "Default shell"
msgstr "Типова оболонка"
#: ipalib/plugins/config.py:107
#, fuzzy
msgid "Default shell for new users."
msgstr "Типова оболонка для нових користувачів"
#: ipalib/plugins/config.py:111
msgid "Default users group"
msgstr "Типова група користувачів"
#: ipalib/plugins/config.py:112
#, fuzzy
msgid "Default group for new users."
msgstr "Типова група для нових користувачів"
#: ipalib/plugins/config.py:116
#, fuzzy
msgid "Default e-mail domain for new users"
msgstr "Типовий домен електронної пошти для нових користувачів"
#: ipalib/plugins/config.py:117
#, fuzzy
msgid "Default e-mail domain new users."
msgstr "Типовий домен електронної пошти для нових користувачів"
#: ipalib/plugins/config.py:121
msgid "Search time limit"
msgstr "Обмеження часу пошуку"
#: ipalib/plugins/config.py:122
#, fuzzy
msgid "Max. amount of time (sec.) for a search (> 0, or -1 for unlimited)."
msgstr ""
"Максимальний проміжок часу (у секундах) для виконання однієї дії з пошуку "
"(-1 — без обмежень)"
#: ipalib/plugins/config.py:127
msgid "Search size limit"
msgstr "Обмеження розміру пошуку"
#: ipalib/plugins/config.py:128
#, fuzzy
msgid "Max. number of records to search (-1 is unlimited)."
msgstr "Максимальна кількість записів результатів пошуку (-1 — без обмежень)"
#: ipalib/plugins/config.py:133
msgid "User search fields"
msgstr "Поля пошуку користувачів"
#: ipalib/plugins/config.py:134
#, fuzzy
msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for users."
msgstr ""
"Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук "
"користувачів"
#: ipalib/plugins/config.py:139
#, fuzzy
msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for groups."
msgstr ""
"Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук груп"
#: ipalib/plugins/config.py:143
msgid "Migration mode"
msgstr "Режим міграції"
#: ipalib/plugins/config.py:144
#, fuzzy
msgid "Enable migration mode."
msgstr "Увімкнути режим міграції"
#: ipalib/plugins/config.py:148
msgid "Certificate Subject base"
msgstr "Базовий об’єкт сертифікації"
#: ipalib/plugins/config.py:149
#, fuzzy
msgid "Base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)."
msgstr "Основа для створення записів об’єктів сертифікації (OU=Test,O=Example)"
#: ipalib/plugins/config.py:154
#, fuzzy
msgid "Default group objectclasses"
msgstr "Типова група для нових користувачів"
#: ipalib/plugins/config.py:155
msgid "Default group objectclassses (comma-separated list)."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/config.py:159
#, fuzzy
msgid "Default user objectclasses"
msgstr "Типова група користувачів"
#: ipalib/plugins/config.py:160
msgid "Default user objectclassses (comma-separated list)."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/config.py:164
msgid "Password Expiration Notification"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/config.py:165
msgid "Number of days's notice of impending password expiration."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/config.py:170
msgid "Password plugin features"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/config.py:171
msgid "Extra hashes to generate in password plug-in."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/config.py:183
msgid ""
"\n"
" Modify configuration options.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/config.py:220
msgid ""
"\n"
" Show the current configuration.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/delegation.py:19
msgid ""
"\n"
"Group to Group Delegation\n"
"\n"
"A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n"
"Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n"
"given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n"
"\n"
"Group to Group Delegations grants the members of one group to update a set\n"
"of attributes of members of another group.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a delegation rule to allow editors to edit admin's addresses:\n"
" ipa delegation-add --attrs=street --membergroup=admins --group=editors "
"'editors edit admins street'\n"
"\n"
" When managing the list of attributes you need to include all attributes\n"
" in the list, including existing ones. Add postalCode to the list:\n"
" ipa delegation-mod --attrs=street,postalCode --membergroup=admins --"
"group=editors 'editors edit admins street'\n"
"\n"
" Display our updated rule:\n"
" ipa delegation-show 'editors edit admins street'\n"
"\n"
" Delete a rule:\n"
" ipa delegation-del 'editors edit admins street'\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/delegation.py:56
msgid ""
"\n"
" memberOf is in filter but we want to pull out the group for easier\n"
" displaying.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/delegation.py:63 ipalib/plugins/delegation.py:90
#, fuzzy
msgid "Delegation '%(permission)s' not found"
msgstr "Вузла «%(host)s» не знайдено"
#: ipalib/plugins/delegation.py:70
msgid "Error retrieving member group %(group)s: %(error)s"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/delegation.py:79
msgid ""
"\n"
" Determine if the ACI is a Delegation ACI and raise an exception if it\n"
" isn't.\n"
"\n"
" Return the result if it is a delegation ACI, adding a new attribute\n"
" membergroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/delegation.py:95
msgid ""
"\n"
" Delegation object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/delegation.py:102
#, fuzzy
msgid "Delegation"
msgstr "Вилучити"
#: ipalib/plugins/delegation.py:107 ipalib/plugins/delegation.py:108
#, fuzzy
msgid "Delegation name"
msgstr "Режим міграції"
#: ipalib/plugins/delegation.py:114 ipalib/plugins/selfservice.py:87
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of permissions to grant (read, write). Default is write."
msgstr ""
"відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, "
"delete, all)"
#: ipalib/plugins/delegation.py:125
#, fuzzy
msgid "Member user group"
msgstr "Групи служб учасників"
#: ipalib/plugins/delegation.py:126
#, fuzzy
msgid "User group to apply delegation to"
msgstr "Група, до якої слід застосувати ACI"
#: ipalib/plugins/delegation.py:152
msgid ""
"\n"
" Add a new delegation.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/delegation.py:156
#, fuzzy
msgid "Added delegation \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу ролей «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/delegation.py:176
msgid ""
"\n"
" Delete a delegation.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/delegation.py:181
#, fuzzy
msgid "Deleted delegation \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу ролей «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/delegation.py:197
msgid ""
"\n"
" Modify a delegation.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/delegation.py:201
#, fuzzy
msgid "Modified delegation \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу ролей «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/delegation.py:219
msgid ""
"\n"
" Search for delegations.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/delegation.py:223
#, fuzzy
msgid "%(count)d delegation matched"
msgid_plural "%(count)d delegations matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи ролей"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп ролей"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп ролей"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи ролей"
#: ipalib/plugins/delegation.py:250
msgid ""
"\n"
" Display information about a delegation.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:20
msgid ""
"\n"
"Domain Name System (DNS)\n"
"\n"
"Manage DNS zone and resource records.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add new zone:\n"
" ipa dnszone-add example.com --name-server nameserver.example.com\n"
" --admin-email admin@example.com\n"
"\n"
" Add second nameserver for example.com:\n"
" ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n"
"\n"
" Add a mail server for example.com:\n"
" ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail2\"\n"
"\n"
" Delete previously added nameserver from example.com:\n"
" ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n"
"\n"
" Add new A record for www.example.com: (random IP)\n"
" ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec 80.142.15.2\n"
"\n"
" Add new PTR record for www.example.com\n"
" ipa dnsrecord-add 15.142.80.in-addr.arpa 2 --ptr-rec www.example.com.\n"
"\n"
" Add new SRV records for LDAP servers. Three quarters of the requests\n"
" should go to fast.example.com, one quarter to slow.example.com. If neither\n"
" is available, switch to backup.example.com.\n"
" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example."
"com\"\n"
" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example."
"com\"\n"
" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup."
"example.com\"\n"
"\n"
" When dnsrecord-add command is executed with no option to add a specific "
"record\n"
" an interactive mode is started. The mode interactively prompts for the "
"most\n"
" typical record types for the respective zone:\n"
" ipa dnsrecord-add example.com www\n"
" [A record]: 1.2.3.4,11.22.33.44 (2 interactively entered random "
"IPs)\n"
" [AAAA record]: (no AAAA address entered)\n"
" Record name: www\n"
" A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n"
"\n"
" The interactive mode can also be used for deleting the DNS records:\n"
" ipa dnsrecord-del example.com www\n"
" No option to delete specific record provided.\n"
" Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n"
" Current DNS record contents:\n"
"\n"
" A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n"
"\n"
" Delete A record '1.2.3.4'? Yes/No (default No): \n"
" Delete A record '11.22.33.44'? Yes/No (default No): y\n"
" Record name: www\n"
" A record: 1.2.3.4 (A record 11.22.33.44 has been "
"deleted)\n"
"\n"
" Show zone example.com:\n"
" ipa dnszone-show example.com\n"
"\n"
" Find zone with \"example\" in its domain name:\n"
" ipa dnszone-find example\n"
"\n"
" Find records for resources with \"www\" in their name in zone example.com:\n"
" ipa dnsrecord-find example.com www\n"
"\n"
" Find A records with value 10.10.0.1 in zone example.com\n"
" ipa dnsrecord-find example.com --a-rec 10.10.0.1\n"
"\n"
" Show records for resource www in zone example.com\n"
" ipa dnsrecord-show example.com www\n"
"\n"
" Delete zone example.com with all resource records:\n"
" ipa dnszone-del example.com\n"
"\n"
" Resolve a host name to see if it exists (will add default IPA domain\n"
" if one is not included):\n"
" ipa dns-resolve www.example.com\n"
" ipa dns-resolve www\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:140
msgid "Generate serial number for zones."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:189
msgid "see RFC 2915 "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:249
#, fuzzy
msgid "Nameserver '%(host)s' does not have a corresponding A/AAAA record"
msgstr "Вузол не має відповідного запису DNS A"
#: ipalib/plugins/dns.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" DNS Zone, container for resource records.\n"
" "
msgstr "RDN контейнера користувачів у DS"
#: ipalib/plugins/dns.py:284
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ipalib/plugins/dns.py:289
msgid "Zone name"
msgstr "Назва зони"
#: ipalib/plugins/dns.py:290
msgid "Zone name (FQDN)"
msgstr "Назва зони (FQDN)"
#: ipalib/plugins/dns.py:296
#, fuzzy
msgid "Authoritative nameserver"
msgstr "Основний сервер назв"
#: ipalib/plugins/dns.py:297
#, fuzzy
msgid "Authoritative nameserver."
msgstr "Основний сервер назв"
#: ipalib/plugins/dns.py:301 ipalib/plugins/dns.py:302
#, fuzzy
msgid "Administrator e-mail address"
msgstr "адреса електронної пошти адміністратора"
#: ipalib/plugins/dns.py:308
msgid "SOA serial"
msgstr "Серійний номер SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:309
#, fuzzy
msgid "SOA record serial number"
msgstr "Серійний номер"
#: ipalib/plugins/dns.py:316
msgid "SOA refresh"
msgstr "Освіження SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:317
#, fuzzy
msgid "SOA record refresh time"
msgstr "Освіження SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:324
msgid "SOA retry"
msgstr "Повторення спроби SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:325
#, fuzzy
msgid "SOA record retry time"
msgstr "Повторення спроби SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:332
msgid "SOA expire"
msgstr "Застарівання SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:333
#, fuzzy
msgid "SOA record expire time"
msgstr "Застарівання SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:340
msgid "SOA minimum"
msgstr "Мінімальний SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:341
msgid "How long should negative responses be cached"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:349
msgid "SOA time to live"
msgstr "Строк дії SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:350
#, fuzzy
msgid "SOA record time to live"
msgstr "Строк дії SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:354
msgid "SOA class"
msgstr "Клас SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:355
#, fuzzy
msgid "SOA record class"
msgstr "Клас SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:360 ipalib/plugins/dns.py:361
msgid "BIND update policy"
msgstr "Правила оновлення BIND"
#: ipalib/plugins/dns.py:365
msgid "Active zone"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:366
msgid "Is zone active?"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:372
#, fuzzy
msgid "Dynamic update"
msgstr "дозволити динамічне оновлення?"
#: ipalib/plugins/dns.py:373
#, fuzzy
msgid "Allow dynamic updates."
msgstr "дозволити динамічне оновлення?"
#: ipalib/plugins/dns.py:382
msgid ""
"\n"
" Create new DNS zone (SOA record).\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:387 ipalib/plugins/dns.py:697
#: ipalib/plugins/host.py:315 ipalib/plugins/service.py:250
msgid "Force"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:388
#, fuzzy
msgid "Force DNS zone creation even if nameserver not in DNS."
msgstr "примусове значення назви вузла, навіть якщо назви немає у DNS"
#: ipalib/plugins/dns.py:391
msgid "Add the nameserver to DNS with this IP address"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:397
msgid "DNS is not configured"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:431
msgid ""
"\n"
" Delete DNS zone (SOA record).\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:439
msgid ""
"\n"
" Modify DNS zone (SOA record).\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:452
msgid ""
"\n"
" Search for DNS zones (SOA records).\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:460
msgid ""
"\n"
" Display information about a DNS zone (SOA record).\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:468
msgid ""
"\n"
" Disable DNS Zone.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:472
#, fuzzy
msgid "Disabled DNS zone \"%(value)s\""
msgstr "Вимкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/dns.py:490
msgid ""
"\n"
" Enable DNS Zone.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:494
#, fuzzy
msgid "Enabled DNS zone \"%(value)s\""
msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/dns.py:512
msgid ""
"\n"
" DNS record.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:522
#, fuzzy
msgid "DNS resource record"
msgstr "назва ресурсу"
#: ipalib/plugins/dns.py:527 ipalib/plugins/dns.py:528
#, fuzzy
msgid "Record name"
msgstr "Назва ресурсу"
#: ipalib/plugins/dns.py:533 ipalib/plugins/dns.py:534
msgid "Time to live"
msgstr "Строк дії"
#: ipalib/plugins/dns.py:538
msgid "Class"
msgstr "Клас"
#: ipalib/plugins/dns.py:539
#, fuzzy
msgid "DNS class"
msgstr "Клас SOA"
#: ipalib/plugins/dns.py:566
msgid ""
"\n"
" Base class for DNS record commands with record options.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:610
msgid ""
"\n"
" Base class for adding/removing records from DNS resource entries.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:674
msgid ""
"\n"
" Add records to DNS resource.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:690
msgid ""
"\n"
" Add new DNS resource record.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:699
#, fuzzy
msgid "force NS record creation even if its hostname is not in DNS"
msgstr "примусове значення назви вузла, навіть якщо назви немає у DNS"
#: ipalib/plugins/dns.py:735
msgid ""
"Reverse zone for PTR record should be a sub-zone of one the following fully "
"qualified domains: %s"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:740
msgid "Reverse zone %s requires exactly %d IP address components, %d given"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:746
msgid "PTR record '%s' is not fully qualified (check traling '.')"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:789
msgid ""
"\n"
" Delete DNS record entry.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:792
#, fuzzy
msgid "Deleted record \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/dns.py:799
msgid ""
"\n"
" Delete DNS resource record.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:802
msgid ""
"Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n"
"Command help may be consulted for all supported record types."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:807
msgid "Delete all associated records"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:834
msgid "No option to delete specific record provided."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:835
#, fuzzy
msgid "Delete all?"
msgstr "Вилучити"
#: ipalib/plugins/dns.py:845
msgid "Current DNS record contents:\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:875
#, fuzzy
msgid "%s record with value %s not found"
msgstr "Не знайдено ACI з назвою «%s»"
#: ipalib/plugins/dns.py:889
msgid ""
"\n"
" Display DNS resource.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:905
msgid ""
"\n"
" Search for DNS resources.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:932
msgid ""
"\n"
" Resolve a host name in DNS\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/dns.py:936
msgid "Found '%(value)s'"
msgstr "Знайдено «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/dns.py:940
msgid "Hostname"
msgstr "Назва вузла"
#: ipalib/plugins/dns.py:962
msgid "Host '%(host)s' not found"
msgstr "Вузла «%(host)s» не знайдено"
#: ipalib/plugins/dns.py:970
msgid ""
"\n"
" Checks if any of the servers has the DNS service enabled.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:19
msgid ""
"\n"
"Entitlements\n"
"\n"
"Manage entitlements for client machines\n"
"\n"
"Entitlements can be managed either by registering with an entitlement\n"
"server with a username and password or by manually importing entitlement\n"
"certificates. An entitlement certificate contains embedded information\n"
"such as the product being entitled, the quantity and the validity dates.\n"
"\n"
"An entitlement server manages the number of client entitlements available.\n"
"To mark these entitlements as used by the IPA server you provide a quantity\n"
"and they are marked as consumed on the entitlement server.\n"
"\n"
" Register with an entitlement server:\n"
" ipa entitle-register consumer\n"
"\n"
" Import an entitlement certificate:\n"
" ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n"
"\n"
" Display current entitlements:\n"
" ipa entitle-status\n"
"\n"
" Retrieve details on entitlement certificates:\n"
" ipa entitle-get\n"
"\n"
" Consume some entitlements from the entitlement server:\n"
" ipa entitle-consume 50\n"
"\n"
"The registration ID is a Unique Identifier (UUID). This ID will be\n"
"IMPORTED if you have used entitle-import.\n"
"\n"
"Changes to /etc/rhsm/rhsm.conf require a restart of the httpd service.\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:106
msgid ""
"\n"
" Get our entitlement pool. Assume there is only one pool.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:129
msgid ""
"\n"
" Retrieve our UUID, certificate and key from LDAP.\n"
"\n"
" Except on error the caller is responsible for removing temporary files\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:178
msgid ""
"\n"
" Entitlement object\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:189
msgid "Entitlements"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:206
msgid ""
"\n"
" Display current entitlements\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:214 ipalib/plugins/entitle.py:602
msgid "UUID"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:217 ipalib/plugins/entitle.py:306
#: ipalib/plugins/entitle.py:388 ipalib/plugins/entitle.py:575
#: ipalib/plugins/entitle.py:690
msgid "Product"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:220 ipalib/plugins/entitle.py:286
#: ipalib/plugins/entitle.py:296 ipalib/plugins/entitle.py:391
#: ipalib/plugins/entitle.py:578 ipalib/plugins/entitle.py:680
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:223 ipalib/plugins/entitle.py:309
#: ipalib/plugins/entitle.py:581 ipalib/plugins/entitle.py:693
msgid "Consumed"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:276
msgid ""
"\n"
" Consume an entitlement\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:282
msgid "Consumed %(value)s entitlement(s)."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:314
msgid ""
"\n"
" Override this so we can set value to the number of entitlements\n"
" consumed.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:362 ipalib/plugins/entitle.py:724
msgid ""
"\n"
" Returning the certificates isn't very interesting. Return the\n"
" status of entitlements instead.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:380
msgid ""
"\n"
" Retrieve the entitlement certs\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:394
msgid "Start"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:397
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Увімкнено"
#: ipalib/plugins/entitle.py:400 ipalib/plugins/host.py:162
#: ipalib/plugins/internal.py:132 ipalib/plugins/service.py:96
#, fuzzy
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
#: ipalib/plugins/entitle.py:435 ipalib/plugins/entitle.py:626
#: ipalib/plugins/entitle.py:628
msgid "Not an entitlement certificate"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:460
msgid ""
"\n"
" Search for entitlement accounts.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:473
msgid ""
"\n"
" Register to the entitlement system\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:479
msgid "Registered to entitlement server."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:483
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: ipalib/plugins/entitle.py:490 ipalib/plugins/entitle.py:603
msgid "Enrollment UUID"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:494 ipalib/plugins/migration.py:271
#: ipalib/plugins/passwd.py:59 ipalib/plugins/user.py:172
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ipalib/plugins/entitle.py:495
#, fuzzy
msgid "Registration password"
msgstr "Пароль користувача"
#: ipalib/plugins/entitle.py:569
msgid ""
"\n"
" Import an entitlement certificate.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:646
msgid ""
"\n"
" If we are adding the first entry there are no updates so "
"EmptyModlist\n"
" will get thrown. Ignore it.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:667
msgid ""
"\n"
" Re-sync the local entitlement cache with the entitlement server\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/entitle.py:673
msgid "Entitlement(s) synchronized."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:20
msgid ""
"\n"
"Groups of users\n"
"\n"
"Manage groups of users. By default, new groups are POSIX groups. You\n"
"can add the --nonposix option to the group-add command to mark a new group\n"
"as non-POSIX, and you can use the same argument to the group-mod command\n"
"to convert a non-POSIX group to a POSIX group. POSIX groups cannot be\n"
"converted to non-POSIX groups.\n"
"\n"
"Every group must have a description.\n"
"\n"
"POSIX groups must have a Group ID (GID) number. Changing a GID is\n"
"supported but can have an impact on your file permissions. It is not "
"necessary\n"
"to supply a GID when creating a group. IPA will generate one automatically\n"
"if it is not provided.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new group:\n"
" ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n"
"\n"
" Add a new non-POSIX group:\n"
" ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n"
"\n"
" Convert a non-POSIX group to posix:\n"
" ipa group-mod --posix remoteadmins\n"
"\n"
" Add a new POSIX group with a specific Group ID number:\n"
" ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n"
"\n"
" Add a new POSIX group and let IPA assign a Group ID number:\n"
" ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n"
"\n"
" Remove a group:\n"
" ipa group-del unixadmins\n"
"\n"
" To add the \"remoteadmins\" group to the \"localadmins\" group:\n"
" ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n"
"\n"
" Add a list of users to the \"localadmins\" group:\n"
" ipa group-add-member --users=test1,test2 localadmins\n"
"\n"
" Remove a user from the \"localadmins\" group:\n"
" ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n"
"\n"
" Display information about a named group.\n"
" ipa group-show localadmins\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:76
msgid ""
"\n"
" Group object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:100
msgid "User Groups"
msgstr "Групи користувачів"
#: ipalib/plugins/group.py:108
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
#: ipalib/plugins/group.py:115 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:77
msgid "Group description"
msgstr "Опис групи"
#: ipalib/plugins/group.py:119 ipalib/plugins/user.py:187
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: ipalib/plugins/group.py:120
msgid "GID (use this option to set it manually)"
msgstr "GID (за допомогою цього параметра можна встановити значення вручну)"
#: ipalib/plugins/group.py:128
msgid ""
"\n"
" Create a new group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:132
msgid "Added group \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/group.py:137
#, fuzzy
msgid "Create as a non-POSIX group"
msgstr "Створити як групу, що не відповідає POSIX?"
#: ipalib/plugins/group.py:154
msgid ""
"\n"
" Delete group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:158
msgid "Deleted group \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/group.py:186
msgid ""
"\n"
" Modify a group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:189
msgid "Modified group \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/group.py:194
msgid "change to a POSIX group"
msgstr "змінити на групу POSIX"
#: ipalib/plugins/group.py:215
msgid ""
"\n"
" Search for groups.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:220
msgid "%(count)d group matched"
msgid_plural "%(count)d groups matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи"
#: ipalib/plugins/group.py:227 ipalib/plugins/netgroup.py:192
msgid "search for private groups"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:257
msgid ""
"\n"
" Display information about a named group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:265
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Add members to a group.\n"
" "
msgstr "Учасник групи"
#: ipalib/plugins/group.py:273
msgid ""
"\n"
" Remove members from a group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:281
msgid ""
"\n"
" Detach a managed group from a user\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:285
msgid "Detached group \"%(value)s\" from user \"%(value)s\""
msgstr "Від’єднати групу «%(value)s» від користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/group.py:288
msgid ""
"\n"
" This requires updating both the user and the group. We first need "
"to\n"
" verify that both the user and group can be updated, then we go\n"
" about our work. We don't want a situation where only the user or\n"
" group can be modified and we're left in a bad state.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/group.py:306
msgid "not allowed to modify user entries"
msgstr "заборонено змінювати записи користувачів"
#: ipalib/plugins/group.py:312
msgid "not allowed to modify group entries"
msgstr "заборонено змінювати записи груп"
#: ipalib/plugins/group.py:331
msgid "Not a managed group"
msgstr "Не є керованою групою"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:19
msgid ""
"\n"
"Host-based access control\n"
"\n"
"Control who can access what services on what hosts and from where. You\n"
"can use HBAC to control which users or groups on a source host can\n"
"access a service, or group of services, on a target host.\n"
"\n"
"You can also specify a category of users, target hosts, and source\n"
"hosts. This is currently limited to \"all\", but might be expanded in the\n"
"future.\n"
"\n"
"Target hosts and source hosts in HBAC rules must be hosts managed by IPA.\n"
"\n"
"The available services and groups of services are controlled by the\n"
"hbacsvc and hbacsvcgroup plug-ins respectively.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Create a rule, \"test1\", that grants all users access to the host \"server"
"\" from\n"
" anywhere:\n"
" ipa hbacrule-add --type=allow --usercat=all --srchostcat=all test1\n"
" ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n"
"\n"
" Display the properties of a named HBAC rule:\n"
" ipa hbacrule-show test1\n"
"\n"
" Create a rule for a specific service. This lets the user john access\n"
" the sshd service on any machine from any machine:\n"
" ipa hbacrule-add --type=allow --hostcat=all --srchostcat=all john_sshd\n"
" ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n"
" ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n"
"\n"
" Create a rule for a new service group. This lets the user john access\n"
" the FTP service on any machine from any machine:\n"
" ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n"
" ipa hbacsvc-add sftp\n"
" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp,sftp ftpers\n"
" ipa hbacrule-add --type=allow --hostcat=all --srchostcat=all john_ftp\n"
" ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n"
" ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n"
"\n"
" Disable a named HBAC rule:\n"
" ipa hbacrule-disable test1\n"
"\n"
" Remove a named HBAC rule:\n"
" ipa hbacrule-del allow_server\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:91
msgid ""
"\n"
" See if options[attribute] is lower-case 'all' in a safe way.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:103
msgid ""
"\n"
" HBAC object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:126
#, fuzzy
msgid "HBAC Rule"
msgstr "HBAC"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:131 ipalib/plugins/sudorule.py:73
msgid "Rule name"
msgstr "Назва правила"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:136
msgid "Rule type (allow or deny)"
msgstr "Тип правила (дозволити (allow) чи заборонити (deny))"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:137
msgid "Rule type"
msgstr "Тип правила"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:143 ipalib/plugins/netgroup.py:124
#: ipalib/plugins/sudorule.py:86
msgid "User category"
msgstr "Категорія користувачів"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:144 ipalib/plugins/netgroup.py:125
#: ipalib/plugins/sudorule.py:87
msgid "User category the rule applies to"
msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується правило"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:149 ipalib/plugins/netgroup.py:130
#: ipalib/plugins/sudorule.py:92
msgid "Host category"
msgstr "Категорія вузлів"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:150 ipalib/plugins/netgroup.py:131
#: ipalib/plugins/sudorule.py:93
msgid "Host category the rule applies to"
msgstr "Категорія вузлів, до якої застосовується правило"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:155
msgid "Source host category"
msgstr "Категорія вузлів вихідних даних"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:156
msgid "Source host category the rule applies to"
msgstr "Категорія вузлів вихідних даних, до якої застосовується правило"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:161
msgid "Service category"
msgstr "Категорія служб"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:162
msgid "Service category the rule applies to"
msgstr "Категорія служб, до якої застосовується правило"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:174 ipalib/plugins/sudorule.py:81
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:178 ipalib/plugins/sudorule.py:115
#: ipalib/plugins/user.py:108
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:182 ipalib/plugins/internal.py:272
#: ipalib/plugins/sudorule.py:119
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:186 ipalib/plugins/host.py:226
#: ipalib/plugins/sudorule.py:123
msgid "Hosts"
msgstr "Вузли"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:190 ipalib/plugins/hostgroup.py:73
#: ipalib/plugins/sudorule.py:127
msgid "Host Groups"
msgstr "Групи вузлів"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:194
msgid "Source hosts"
msgstr "Вузли вихідних даних"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:198
#, fuzzy
msgid "Source host groups"
msgstr "Вузли вихідних даних"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:202 ipalib/plugins/internal.py:196
#: ipalib/plugins/service.py:220
msgid "Services"
msgstr "Служби"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:206
msgid "Service Groups"
msgstr "Групи служб"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:215
msgid ""
"\n"
" Create a new HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:219
#, fuzzy
msgid "Added HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Додано правило sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:230
msgid ""
"\n"
" Delete an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:234
#, fuzzy
msgid "Deleted HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено ACI «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:240
msgid ""
"\n"
" Modify an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:244
#, fuzzy
msgid "Modified HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Змінено ACI «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:266
msgid ""
"\n"
" Search for HBAC rules.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:270
#, fuzzy
msgid "%(count)d HBAC rule matched"
msgid_plural "%(count)d HBAC rules matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:278
msgid ""
"\n"
" Display the properties of an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:286
msgid ""
"\n"
" Enable an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:290
#, fuzzy
msgid "Enabled HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:315
msgid ""
"\n"
" Disable an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:319
#, fuzzy
msgid "Disabled HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Вимкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:344
msgid ""
"\n"
" Add an access time to an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:351 ipalib/plugins/hbacrule.py:391
msgid "Access time"
msgstr "Час доступу"
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:385
msgid ""
"\n"
" Remove access time to HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:425
msgid ""
"\n"
" Add users and groups to an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:442
msgid ""
"\n"
" Remove users and groups from an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:452
msgid ""
"\n"
" Add target hosts and hostgroups to an HBAC rule\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:469
msgid ""
"\n"
" Remove target hosts and hostgroups from an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:479
msgid ""
"\n"
" Add source hosts and hostgroups from a HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:496
msgid ""
"\n"
" Remove source hosts and hostgroups from an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:506
msgid ""
"\n"
" Add services to an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacrule.py:523
msgid ""
"\n"
" Remove service and service groups from an HBAC rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:19
msgid ""
"\n"
"HBAC Services\n"
"\n"
"The PAM services that HBAC can control access to. The name used here\n"
"must match the service name that PAM is evaluating.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new HBAC service:\n"
" ipa hbacsvc-add tftp\n"
"\n"
" Modify an existing HBAC service:\n"
" ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n"
"\n"
" Search for HBAC services. This example will return two results, the FTP\n"
" service and the newly-added tftp service:\n"
" ipa hbacsvc-find ftp\n"
"\n"
" Delete an HBAC service:\n"
" ipa hbacsvc-del tftp\n"
"\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:51
msgid ""
"\n"
" HBAC Service object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:61
#, fuzzy
msgid "HBAC Services"
msgstr "Служба HBAC"
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:66
msgid "Service name"
msgstr "Назва служби"
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:67
#, fuzzy
msgid "HBAC service"
msgstr "Служба HBAC"
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:74
#, fuzzy
msgid "HBAC service description"
msgstr "Опис групи служб HBAC"
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:82
msgid ""
"\n"
" Add a new HBAC service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:85
#, fuzzy
msgid "Added HBAC service \"%(value)s\""
msgstr "Додано службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:91
msgid ""
"\n"
" Delete an existing HBAC service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:94
#, fuzzy
msgid "Deleted HBAC service \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:100
msgid ""
"\n"
" Modify an HBAC service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:104
#, fuzzy
msgid "Modified HBAC service \"%(value)s\""
msgstr "Змінено службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:110
msgid ""
"\n"
" Search for HBAC services.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:114
#, fuzzy
msgid "%(count)d HBAC service matched"
msgid_plural "%(count)d HBAC services matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d служби"
#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:122
msgid ""
"\n"
" Display information about an HBAC service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:19
msgid ""
"\n"
"HBAC Service Groups\n"
"\n"
"HBAC service groups can contain any number of individual services,\n"
"or \"members\". Every group must have a description.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new HBAC service group:\n"
" ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n"
"\n"
" Add members to an HBAC service group:\n"
" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd,login login\n"
"\n"
" Display information about a named group:\n"
" ipa hbacsvcgroup-show login\n"
"\n"
" Add a new group to the \"login\" group:\n"
" ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"switch users\" login\n"
" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=su,su-l login\n"
"\n"
" Delete an HBAC service group:\n"
" ipa hbacsvcgroup-del login\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:51
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" HBAC service group object.\n"
" "
msgstr "Опис групи служб HBAC"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:64
#, fuzzy
msgid "HBAC service Groups"
msgstr "Група служб HBAC"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:69
msgid "Service group name"
msgstr "Назва групи служб"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:76
msgid "HBAC service group description"
msgstr "Опис групи служб HBAC"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:84
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Add a new HBAC service group.\n"
" "
msgstr "Додано групу служб HBAC «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:87
#, fuzzy
msgid "Added HBAC service group \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу служб HBAC «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:93
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Delete an HBAC service group.\n"
" "
msgstr "Вилучено групу служб HBAC «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:96
#, fuzzy
msgid "Deleted HBAC service group \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу служб HBAC «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:102
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Modify an HBAC service group.\n"
" "
msgstr "Змінено групу служб HBAC «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:105
#, fuzzy
msgid "Modified HBAC service group \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу служб HBAC «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:111
msgid ""
"\n"
" Search for an HBAC service group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:114
#, fuzzy
msgid "%(count)d HBAC service group matched"
msgid_plural "%(count)d HBAC service groups matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d служби"
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:122
msgid ""
"\n"
" Display information about an HBAC service group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:130
msgid ""
"\n"
" Add members to an HBAC service group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:138
msgid ""
"\n"
" Remove members from an HBAC service group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:20
msgid ""
"\n"
"Hosts/Machines\n"
"\n"
"A host represents a machine. It can be used in a number of contexts:\n"
"- service entries are associated with a host\n"
"- a host stores the host/ service principal\n"
"- a host can be used in Host-based Access Control (HBAC) rules\n"
"- every enrolled client generates a host entry\n"
"\n"
"ENROLLMENT:\n"
"\n"
"There are three enrollment scenarios when enrolling a new client:\n"
"\n"
"1. You are enrolling as a full administrator. The host entry may exist\n"
" or not. A full administrator is a member of the hostadmin role\n"
" or the admins group.\n"
"2. You are enrolling as a limited administrator. The host must already\n"
" exist. A limited administrator is a member a role with the\n"
" Host Enrollment privilege.\n"
"3. The host has been created with a one-time password.\n"
"\n"
"A host can only be enrolled once. If a client has enrolled and needs to\n"
"be re-enrolled, the host entry must be removed and re-created. Note that\n"
"re-creating the host entry will result in all services for the host being\n"
"removed, and all SSL certificates associated with those services being\n"
"revoked.\n"
"\n"
"A host can optionally store information such as where it is located,\n"
"the OS that it runs, etc.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new host:\n"
" ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example."
"com\n"
"\n"
" Delete a host:\n"
" ipa host-del test.example.com\n"
"\n"
" Add a new host with a one-time password:\n"
" ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n"
"\n"
" Add a new host with a random one-time password:\n"
" ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n"
"\n"
" Modify information about a host:\n"
" ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n"
"\n"
" Disable the host Kerberos key, SSL certificate and all of its services:\n"
" ipa host-disable test.example.com\n"
"\n"
" Add a host that can manage this host's keytab and certificate:\n"
" ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:97
msgid ""
"\n"
" Require at least one dot in the hostname (to support localhost."
"localdomain)\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:101
msgid "Fully-qualified hostname required"
msgstr "Слід вказати назву вузла повністю"
#: ipalib/plugins/host.py:129
msgid "DNS reverse zone for IP address %(addr)s not found"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:153 ipalib/plugins/service.py:87
msgid "Keytab"
msgstr "Таблиця ключів"
#: ipalib/plugins/host.py:185
msgid ""
"\n"
" Verify that we have either an IPv4 or IPv6 address.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:189
#, fuzzy
msgid "invalid IP address"
msgstr "Адреса ел. пошти"
#: ipalib/plugins/host.py:194
msgid ""
"\n"
" Host object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:231
msgid "Host name"
msgstr "Назва вузла"
#: ipalib/plugins/host.py:238
msgid "A description of this host"
msgstr "Опис цього вузла"
#: ipalib/plugins/host.py:242
msgid "Locality"
msgstr "Адреса"
#: ipalib/plugins/host.py:243
msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")"
msgstr "Адреса розташування вузла (наприклад, «Київ, Україна»)"
#: ipalib/plugins/host.py:248
msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")"
msgstr "Розташування вузла (наприклад, «Lab 2»)"
#: ipalib/plugins/host.py:252
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: ipalib/plugins/host.py:253
msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")"
msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)"
#: ipalib/plugins/host.py:257
msgid "Operating system"
msgstr "Операційна система"
#: ipalib/plugins/host.py:258
msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")"
msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9\")"
#: ipalib/plugins/host.py:262
msgid "User password"
msgstr "Пароль користувача"
#: ipalib/plugins/host.py:263
msgid "Password used in bulk enrollment"
msgstr "Пароль для загального керування реєстраційними записами"
#: ipalib/plugins/host.py:266
#, fuzzy
msgid "Generate a random password to be used in bulk enrollment"
msgstr "Пароль для загального керування реєстраційними записами"
#: ipalib/plugins/host.py:271
#, fuzzy
msgid "Random password"
msgstr "пароль прив’язки"
#: ipalib/plugins/host.py:277 ipalib/plugins/service.py:233
msgid "Base-64 encoded server certificate"
msgstr "Сертифікат сервера у кодуванні Base-64"
#: ipalib/plugins/host.py:280 ipalib/plugins/host.py:548
msgid "Principal name"
msgstr "Назва реєстраційного запису"
#: ipalib/plugins/host.py:306
msgid ""
"\n"
" Add a new host.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:311
msgid "Added host \"%(value)s\""
msgstr "Додано вузол «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/host.py:316
msgid "force host name even if not in DNS"
msgstr "примусове значення назви вузла, навіть якщо назви немає у DNS"
#: ipalib/plugins/host.py:319
msgid "skip reverse DNS detection"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:322
msgid "Add the host to DNS with this IP address"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:338 ipalib/plugins/host.py:477
#, fuzzy
msgid "DNS zone %(zone)s not found"
msgstr "%(pkey)s: не знайдено %(oname)s"
#: ipalib/plugins/host.py:413
msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(exc)s"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:422
msgid ""
"\n"
" Delete a host.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:426
msgid "Deleted host \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено вузол «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/host.py:431
msgid "Remove entries from DNS"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:537
msgid ""
"\n"
" Modify information about a host.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:542
msgid "Modified host \"%(value)s\""
msgstr "Змінено вузол «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/host.py:549
msgid "Kerberos principal name for this host"
msgstr "Назва реєстраційного запису Kerberos для цього вузла"
#: ipalib/plugins/host.py:618
msgid ""
"\n"
" Search for hosts.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:623
msgid "%(count)d host matched"
msgid_plural "%(count)d hosts matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d вузла"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d вузлів"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d вузлів"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d вузла"
#: ipalib/plugins/host.py:643
msgid ""
"\n"
" Display information about a host.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:649 ipalib/plugins/service.py:400
#, fuzzy
msgid "file to store certificate in"
msgstr "Сертифікат сервера у кодуванні Base-64"
#: ipalib/plugins/host.py:673 ipalib/plugins/service.py:422
#, fuzzy
msgid "Certificate stored in file '%(file)s'"
msgstr "Помилка форматування сертифіката: %(error)s"
#: ipalib/plugins/host.py:684
msgid ""
"\n"
" Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:688
#, fuzzy
msgid "Disabled host \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено вузол «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/host.py:770
msgid ""
"\n"
" Add hosts that can manage this host.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/host.py:781
msgid ""
"\n"
" Remove hosts that can manage this host.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:20
msgid ""
"\n"
"Groups of hosts.\n"
"\n"
"Manage groups of hosts. This is useful for applying access control to a\n"
"number of hosts by using Host-based Access Control.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new host group:\n"
" ipa hostgroup-add --desc=\"Baltimore hosts\" baltimore\n"
"\n"
" Add another new host group:\n"
" ipa hostgroup-add --desc=\"Maryland hosts\" maryland\n"
"\n"
" Add members to the hostgroup:\n"
" ipa hostgroup-add-member --hosts=box1,box2,box3 baltimore\n"
"\n"
" Add a hostgroup as a member of another hostgroup:\n"
" ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n"
"\n"
" Remove a host from the hostgroup:\n"
" ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n"
"\n"
" Display a host group:\n"
" ipa hostgroup-show baltimore\n"
"\n"
" Delete a hostgroup:\n"
" ipa hostgroup-del baltimore\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:55
msgid ""
"\n"
" Hostgroup object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:78
msgid "Host-group"
msgstr "Група вузлів"
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:79
msgid "Name of host-group"
msgstr "Назва групи вузлів"
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:86
msgid "A description of this host-group"
msgstr "Опис цієї групи вузлів"
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:94
msgid ""
"\n"
" Add a new hostgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:98
msgid "Added hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу вузлів «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:104
msgid ""
"\n"
" Delete a hostgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:108
msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу вузлів «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:114
msgid ""
"\n"
" Modify a hostgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:118
msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу вузлів «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:124
msgid ""
"\n"
" Search for hostgroups.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:128
msgid "%(count)d hostgroup matched"
msgid_plural "%(count)d hostgroups matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи вузлів"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп вузлів"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп вузлів"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи вузлів"
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:136
msgid ""
"\n"
" Display information about a hostgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:144
msgid ""
"\n"
" Add members to a hostgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/hostgroup.py:152
msgid ""
"\n"
" Remove members from a hostgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:22
msgid ""
"\n"
"Plugins not accessible directly through the CLI, commands used internally\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:36
msgid ""
"\n"
" Export plugin meta-data for the webUI.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:44
msgid "Name of object to export"
msgstr "Назва об’єкта, який слід експортувати"
#: ipalib/plugins/internal.py:47
#, fuzzy
msgid "Name of method to export"
msgstr "Назва об’єкта, який слід експортувати"
#: ipalib/plugins/internal.py:52
msgid "Dict of JSON encoded IPA Objects"
msgstr "Словник закодованих JSON об’єктів IPA"
#: ipalib/plugins/internal.py:53
#, fuzzy
msgid "Dict of JSON encoded IPA Methods"
msgstr "Словник закодованих JSON об’єктів IPA"
#: ipalib/plugins/internal.py:96
msgid "Logged In As"
msgstr "Вхід до системи від імені"
#: ipalib/plugins/internal.py:99
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибути"
#: ipalib/plugins/internal.py:102
#, fuzzy
msgid "Add Automount Location"
msgstr "Адреса автомонтування"
#: ipalib/plugins/internal.py:103
#, fuzzy
msgid "Automount Location Settings"
msgstr "Адреса автомонтування"
#: ipalib/plugins/internal.py:106
#, fuzzy
msgid "Add Automount Map"
msgstr "Карти автоматичного монтування"
#: ipalib/plugins/internal.py:109
#, fuzzy
msgid "Add Automount Key"
msgstr "Ключі автомонтування"
#: ipalib/plugins/internal.py:112
msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:113
msgid "Key Compromise"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:114
msgid "CA Compromise"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:115
msgid "Affiliation Changed"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:116
msgid "Superseded"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:117
#, fuzzy
msgid "Cessation of Operation"
msgstr "дія над файлами"
#: ipalib/plugins/internal.py:118
#, fuzzy
msgid "Certificate Hold"
msgstr "Сертифікат"
#: ipalib/plugins/internal.py:119
msgid "Remove from CRL"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:120
msgid "Privilege Withdrawn"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:121
msgid "AA Compromise"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:122
msgid ""
"To confirm your intention to revoke this certificate, select a reason from "
"the pull-down list, and click the \"Revoke\" button."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:124
msgid "Note"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:125
msgid "Reason for Revocation"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:126
msgid ""
"To confirm your intention to restore this certificate, click the \"Restore\" "
"button."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:128
#, fuzzy
msgid "Issued To"
msgstr "Видавець"
#: ipalib/plugins/internal.py:129
#, fuzzy
msgid "Common Name"
msgstr "Назва вузла"
#: ipalib/plugins/internal.py:130
msgid "Organization"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:131
msgid "Organizational Unit"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:133
#, fuzzy
msgid "Issued By"
msgstr "Видавець"
#: ipalib/plugins/internal.py:134
msgid "Validity"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:135
#, fuzzy
msgid "Issued On"
msgstr "Видавець"
#: ipalib/plugins/internal.py:136
msgid "Expires On"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:137
#, fuzzy
msgid "Fingerprints"
msgstr "Відбиток (MD5)"
#: ipalib/plugins/internal.py:138
#, fuzzy
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Відбиток (MD5)"
#: ipalib/plugins/internal.py:139
#, fuzzy
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Відбиток (MD5)"
#: ipalib/plugins/internal.py:140
msgid "Enter the Base64-encoded CSR below"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:141
#, fuzzy
msgid "Valid Certificate Present"
msgstr "Базовий об’єкт сертифікації"
#: ipalib/plugins/internal.py:142
#, fuzzy
msgid "New Certificate"
msgstr "Сертифікат"
#: ipalib/plugins/internal.py:143
#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Сертифікат"
#: ipalib/plugins/internal.py:144
#, fuzzy
msgid "No Valid Certificate"
msgstr "Сертифікат"
#: ipalib/plugins/internal.py:145
msgid "Certificate for ${entity} ${primary_key}"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:146
msgid "Issue New Certificate for ${entity} ${primary_key}"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:147
msgid "Revoke Certificate for ${entity} ${primary_key}"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:148
msgid "Restore Certificate for ${entity} ${primary_key}"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:152
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Назва вузла"
#: ipalib/plugins/internal.py:155
msgid "Add Delegation"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:158
msgid "Add DNS Zone"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:159
msgid "DNS Zone Settings"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:162
msgid "Add DNS Resource Record"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:163
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Назва ресурсу"
#: ipalib/plugins/internal.py:165
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: ipalib/plugins/internal.py:166
msgid "Records for DNS Zone"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:169
#, fuzzy
msgid "Add Group"
msgstr "Група"
#: ipalib/plugins/internal.py:170
#, fuzzy
msgid "Group Settings"
msgstr "Опис групи"
#: ipalib/plugins/internal.py:171 ipalib/plugins/internal.py:206
#, fuzzy
msgid "Is this a POSIX group?"
msgstr "змінити на групу POSIX"
#: ipalib/plugins/internal.py:174
msgid "Add HBAC Rule"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:175 ipalib/plugins/internal.py:280
#: ipalib/plugins/internal.py:306
msgid "Active"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:176 ipalib/plugins/internal.py:282
msgid "Allow"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:177 ipalib/plugins/internal.py:283
msgid "Deny"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:178 ipalib/plugins/internal.py:281
#: ipalib/plugins/internal.py:308
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:179 ipalib/plugins/internal.py:296
#, fuzzy
msgid "Rule status"
msgstr "Стан запиту"
#: ipalib/plugins/internal.py:180 ipalib/plugins/internal.py:284
msgid "Who"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:181 ipalib/plugins/internal.py:285
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:182 ipalib/plugins/internal.py:286
msgid "Specified Users and Groups"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:183
#, fuzzy
msgid "Accessing"
msgstr "Час доступу"
#: ipalib/plugins/internal.py:184 ipalib/plugins/internal.py:288
#, fuzzy
msgid "Any Host"
msgstr "Вузли"
#: ipalib/plugins/internal.py:185 ipalib/plugins/internal.py:289
#, fuzzy
msgid "Specified Hosts and Groups"
msgstr "Групи команд sudo"
#: ipalib/plugins/internal.py:186
#, fuzzy
msgid "Via Service"
msgstr "Служби"
#: ipalib/plugins/internal.py:187
#, fuzzy
msgid "Any Service"
msgstr "Служба HBAC"
#: ipalib/plugins/internal.py:188
#, fuzzy
msgid "Specified Services and Groups"
msgstr "Групи служб"
#: ipalib/plugins/internal.py:189
msgid "From"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:192
#, fuzzy
msgid "Add HBAC Service"
msgstr "Служба HBAC"
#: ipalib/plugins/internal.py:195
#, fuzzy
msgid "Add HBAC Service Group"
msgstr "Група служб HBAC"
#: ipalib/plugins/internal.py:199
#, fuzzy
msgid "Add Host"
msgstr "Вузли"
#: ipalib/plugins/internal.py:200
#, fuzzy
msgid "Host Certificate"
msgstr "Сертифікат"
#: ipalib/plugins/internal.py:201 ipalib/plugins/internal.py:259
msgid "Host Name"
msgstr "Назва вузла"
#: ipalib/plugins/internal.py:202
msgid "Host Settings"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:203
#, fuzzy
msgid "Enrolled?"
msgstr "Зареєструвати"
#: ipalib/plugins/internal.py:204
#, fuzzy
msgid "Enrollment"
msgstr "Зареєструвати"
#: ipalib/plugins/internal.py:205
#, fuzzy
msgid "Fully Qualified Host Name"
msgstr "Слід вказати назву вузла повністю"
#: ipalib/plugins/internal.py:207 ipalib/plugins/internal.py:262
msgid "Status"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:208
msgid "Kerberos Key Present, Host Provisioned"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:209 ipalib/plugins/internal.py:264
msgid "Delete Key, Unprovision"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:210 ipalib/plugins/internal.py:265
msgid "Kerberos Key Not Present"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:211
msgid "Enroll via One-Time-Password"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:212
msgid "Set OTP"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:213
msgid "One-Time-Password has been set."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:214 ipalib/plugins/internal.py:266
msgid "Unprovisioning ${entity}"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:215
msgid "Are you sure you want to unprovision this host?"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:216 ipalib/plugins/internal.py:268
msgid "Unprovision"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:219
#, fuzzy
msgid "Add Host Group"
msgstr "Групи вузлів"
#: ipalib/plugins/internal.py:220
#, fuzzy
msgid "Host Group Settings"
msgstr "Групи вузлів"
#: ipalib/plugins/internal.py:223
#, fuzzy
msgid "Kerberos ticket policy"
msgstr "Правила квитків Kerberos"
#: ipalib/plugins/internal.py:226
#, fuzzy
msgid "Add Netgroup"
msgstr "Мережеві групи"
#: ipalib/plugins/internal.py:227
#, fuzzy
msgid "Netgroup Settings"
msgstr "Опис мережевої групи"
#: ipalib/plugins/internal.py:230
#, fuzzy
msgid "Add Permission"
msgstr "Права доступу"
#: ipalib/plugins/internal.py:231 ipalib/plugins/internal.py:376
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Параметри профілю"
#: ipalib/plugins/internal.py:233
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Цільова група"
#: ipalib/plugins/internal.py:235
#, fuzzy
msgid "By Subtree"
msgstr "Піддерево"
#: ipalib/plugins/internal.py:236
#, fuzzy
msgid "Target Group"
msgstr "Цільова група"
#: ipalib/plugins/internal.py:237
msgid "Object By Type"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:238
msgid "Permission with invalid target specification"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:241
msgid "Add Privilege"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:242
msgid "Privilege Settings"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:245
#, fuzzy
msgid "Add Password Policy"
msgstr "Правила для паролів"
#: ipalib/plugins/internal.py:246 ipalib/plugins/pwpolicy.py:219
msgid "Password Policy"
msgstr "Правила для паролів"
#: ipalib/plugins/internal.py:249
msgid "Add Role"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:250
msgid "Role Settings"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:253
msgid "Add Self Service Definition"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:256
#, fuzzy
msgid "Add Service"
msgstr "Служба HBAC"
#: ipalib/plugins/internal.py:257
#, fuzzy
msgid "Service Certificate"
msgstr "Сертифікат"
#: ipalib/plugins/internal.py:258
#, fuzzy
msgid "Service Settings"
msgstr "Служби"
#: ipalib/plugins/internal.py:260
#, fuzzy
msgid "Provisioning"
msgstr "Права доступу"
#: ipalib/plugins/internal.py:261
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Служби"
#: ipalib/plugins/internal.py:263
#, fuzzy
msgid "Kerberos Key Present, Service Provisioned"
msgstr "Назва реєстраційного запису служби Kerberos"
#: ipalib/plugins/internal.py:267
msgid "Are you sure you want to unprovision this service?"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:271
#, fuzzy
msgid "Add Sudo Command"
msgstr "Команда sudo"
#: ipalib/plugins/internal.py:275
#, fuzzy
msgid "Add Sudo Command Group"
msgstr "Групи команд sudo"
#: ipalib/plugins/internal.py:276 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:80
msgid "Commands"
msgstr "Команди"
#: ipalib/plugins/internal.py:279
#, fuzzy
msgid "Add Sudo Rule"
msgstr "Правило sudo"
#: ipalib/plugins/internal.py:287
#, fuzzy
msgid "Access this host"
msgstr "Час доступу"
#: ipalib/plugins/internal.py:290
#, fuzzy
msgid "Run Commands"
msgstr "Команди"
#: ipalib/plugins/internal.py:291
#, fuzzy
msgid "Any Command"
msgstr "Команди"
#: ipalib/plugins/internal.py:292
#, fuzzy
msgid "Specified Commands and Groups"
msgstr "Групи команд sudo"
#: ipalib/plugins/internal.py:293
msgid "As Whom"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:294
#, fuzzy
msgid "Any Group"
msgstr "Група"
#: ipalib/plugins/internal.py:295
#, fuzzy
msgid "Specified Groups"
msgstr "Групи служб"
#: ipalib/plugins/internal.py:297
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "Зовнішній вузол"
#: ipalib/plugins/internal.py:300
#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "Користувач"
#: ipalib/plugins/internal.py:301
#, fuzzy
msgid "Account Settings"
msgstr "Параметри облікового запису"
#: ipalib/plugins/internal.py:302
#, fuzzy
msgid "Contact Settings"
msgstr "Контактні дані"
#: ipalib/plugins/internal.py:303
msgid "Mailing Address"
msgstr "Адреса ел. пошти"
#: ipalib/plugins/internal.py:304
#, fuzzy
msgid "Employee Information"
msgstr " Відомості щодо працівника"
#: ipalib/plugins/internal.py:305
msgid "Misc. Information"
msgstr "Інша інформація"
#: ipalib/plugins/internal.py:307
msgid "Click to Deactivate"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:309
msgid "Click to Activate"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:310
msgid "Error changing account status"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:311
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Пароль користувача"
#: ipalib/plugins/internal.py:312
#, fuzzy
msgid "New Password"
msgstr "Пароль"
#: ipalib/plugins/internal.py:313
#, fuzzy
msgid "Repeat Password"
msgstr "Пароль"
#: ipalib/plugins/internal.py:314
msgid "Password change complete"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:315
#, fuzzy
msgid "Passwords must match"
msgstr "Паролі не збігаються"
#: ipalib/plugins/internal.py:319
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: ipalib/plugins/internal.py:320
msgid "Add and Add Another"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:321
msgid "Add and Edit"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:322
msgid "Add and Close"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:323
msgid "Add Many"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:324
#, fuzzy
msgid "Back to List"
msgstr "Повернутися до початку"
#: ipalib/plugins/internal.py:325
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Скасовано."
#: ipalib/plugins/internal.py:326
msgid "Close"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:327
msgid "Enroll"
msgstr "Зареєструвати"
#: ipalib/plugins/internal.py:328
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
#: ipalib/plugins/internal.py:329
msgid "Get"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:330
#, fuzzy
msgid "Issue"
msgstr "Видавець"
#: ipalib/plugins/internal.py:331
msgid "OK"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:332
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: ipalib/plugins/internal.py:333
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: ipalib/plugins/internal.py:334
msgid "Restore"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:335
msgid "Retry"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:336
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "Анульований"
#: ipalib/plugins/internal.py:337
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: ipalib/plugins/internal.py:338
msgid "View"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:341
msgid "Available"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:342
msgid "This page has unsaved changes. Please save or revert."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:343
msgid "Dirty"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:344
#, fuzzy
msgid "Hide already enrolled."
msgstr "Вузол вже приєднано.\n"
#: ipalib/plugins/internal.py:345
msgid "Select ${entity} to be removed."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:346
msgid "Remove ${entity}."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:347
msgid "Prospective"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:350
msgid "Managed by"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:351
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
#: ipalib/plugins/internal.py:352
msgid "Indirect Member"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:353
#, fuzzy
msgid "Member Of"
msgstr "Учасник"
#: ipalib/plugins/internal.py:354
msgid "Indirect Member Of"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:355 ipalib/plugins/internal.py:359
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:358
msgid "Search"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:362
msgid "Quick Links"
msgstr "Швидкі посилання"
#: ipalib/plugins/internal.py:363
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
#: ipalib/plugins/internal.py:364
msgid "Unselect All"
msgstr "Скасувати вибір всього"
#: ipalib/plugins/internal.py:365
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete selected entries?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначені записи?"
#: ipalib/plugins/internal.py:366
msgid ""
"Query returned more results than the configured size limit. Displaying the "
"first ${counter} results."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:370
msgid "General"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:371
#, fuzzy
msgid "Identity Settings"
msgstr "Параметри профілю"
#: ipalib/plugins/internal.py:372
msgid "${entity} ${primary_key} Settings"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:373
msgid "Back to Top"
msgstr "Повернутися до початку"
#: ipalib/plugins/internal.py:377
msgid "Policy"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:378
msgid "Audit"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:379
#, fuzzy
msgid "IPA Server"
msgstr "Назва сервера IPA"
#: ipalib/plugins/internal.py:380
#, fuzzy
msgid "Sudo"
msgstr "Команди sudo"
#: ipalib/plugins/internal.py:381
msgid "Host Based Access Control"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:382
msgid "Role Based Access Control"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:383
msgid "Automount"
msgstr "Автоматичне монтування"
#: ipalib/plugins/internal.py:386
msgid "Add ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:387
msgid "${other_entity} enrolled in ${entity} ${primary_key}"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:388
msgid "${entity} ${primary_key} is enrolled in the following ${other_entity}"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:389
msgid "Remove ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:392
msgid "Text does not match field pattern"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:395
msgid ""
"Your Kerberos ticket is no longer valid. Please run kinit and then click "
"'Retry'. If this is your first time running the IPA Web UI <a href='/ipa/"
"config/unauthorized.html'>follow these directions</a> to configure your "
"browser."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/internal.py:399
msgid "Dict of I18N messages"
msgstr "Словник перекладених повідомлень"
#: ipalib/plugins/kerberos.py:20
msgid ""
"\n"
"Backend plugin for Kerberos.\n"
"\n"
"This wraps the python-kerberos and python-krbV bindings.\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/kerberos.py:35
msgid ""
"\n"
" Kerberos backend plugin.\n"
"\n"
" This wraps the `krbV` bindings (and will eventually wrap the `kerberos`\n"
" bindings also). Importantly, this plugin does correct Unicode\n"
" encoding/decoding of values going-to/coming-from the bindings.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/kerberos.py:44
msgid ""
"\n"
" Return the ``krbV.CCache`` for the default credential cache.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/kerberos.py:50
msgid ""
"\n"
" Return the ``krb5.Principal`` for the default credential cache.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/kerberos.py:56
msgid ""
"\n"
" Return the ``krbV.CCache`` for the ``ccname`` credential ccache.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/kerberos.py:62
msgid ""
"\n"
" Return the ``krb5.Principal`` for the ``ccname`` credential ccache.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/kerberos.py:68
msgid ""
"\n"
" Return the default ccache file name.\n"
"\n"
" This will return something like '/tmp/krb5cc_500'.\n"
"\n"
" This cannot return anything meaningful if used in the server as a\n"
" request is processed.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/kerberos.py:79
msgid ""
"\n"
" Return the principal name in default credential cache.\n"
"\n"
" This will return something like 'admin@EXAMPLE.COM'. If no "
"credential\n"
" cache exists for the invoking user, None is returned.\n"
"\n"
" This cannot return anything meaningful if used in the server as a\n"
" request is processed.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/kerberos.py:91
msgid ""
"\n"
" Return the realm from the default credential cache.\n"
"\n"
" This will return something like 'EXAMPLE.COM'. If no credential "
"cache\n"
" exists for the invoking user, None is returned.\n"
"\n"
" This cannot return anything meaningful if used in the server as a\n"
" request is processed.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/kerberos.py:103
msgid ""
"\n"
" Return the principal from credential cache file at ``ccname``.\n"
"\n"
" This will return something like 'admin@EXAMPLE.COM'.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/kerberos.py:111
msgid ""
"\n"
" Return the realm from credential cache file at ``ccname``.\n"
"\n"
" This will return something like 'EXAMPLE.COM'.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:19
msgid ""
"\n"
"Kerberos ticket policy\n"
"\n"
"There is a single Kerberos ticket policy. This policy defines the\n"
"maximum ticket lifetime and the maximum renewal age, the period during\n"
"which the ticket is renewable.\n"
"\n"
"You can also create a per-user ticket policy by specifying the user login.\n"
"\n"
"For changes to the global policy to take effect, restarting the KDC service\n"
"is required, which can be achieved using:\n"
"\n"
"service krb5kdc restart\n"
"\n"
"Changes to per-user policies take effect immediately for newly requested\n"
"tickets (e.g. when the user next runs kinit).\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Display the current Kerberos ticket policy:\n"
" ipa krbtpolicy-show\n"
"\n"
" Reset the policy to the default:\n"
" ipa krbtpolicy-reset\n"
"\n"
" Modify the policy to 8 hours max life, 1-day max renewal:\n"
" ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n"
"\n"
" Display effective Kerberos ticket policy for user 'admin':\n"
" ipa krbtpolicy-show admin\n"
"\n"
" Reset per-user policy for user 'admin':\n"
" ipa krbtpolicy-reset admin\n"
"\n"
" Modify per-user policy for user 'admin':\n"
" ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Kerberos Ticket Policy object\n"
" "
msgstr "Правила квитків Kerberos"
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:79
msgid "Kerberos Ticket Policy"
msgstr "Правила квитків Kerberos"
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:84 ipalib/plugins/passwd.py:53
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:85
msgid "Manage ticket policy for specific user"
msgstr "Керування правилами обробки квитків певного користувача"
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:90
msgid "Max life"
msgstr "Макс. строк дії"
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:91
msgid "Maximum ticket life (seconds)"
msgstr "Максимальний строк дії квитка (у секундах)"
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:96
msgid "Max renew"
msgstr "Макс. вік поновлення"
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:97
msgid "Maximum renewable age (seconds)"
msgstr "Максимальний вік, протягом якого можливе поновлення (у секундах)"
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:111
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Modify Kerberos ticket policy.\n"
" "
msgstr "Правила квитків Kerberos"
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:125
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Display the current Kerberos ticket policy.\n"
" "
msgstr ""
"Показати запис користувача для поточного реєстраційного запису Kerberos"
#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:149
msgid ""
"\n"
" Reset Kerberos ticket policy to the default values.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:19
msgid ""
"\n"
"Migration to IPA\n"
"\n"
"Migrate users and groups from an LDAP server to IPA.\n"
"\n"
"This performs an LDAP query against the remote server searching for\n"
"users and groups in a container. In order to migrate passwords you need\n"
"to bind as a user that can read the userPassword attribute on the remote\n"
"server. This is generally restricted to high-level admins such as\n"
"cn=Directory Manager in 389-ds (this is the default bind user).\n"
"\n"
"The default user container is ou=People.\n"
"\n"
"The default group container is ou=Groups.\n"
"\n"
"Users and groups that already exist on the IPA server are skipped.\n"
"\n"
"Two LDAP schemas define how group members are stored: RFC2307 and\n"
"RFC2307bis. RFC2307bis uses member and uniquemember to specify group\n"
"members, RFC2307 uses memberUid. The default schema is RFC2307bis.\n"
"\n"
"Migrated users do not have Kerberos credentials, they have only their\n"
"LDAP password. To complete the migration process, users need to go\n"
"to http://ipa.example.com/ipa/migration and authenticate using their\n"
"LDAP password in order to generate their Kerberos credentials.\n"
"\n"
"Migration is disabled by default. Use the command ipa config-mod to\n"
"enable it:\n"
"\n"
" ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" The simplest migration, accepting all defaults:\n"
" ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n"
"\n"
" Specify the user and group container. This can be used to migrate user and\n"
" group data from an IPA v1 server:\n"
" ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-"
"container='cn=groups,cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:78
msgid ""
"Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually."
msgstr ""
"Реєстраційний запис Kerberos %s вже існує. Скористайтеся командою «ipa user-"
"mod», щоб встановити його параметри вручну."
#: ipalib/plugins/migration.py:79
msgid ""
"Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add "
"manually."
msgstr ""
"Не вдалося додати користувача до типової групи. Додати користувача вручну "
"можна за допомогою команди «ipa group-add-member»."
#: ipalib/plugins/migration.py:175
msgid ""
"\n"
" Convert usernames in member attributes to work in IPA.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:220
#, fuzzy
msgid "Invalid LDAP URI."
msgstr "URI LDAP"
#: ipalib/plugins/migration.py:225
msgid ""
"\n"
" Migrate users and groups from DS to IPA.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:266
msgid "LDAP URI"
msgstr "URI LDAP"
#: ipalib/plugins/migration.py:267
msgid "LDAP URI of DS server to migrate from"
msgstr "URI LDAP сервера DS, з якого здійснюватиметься міграція"
#: ipalib/plugins/migration.py:272
msgid "bind password"
msgstr "пароль прив’язки"
#: ipalib/plugins/migration.py:279
msgid "Bind DN"
msgstr "DN для прив'язки"
#: ipalib/plugins/migration.py:285
msgid "User container"
msgstr "Контейнер користувачів"
#: ipalib/plugins/migration.py:286
msgid "RDN of container for users in DS"
msgstr "RDN контейнера користувачів у DS"
#: ipalib/plugins/migration.py:292
msgid "Group container"
msgstr "Контейнер груп"
#: ipalib/plugins/migration.py:293
msgid "RDN of container for groups in DS"
msgstr "RDN контейнера груп у DS"
#: ipalib/plugins/migration.py:299
msgid "User object class"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:300
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of objectclasses used to search for user entries in DS"
msgstr ""
"Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук "
"користувачів"
#: ipalib/plugins/migration.py:306
msgid "Group object class"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:307
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of objectclasses used to search for group entries in DS"
msgstr ""
"Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук груп"
#: ipalib/plugins/migration.py:313
msgid "LDAP schema"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:314
msgid ""
"The schema used on the LDAP server. Supported values are RFC2307 and "
"RFC2307bis. The default is RFC2307bis"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:320
#, fuzzy
msgid ""
"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues"
msgstr ""
"Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує "
"обробку."
#: ipalib/plugins/migration.py:328
msgid "Lists of objects migrated; categorized by type."
msgstr "Списки об’єктів, міграцію яких виконано; впорядкований за типами."
#: ipalib/plugins/migration.py:332
msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type."
msgstr ""
"Списки об’єктів, міграцію яких не вдалося виконати; впорядкований за типами."
#: ipalib/plugins/migration.py:336
msgid "False if migration mode was disabled."
msgstr "False, якщо режим міграції було вимкнено."
#: ipalib/plugins/migration.py:340
msgid "comma-separated list of %s to exclude from migration"
msgstr "Список %s, відокремлених комами, які слід виключити з процесу міграції"
#: ipalib/plugins/migration.py:342
#, fuzzy
msgid ""
"search results for objects to be migrated\n"
"have been truncated by the server;\n"
"migration process might be incomplete\n"
msgstr ""
"список результатів пошуку об’єктів міграції\n"
"було обрізано сервером; ймовірно,\n"
"процес міграції не завершено\n"
#: ipalib/plugins/migration.py:347
msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it."
msgstr ""
"Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod», щоб "
"увімкнути його."
#: ipalib/plugins/migration.py:350
msgid ""
"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n"
"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n"
"with clear text passwords. All migrated users need to\n"
"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n"
"can use their Kerberos accounts."
msgstr ""
"Міграцію записів паролів здійснено у форматі до хешування.\n"
"IPA не вдасться створити ключі Kerberos, якщо не буде\n"
"надано текстових паролів. Всім користувачам з перенесеними\n"
"записами, доведеться пройти розпізнавання на\n"
"https://your.domain/ipa/migration/ до того, як вони зможуть\n"
"скористатися обліковими записами Kerberos."
#: ipalib/plugins/migration.py:358
msgid ""
"\n"
" Call get_options of the baseclass and add \"exclude\" options\n"
" for each type of object being migrated.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:375
msgid ""
"\n"
" Convert all \"exclude\" option values to lower-case.\n"
"\n"
" Also, empty List parameters are converted to None, but the "
"migration\n"
" plugin doesn't like that - convert back to empty lists.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:399
msgid ""
"\n"
" Migrate objects from DS to LDAP.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/migration.py:425
msgid "Container for %(container)s not found"
msgstr "Контейнера для %(container)s не знайдено"
#: ipalib/plugins/misc.py:20
msgid ""
"\n"
"Misc plug-ins\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/misc.py:36
msgid "Show environment variables"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/misc.py:38
msgid "%(count)d variables"
msgstr "%(count)d змінних"
#: ipalib/plugins/misc.py:47 ipalib/plugins/misc.py:115
msgid ""
"retrieve and print all attributes from the server. Affects command output."
msgstr ""
#: ipalib/plugins/misc.py:61
msgid "Total number of variables env (>= count)"
msgstr "Кількість змінних env (>= count)"
#: ipalib/plugins/misc.py:66
msgid "Number of variables returned (<= total)"
msgstr "Кількість повернутих змінних (<= загальної)"
#: ipalib/plugins/misc.py:106
msgid "Show all loaded plugins"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/misc.py:108
msgid "%(count)d plugin loaded"
msgid_plural "%(count)d plugins loaded"
msgstr[0] "завантажено %(count)d додаток"
msgstr[1] "завантажено %(count)d додатки"
msgstr[2] "завантажено %(count)d додатків"
msgstr[3] "завантажено %(count)d додаток"
#: ipalib/plugins/misc.py:126
msgid "Number of plugins loaded"
msgstr "Кількість завантажених додатків"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:20
msgid ""
"\n"
"Netgroups\n"
"\n"
"A netgroup is a group used for permission checking. It can contain both\n"
"user and host values.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new netgroup:\n"
" ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n"
"\n"
" Add members to the netgroup:\n"
" ipa netgroup-add-member --users=tuser1,tuser2 admins\n"
"\n"
" Remove a member from the netgroup:\n"
" ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n"
"\n"
" Display information about a netgroup:\n"
" ipa netgroup-show admins\n"
"\n"
" Delete a netgroup:\n"
" ipa netgroup-del admins\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/netgroup.py:59
msgid "Member Host"
msgstr "Вузол-учасник"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:67
msgid ""
"\n"
" Netgroup object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/netgroup.py:98
msgid "Netgroups"
msgstr "Мережеві групи"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:103
msgid "Netgroup name"
msgstr "Назва мережевої групи"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:110
msgid "Netgroup description"
msgstr "Опис мережевої групи"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:114
msgid "NIS domain name"
msgstr "Назва домену NIS"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:119
msgid "IPA unique ID"
msgstr "Унікальний ід. IPA"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:140
msgid ""
"\n"
" Add a new netgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/netgroup.py:144
#, fuzzy
msgid "Added netgroup \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:153
msgid ""
"\n"
" Delete a netgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/netgroup.py:156
#, fuzzy
msgid "Deleted netgroup \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:162
msgid ""
"\n"
" Modify a netgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/netgroup.py:166
#, fuzzy
msgid "Modified netgroup \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:180
msgid ""
"\n"
" Search for a netgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/netgroup.py:185
#, fuzzy
msgid "%(count)d netgroup matched"
msgid_plural "%(count)d netgroups matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи"
#: ipalib/plugins/netgroup.py:213
msgid ""
"\n"
" Display information about a netgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/netgroup.py:222
msgid ""
"\n"
" Add members to a netgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/netgroup.py:258
msgid ""
"\n"
" Remove members from a netgroup.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/passwd.py:19
msgid ""
"\n"
"Set a user's password\n"
"\n"
"If someone other than a user changes that user's password (e.g., Helpdesk\n"
"resets it) then the password will need to be changed the first time it\n"
"is used. This is so the end-user is the only one who knows the password.\n"
"\n"
"The IPA password policy controls how often a password may be changed,\n"
"what strength requirements exist, and the length of the password history.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" To reset your own password:\n"
" ipa passwd\n"
"\n"
" To change another user's password:\n"
" ipa passwd tuser1\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/passwd.py:46
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Set a user's password\n"
" "
msgstr "Встановити пароль користувача"
#: ipalib/plugins/passwd.py:64
#, fuzzy
msgid "Changed password for \"%(value)s\""
msgstr "Додано правило sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/passwd.py:67
msgid ""
"\n"
" Execute the passwd operation.\n"
"\n"
" The dn should not be passed as a keyword argument as it is "
"constructed\n"
" by this method.\n"
"\n"
" Returns the entry\n"
"\n"
" :param principal: The login name or principal of the user\n"
" :param password: the new password\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/permission.py:19
msgid ""
"\n"
"Permissions\n"
"\n"
"A permission enables fine-grained delegation of rights. A permission is\n"
"a human-readable form of a 389-ds Access Control Rule, or instruction "
"(ACI).\n"
"A permission grants the right to perform a specific task such as adding a\n"
"user, modifying a group, etc.\n"
"\n"
"A permission may not contain other permissions.\n"
"\n"
"* A permission grants access to read, write, add or delete.\n"
"* A privilege combines similar permissions (for example all the permissions\n"
" needed to add a user).\n"
"* A role grants a set of privileges to users, groups, hosts or hostgroups.\n"
"\n"
"A permission is made up of a number of different parts:\n"
"\n"
"1. The name of the permission.\n"
"2. The target of the permission.\n"
"3. The rights granted by the permission.\n"
"\n"
"Rights define what operations are allowed, and may be one or more\n"
"of the following:\n"
"1. write - write one or more attributes\n"
"2. read - read one or more attributes\n"
"3. add - add a new entry to the tree\n"
"4. delete - delete an existing entry\n"
"5. all - all permissions are granted\n"
"\n"
"Read permission is granted for most attributes by default so the read\n"
"permission is not expected to be used very often.\n"
"\n"
"Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n"
"independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n"
"be editable.\n"
"\n"
"There are a number of allowed targets:\n"
"1. type: a type of object (user, group, etc).\n"
"2. memberof: a member of a group or hostgroup\n"
"3. filter: an LDAP filter\n"
"4. subtree: an LDAP filter specifying part of the LDAP DIT. This is a\n"
" super-set of the \"type\" target.\n"
"5. targetgroup: grant access to modify a specific group (such as granting\n"
" the rights to manage group membership)\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a permission that grants the creation of users:\n"
" ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n"
"\n"
" Add a permission that grants the ability to manage group membership:\n"
" ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group "
"\"Manage Group Members\"\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/permission.py:84
#, fuzzy
msgid "Permission Type"
msgstr "Права доступу"
#: ipalib/plugins/permission.py:89
msgid ""
"\n"
" Permission object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/permission.py:112
#, fuzzy
msgid "Permission name"
msgstr "Права доступу"
#: ipalib/plugins/permission.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of permissions to grant (read, write, add, delete, all)"
msgstr ""
"відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, "
"delete, all)"
#: ipalib/plugins/permission.py:132
#, fuzzy
msgid ""
"Type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup, dns)"
msgstr "тип об’єкта IPA (користувач, група, вузол)"
#: ipalib/plugins/permission.py:138
#, fuzzy
msgid "Member of group"
msgstr "Учасник групи"
#: ipalib/plugins/permission.py:139
#, fuzzy
msgid "Target members of a group"
msgstr "Учасник групи"
#: ipalib/plugins/permission.py:151
#, fuzzy
msgid "Subtree to apply permissions to"
msgstr "Піддерево, до якого слід застосувати ACI"
#: ipalib/plugins/permission.py:157
#, fuzzy
msgid "User group to apply permissions to"
msgstr "Група, до якої слід застосувати ACI"
#: ipalib/plugins/permission.py:177
msgid ""
"\n"
" Add a new permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/permission.py:181
#, fuzzy
msgid "Added permission \"%(value)s\""
msgstr "Додано користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/permission.py:236
msgid ""
"\n"
" Delete a permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/permission.py:240
#, fuzzy
msgid "Deleted permission \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/permission.py:256
msgid ""
"\n"
" Modify a permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/permission.py:260
#, fuzzy
msgid "Modified permission \"%(value)s\""
msgstr "Змінено користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/permission.py:352
msgid ""
"\n"
" Search for permissions.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/permission.py:356
#, fuzzy
msgid "%(count)d permission matched"
msgid_plural "%(count)d permissions matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d користувача"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d користувачів"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d користувачів"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d користувача"
#: ipalib/plugins/permission.py:405
msgid ""
"\n"
" Display information about a permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/permission.py:428
msgid ""
"\n"
" Add members to a permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/permission.py:437
msgid ""
"\n"
" Remove members from a permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/ping.py:19
msgid ""
"\n"
"Ping the remote IPA server\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/ping.py:29
msgid ""
"\n"
" ping a remote server\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/ping.py:37
msgid ""
"\n"
" A possible enhancement would be to take an argument and echo it\n"
" back but a fixed value works for now.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pkinit.py:19
msgid ""
"\n"
"Kerberos pkinit options\n"
"\n"
"Enable or disable anonymous pkinit using the principal\n"
"WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. The server must have been installed with\n"
"pkinit support.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Enable anonymous pkinit:\n"
" ipa pkinit-anonymous enable\n"
"\n"
" Disable anonymous pkinit:\n"
" ipa pkinit-anonymous disable\n"
"\n"
"For more information on anonymous pkinit see:\n"
"\n"
"http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pkinit.py:46
msgid ""
"\n"
" PKINIT Options\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pkinit.py:51
msgid "PKINIT"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pkinit.py:56
msgid ""
"\n"
" Accepts only Enable/Disable.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pkinit.py:67
msgid ""
"\n"
" Enable or Disable Anonymous PKINIT\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:19
msgid ""
"\n"
"Privileges\n"
"\n"
"A privilege combines permissions into a logical task. A permission provides\n"
"the rights to do a single task. There are some IPA operations that require\n"
"multiple permissions to succeed. A privilege is where permissions are\n"
"combined in order to perform a specific task.\n"
"\n"
"For example, adding a user requires the following permissions:\n"
" * Creating a new user entry\n"
" * Resetting a user password\n"
" * Adding the new user to the default IPA users group\n"
"\n"
"Combining these three low-level tasks into a higher level task in the\n"
"form of a privilege named \"Add User\" makes it easier to manage Roles.\n"
"\n"
"A privilege may not contain other privileges.\n"
"\n"
"See role and permission for additional information.\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:45
msgid ""
"\n"
" Privilege object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:65
msgid "Privileges"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:70
#, fuzzy
msgid "Privilege name"
msgstr "Назва реєстраційного запису"
#: ipalib/plugins/privilege.py:77
#, fuzzy
msgid "Privilege description"
msgstr "опис"
#: ipalib/plugins/privilege.py:85
msgid ""
"\n"
" Add a new privilege.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:89
#, fuzzy
msgid "Added privilege \"%(value)s\""
msgstr "Додано службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/privilege.py:95
msgid ""
"\n"
" Delete a privilege.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:99
#, fuzzy
msgid "Deleted privilege \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/privilege.py:105
msgid ""
"\n"
" Modify a privilege.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:109
#, fuzzy
msgid "Modified privilege \"%(value)s\""
msgstr "Змінено службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/privilege.py:115
msgid ""
"\n"
" Search for privileges.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:119
#, fuzzy
msgid "%(count)d privilege matched"
msgid_plural "%(count)d privileges matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d служби"
#: ipalib/plugins/privilege.py:127
msgid ""
"\n"
" Display information about a privilege.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:135
msgid ""
"\n"
" Add members to a privilege\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:144
msgid ""
"\n"
" Remove members from a privilege\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:153
msgid ""
"\n"
" Add permissions to a privilege.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:169
#, fuzzy
msgid "Number of permissions added"
msgstr "Кількість доданих учасників"
#: ipalib/plugins/privilege.py:177
msgid ""
"\n"
" Remove permissions from a privilege.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/privilege.py:195
#, fuzzy
msgid "Number of permissions removed"
msgstr "Кількість вилучених учасників"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:20
msgid ""
"\n"
"Password policy\n"
"\n"
"A password policy sets limitations on IPA passwords, including maximum\n"
"lifetime, minimum lifetime, the number of passwords to save in\n"
"history, the number of character classes required (for stronger passwords)\n"
"and the minimum password length.\n"
"\n"
"By default there is a single, global policy for all users. You can also\n"
"create a password policy to apply to a group. Each user is only subject\n"
"to one password policy, either the group policy or the global policy. A\n"
"group policy stands alone; it is not a super-set of the global policy plus\n"
"custom settings.\n"
"\n"
"Each group password policy requires a unique priority setting. If a user\n"
"is in multiple groups that have password policies, this priority determines\n"
"which password policy is applied. A lower value indicates a higher priority\n"
"policy.\n"
"\n"
"Group password policies are automatically removed when the groups they\n"
"are associated with are removed.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Modify the global policy:\n"
" ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n"
"\n"
" Add a new group password policy:\n"
" ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --"
"minlength=8 --priority=10 localadmins\n"
"\n"
" Display the global password policy:\n"
" ipa pwpolicy-show\n"
"\n"
" Display a group password policy:\n"
" ipa pwpolicy-show localadmins\n"
"\n"
" Display the policy that would be applied to a given user:\n"
" ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n"
"\n"
" Modify a group password policy:\n"
" ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:72
msgid ""
"\n"
" Class of Service object used for linking policies with groups\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:87
msgid "priority must be a unique value (%(prio)d already used by %(gname)s)"
msgstr ""
"пріоритет повинен мати унікальне значення (%(prio)d вже використано для "
"%(gname)s)"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:172
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Password Policy object\n"
" "
msgstr "Правила для паролів"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:201
#, fuzzy
msgid "Max failures"
msgstr "Макс. строк дії"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:202
msgid "Consecutive failures before lockout"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:207
msgid "Failure reset interval"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:208
msgid "Period after which failure count will be reset (seconds)"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:213
#, fuzzy
msgid "Lockout duration"
msgstr "Розташування"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:214
msgid "Period for which lockout is enforced (seconds)"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:224
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:225
msgid "Manage password policy for specific group"
msgstr "Керування правилами обробки паролів для певної групи"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:230
msgid "Max lifetime (days)"
msgstr "Макс. строк дії (у днях)"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:231
msgid "Maximum password lifetime (in days)"
msgstr "Максимальний строк дії пароля (у днях)"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:236
msgid "Min lifetime (hours)"
msgstr "Мін. строк дії (у годинах)"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:237
msgid "Minimum password lifetime (in hours)"
msgstr "Мінімальний строк дії пароля (у годинах)"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:242
msgid "History size"
msgstr "Розмір журналу"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:243
msgid "Password history size"
msgstr "Розмір журналу паролів"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:248
msgid "Character classes"
msgstr "Класи символів"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:249
msgid "Minimum number of character classes"
msgstr "Мінімальна кількість класів символів"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:255
msgid "Min length"
msgstr "Мін. довжина"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:256
msgid "Minimum length of password"
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:261
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:262
msgid "Priority of the policy (higher number means lower priority"
msgstr "Пріоритет правил (більше число — нижчий пріоритет)"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:294
msgid ""
"\n"
" Ensure that the maximum lifetime is greater than the minimum.\n"
" If there is no minimum lifetime set then don't return an error.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:314
msgid "Maximum password life must be greater than minimum."
msgstr ""
"Максимальний строк дії пароля має перевищувати мінімальний строк його дії."
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:333
msgid ""
"\n"
" Add a new group password policy.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:361
msgid ""
"\n"
" Delete a group password policy.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:380
msgid ""
"\n"
" Modify a group password policy.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:391
msgid "priority cannot be set on global policy"
msgstr "для загальних правил не може встановлювати пріоритети"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:423
msgid ""
"\n"
" Display information about password policy.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:428
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:429
msgid "Display effective policy for a specific user"
msgstr "Показати поточні правила для певного користувача"
#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:452
msgid ""
"\n"
" Search for group password policies.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:20
msgid ""
"\n"
"Roles\n"
"\n"
"A role is used for fine-grained delegation. A permission grants the ability\n"
"to perform given low-level tasks (add a user, modify a group, etc.). A\n"
"privilege combines one or more permissions into a higher-level abstraction\n"
"such as useradmin. A useradmin would be able to add, delete and modify "
"users.\n"
"\n"
"Privileges are assigned to Roles.\n"
"\n"
"Users, groups, hosts and hostgroups may be members of a Role.\n"
"\n"
"Roles can not contain other roles.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new role:\n"
" ipa role-add --desc=\"Junior-level admin\" junioradmin\n"
"\n"
" Add some privileges to this role:\n"
" ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n"
" ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n"
" ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group juioradmin\n"
"\n"
" Add a group of users to this role:\n"
" ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n"
" ipa role-add-member --groups=useradmins junioradmin\n"
"\n"
" Display information about a role:\n"
" ipa role-show junioradmin\n"
"\n"
" The result of this is that any users in the group 'useradmins' can\n"
" add users, reset passwords or add a user to the default IPA user group.\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:62
msgid ""
"\n"
" Role object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:81
msgid "Role"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:86
#, fuzzy
msgid "Role name"
msgstr "Назва правила"
#: ipalib/plugins/role.py:93
msgid "A description of this role-group"
msgstr "Опис цієї групи ролей"
#: ipalib/plugins/role.py:101
msgid ""
"\n"
" Add a new role.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:105
#, fuzzy
msgid "Added role \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу ролей «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/role.py:111
msgid ""
"\n"
" Delete a role.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:115
#, fuzzy
msgid "Deleted role \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу ролей «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/role.py:121
msgid ""
"\n"
" Modify a role.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:125
#, fuzzy
msgid "Modified role \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу ролей «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/role.py:131
msgid ""
"\n"
" Search for roles.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:135
#, fuzzy
msgid "%(count)d role matched"
msgid_plural "%(count)d roles matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи ролей"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп ролей"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп ролей"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи ролей"
#: ipalib/plugins/role.py:143
msgid ""
"\n"
" Display information about a role.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:151
msgid ""
"\n"
" Add members to a role.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:159
msgid ""
"\n"
" Remove members from a role.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:167
msgid ""
"\n"
" Add privileges to a role.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:183
#, fuzzy
msgid "Number of privileges added"
msgstr "Кількість доданих учасників"
#: ipalib/plugins/role.py:191
msgid ""
"\n"
" Remove privileges from a role.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/role.py:207
#, fuzzy
msgid "Number of privileges removed"
msgstr "Кількість вилучених учасників"
#: ipalib/plugins/selfservice.py:19
msgid ""
"\n"
"Self-service Permissions\n"
"\n"
"A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n"
"Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n"
"given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n"
"\n"
"A Self-service permission defines what an object can change in its own "
"entry.\n"
"\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a self-service rule to allow users to manage their address:\n"
" ipa selfservice-add --permissions=write --attrs=street,postalCode,l,c,st "
"\"Users manage their own address\"\n"
"\n"
" When managing the list of attributes you need to include all attributes\n"
" in the list, including existing ones. Add telephoneNumber to the list:\n"
" ipa selfservice-mod --attrs=street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber "
"\"Users manage their own address\"\n"
"\n"
" Display our updated rule:\n"
" ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n"
"\n"
" Delete a rule:\n"
" ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/selfservice.py:56
msgid ""
"\n"
" Determine if the ACI is a Self-service ACI and raise an exception if it\n"
" isn't.\n"
"\n"
" Return the result if it is a self-service ACI.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/selfservice.py:64
msgid "Self-service permission '%(permission)s' not found"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/selfservice.py:68
msgid ""
"\n"
" Selfservice object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/selfservice.py:75
#, fuzzy
msgid "Self Service Permissions"
msgstr "Права доступу"
#: ipalib/plugins/selfservice.py:80 ipalib/plugins/selfservice.py:81
#, fuzzy
msgid "Self-service name"
msgstr "Назва служби"
#: ipalib/plugins/selfservice.py:114
msgid ""
"\n"
" Add a new self-service permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/selfservice.py:118
#, fuzzy
msgid "Added selfservice \"%(value)s\""
msgstr "Додано службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/selfservice.py:137
msgid ""
"\n"
" Delete a self-service permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/selfservice.py:142
#, fuzzy
msgid "Deleted selfservice \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/selfservice.py:158
msgid ""
"\n"
" Modify a self-service permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/selfservice.py:162
#, fuzzy
msgid "Modified selfservice \"%(value)s\""
msgstr "Змінено службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/selfservice.py:181
msgid ""
"\n"
" Search for a self-service permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/selfservice.py:185
#, fuzzy
msgid "%(count)d selfservice matched"
msgid_plural "%(count)d selfservices matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d служби"
#: ipalib/plugins/selfservice.py:207
msgid ""
"\n"
" Display information about a self-service permission.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:21
msgid ""
"\n"
"Services\n"
"\n"
"A IPA service represents a service that runs on a host. The IPA service\n"
"record can store a Kerberos principal, an SSL certificate, or both.\n"
"\n"
"An IPA service can be managed directly from a machine, provided that\n"
"machine has been given the correct permission. This is true even for\n"
"machines other than the one the service is associated with. For example,\n"
"requesting an SSL certificate using the host service principal credentials\n"
"of the host. To manage a service using host credentials you need to\n"
"kinit as the host:\n"
"\n"
" # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n"
"\n"
"Adding an IPA service allows the associated service to request an SSL\n"
"certificate or keytab, but this is performed as a separate step; they\n"
"are not produced as a result of adding the service.\n"
"\n"
"Only the public aspect of a certificate is stored in a service record;\n"
"the private key is not stored.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new IPA service:\n"
" ipa service-add HTTP/web.example.com\n"
"\n"
" Allow a host to manage an IPA service certificate:\n"
" ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n"
" ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n"
"\n"
" Delete an IPA service:\n"
" ipa service-del HTTP/web.example.com\n"
"\n"
" Find all IPA services associated with a host:\n"
" ipa service-find web.example.com\n"
"\n"
" Find all HTTP services:\n"
" ipa service-find HTTP\n"
"\n"
" Disable the service Kerberos key and SSL certificate:\n"
" ipa service-disable HTTP/web.example.com\n"
"\n"
" Request a certificate for an IPA service:\n"
" ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n"
"\n"
" Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n"
" ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/"
"httpd.keytab\n"
"\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:162
msgid ""
"\n"
" For now just verify that it is properly base64-encoded.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:175
msgid ""
"\n"
" Set individual attributes from some values from a certificate.\n"
"\n"
" entry_attrs is a dict of an entry\n"
"\n"
" returns nothing\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:199
msgid ""
"\n"
" Service object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:226
msgid "Service principal"
msgstr "Реєстраційний запис служби"
#: ipalib/plugins/service.py:242
msgid ""
"\n"
" Add a new IPA new service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:245
msgid "Added service \"%(value)s\""
msgstr "Додано службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/service.py:251
msgid "force principal name even if not in DNS"
msgstr ""
"примусове значення назви реєстраційного запису, навіть якщо назви немає у DNS"
#: ipalib/plugins/service.py:284
msgid ""
"\n"
" Delete an IPA service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:287
msgid "Deleted service \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/service.py:321
msgid ""
"\n"
" Modify an existing IPA service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:324
msgid "Modified service \"%(value)s\""
msgstr "Змінено службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/service.py:356
msgid ""
"\n"
" Search for IPA services.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:359
msgid "%(count)d service matched"
msgid_plural "%(count)d services matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d служби"
#: ipalib/plugins/service.py:394
msgid ""
"\n"
" Display information about an IPA service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:432
msgid ""
"\n"
" Add hosts that can manage this service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:442
msgid ""
"\n"
" Remove hosts that can manage this service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:452
msgid ""
"\n"
" Disable the Kerberos key and SSL certificate of a service.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/service.py:456
#, fuzzy
msgid "Disabled service \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено службу «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:19
msgid ""
"\n"
"Sudo Commands\n"
"\n"
"Commands used as building blocks for sudo\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Create a new command\n"
" ipa sudocmd-add --desc='For reading log files' /usr/bin/less\n"
"\n"
" Remove a command\n"
" ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n"
"\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:46
msgid ""
"\n"
" Sudo Command object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:64
#, fuzzy
msgid "Sudo Commands"
msgstr "Команда sudo"
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:69
msgid "Sudo Command"
msgstr "Команда sudo"
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:75
msgid "A description of this command"
msgstr "Опис цієї команди"
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:98
msgid ""
"\n"
" Create new sudo command.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:102
msgid "Added sudo command \"%(value)s\""
msgstr "Додано команду sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:107
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Delete sudo command.\n"
" "
msgstr "Вилучено команду sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:111
msgid "Deleted sudo command \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено команду sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:116
msgid ""
"\n"
" Modify command.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:120
msgid "Modified sudo command \"%(value)s\""
msgstr "Змінено команду sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:125
msgid ""
"\n"
" Search for commands.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:129
msgid "%(count)d sudo command matched"
msgid_plural "%(count)d sudo command matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d команди sudo"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d команд sudo"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d команд sudo"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d команди sudo"
#: ipalib/plugins/sudocmd.py:136
msgid ""
"\n"
" Display sudo command.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:19
msgid ""
"\n"
"Groups of Sudo commands\n"
"\n"
"Manage groups of Sudo commands.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new Sudo command group:\n"
" ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n"
"\n"
" Remove a Sudo command group:\n"
" ipa sudocmdgroup-del admincmds\n"
"\n"
" Manage Sudo command group membership, commands:\n"
" ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less,/usr/bin/vim "
"admincmds\n"
"\n"
" Manage Sudo command group membership, commands:\n"
" ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n"
"\n"
" Show a Sudo command group:\n"
" ipa group-show localadmins\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:50
msgid ""
"\n"
" Sudo Group object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:70
#, fuzzy
msgid "Sudo Command Group"
msgstr "Групи команд sudo"
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:93
msgid ""
"\n"
" Create new sudo command group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:97
msgid "Added sudo command group \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу команд sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:103
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Delete sudo command group.\n"
" "
msgstr "Вилучено групу команд sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:107
msgid "Deleted sudo command group \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу команд sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:113
msgid ""
"\n"
" Modify group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:117
msgid "Modified sudo command group \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу команд sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:123
msgid ""
"\n"
" Search for sudo command groups.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:127
msgid "%(count)d sudo command group matched"
msgid_plural "%(count)d sudo command groups matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи команд sudo"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп команд sudo"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп команд sudo"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи команд sudo"
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:136
msgid ""
"\n"
" Display sudo command group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:144
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Add members to sudo command group.\n"
" "
msgstr "Додано групу команд sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:152
msgid ""
"\n"
" Remove members from sudo command group.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:19
msgid ""
"\n"
"Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to\n"
"give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)\n"
"commands as root or another user while providing an audit trail of the\n"
"commands and their arguments.\n"
"\n"
"FreeIPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n"
"uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n"
"\n"
"To enable the binddn run the following command to set the password:\n"
"LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -"
"ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,"
"dc=com\n"
"\n"
"For more information, see the FreeIPA Documentation to Sudo.\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:44
msgid ""
"\n"
" Sudo Rule management\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:68
#, fuzzy
msgid "Sudo Rule"
msgstr "Правило sudo"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:98
#, fuzzy
msgid "Command category"
msgstr "Категорія вузлів"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:99
#, fuzzy
msgid "Command category the rule applies to"
msgstr "Категорія вузлів, до якої застосовується правило"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:104
#, fuzzy
msgid "Run As User category"
msgstr "Категорія користувачів"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:105
#, fuzzy
msgid "Run As User category the rule applies to"
msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується правило"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:110
#, fuzzy
msgid "Run As Group category"
msgstr "Категорія користувачів"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:111
#, fuzzy
msgid "Run As Group category the rule applies to"
msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується правило"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:131
msgid "Sudo Allow Commands"
msgstr "Команди дозволу sudo"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:135
msgid "Sudo Deny Commands"
msgstr "Команди заборони sudo"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:147
msgid "Run As User"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:151
#, fuzzy
msgid "Run As Group"
msgstr "Групи користувачів"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:156
#, fuzzy
msgid "External User"
msgstr "Зовнішній вузол"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:157
#, fuzzy
msgid "External User the rule applies to"
msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується правило"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:161
#, fuzzy
msgid "RunAs External User"
msgstr "Зовнішній вузол"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:162
msgid "External User the commands can run as"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:166
#, fuzzy
msgid "RunAs External Group"
msgstr "Зовнішній вузол"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:167
msgid "External Group the commands can run as"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:175
msgid ""
"\n"
" Create new Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:183
msgid "Added sudo rule \"%(value)s\""
msgstr "Додано правило sudo «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:189
msgid ""
"\n"
" Delete Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:197
msgid ""
"\n"
" Modify Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:205
msgid ""
"\n"
" Search for Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:213
msgid ""
"\n"
" Display Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:221
msgid ""
"\n"
" Enable a Sudo rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:247
msgid ""
"\n"
" Disable a Sudo rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:273 ipalib/plugins/sudorule.py:293
msgid ""
"\n"
" Add commands and sudo command groups affected by Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:283 ipalib/plugins/sudorule.py:303
msgid ""
"\n"
" Remove commands and sudo command groups affected by Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:313
msgid ""
"\n"
" Add users and groups affected by Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:349
msgid ""
"\n"
" Remove users and groups affected by Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:383
msgid ""
"\n"
" Add hosts and hostgroups affected by Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:419
msgid ""
"\n"
" Remove hosts and hostgroups affected by Sudo Rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:453
msgid ""
"\n"
" Add user for Sudo to execute as.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:489
msgid ""
"\n"
" Remove user for Sudo to execute as.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:523
msgid ""
"\n"
" Add group for Sudo to execute as.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:559
msgid ""
"\n"
" Remove group for Sudo to execute as.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:593
msgid ""
"\n"
" Add an option to the Sudo rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/sudorule.py:600 ipalib/plugins/sudorule.py:641
#, fuzzy
msgid "Sudo Option"
msgstr "Команда sudo"
#: ipalib/plugins/sudorule.py:635
msgid ""
"\n"
" Remove an option from Sudo rule.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:20
msgid ""
"\n"
"Users\n"
"\n"
"Manage user entries. All users are POSIX users.\n"
"\n"
"IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of "
"any\n"
"restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n"
"usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain length\n"
"may cause problems for some UNIX systems.\n"
"Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n"
"\n"
"Disabling a user account prevents that user from obtaining new Kerberos\n"
"credentials. It does not invalidate any credentials that have already\n"
"been issued.\n"
"\n"
"Password management is not a part of this module. For more information\n"
"about this topic please see: ipa help passwd\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new user:\n"
" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n"
"\n"
" Find all users whose entries include the string \"Tim\":\n"
" ipa user-find Tim\n"
"\n"
" Find all users with \"Tim\" as the first name:\n"
" ipa user-find --first=Tim\n"
"\n"
" Disable a user account:\n"
" ipa user-disable tuser1\n"
"\n"
" Enable a user account:\n"
" ipa user-enable tuser1\n"
"\n"
" Delete a user:\n"
" ipa user-del tuser1\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:79
msgid ""
"\n"
" User object.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:116
msgid "User login"
msgstr "Користувач"
#: ipalib/plugins/user.py:123
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"
#: ipalib/plugins/user.py:127
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
#: ipalib/plugins/user.py:130
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Назва правила"
#: ipalib/plugins/user.py:135
#, fuzzy
msgid "Display name"
msgstr "Ім'я"
#: ipalib/plugins/user.py:140
msgid "Initials"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:146
#, fuzzy
msgid "Home directory"
msgstr "Адреса домашніх каталогів"
#: ipalib/plugins/user.py:150
msgid "GECOS field"
msgstr "Поле GECOS"
#: ipalib/plugins/user.py:156
msgid "Login shell"
msgstr "Оболонка входу"
#: ipalib/plugins/user.py:161
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Реєстраційний запис Kerberos"
#: ipalib/plugins/user.py:168
msgid "Email address"
msgstr "Адреса ел. пошти"
#: ipalib/plugins/user.py:173
#, fuzzy
msgid "Prompt to set the user password"
msgstr "Встановити пароль користувача"
#: ipalib/plugins/user.py:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ipalib/plugins/user.py:181
msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)"
msgstr ""
"Ідентифікаційний номер користувача (система призначить його, якщо не буде "
"вказано)"
#: ipalib/plugins/user.py:188
#, fuzzy
msgid "Group ID Number"
msgstr "Назва групи"
#: ipalib/plugins/user.py:193
msgid "Street address"
msgstr "Вулиця і будинок"
#: ipalib/plugins/user.py:197
msgid "City"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:201
msgid "State/Province"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:204
msgid "ZIP"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:208
msgid "Telephone Number"
msgstr "Номер телефону"
#: ipalib/plugins/user.py:211
msgid "Mobile Telephone Number"
msgstr "Номер мобільного телефону"
#: ipalib/plugins/user.py:214
msgid "Pager Number"
msgstr "Номер пейджера"
#: ipalib/plugins/user.py:218
msgid "Fax Number"
msgstr "Номер факсу"
#: ipalib/plugins/user.py:222
msgid "Org. Unit"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:225
msgid "Job Title"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:228
msgid "Manager"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:231
msgid "Car License"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:234
#, fuzzy
msgid "Account disabled"
msgstr "Параметри облікового запису"
#: ipalib/plugins/user.py:258
msgid ""
"\n"
" Given a userid verify the user's existence and return the dn.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:276
#, fuzzy
msgid "manager %(manager)s not found"
msgstr "Контейнера для %(container)s не знайдено"
#: ipalib/plugins/user.py:281
msgid ""
"\n"
" Convert a manager dn into a userid\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:295
msgid ""
"\n"
" Add a new user.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:298
msgid "Added user \"%(value)s\""
msgstr "Додано користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/user.py:303
#, fuzzy
msgid "Don't create user private group"
msgstr "Типова група користувачів"
#: ipalib/plugins/user.py:333
#, fuzzy
msgid "can be at most %(len)d characters"
msgstr "не повинне перевищувати %(maxlength)d символів у довжину"
#: ipalib/plugins/user.py:400
msgid ""
"\n"
" Delete a user.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:404
msgid "Deleted user \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/user.py:413
msgid ""
"\n"
" Modify a user.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:417
msgid "Modified user \"%(value)s\""
msgstr "Змінено користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/user.py:437
msgid ""
"\n"
" Search for users.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:444
msgid "Self"
msgstr "Self"
#: ipalib/plugins/user.py:445
msgid "Display user record for current Kerberos principal"
msgstr ""
"Показати запис користувача для поточного реєстраційного запису Kerberos"
#: ipalib/plugins/user.py:463
msgid "%(count)d user matched"
msgid_plural "%(count)d users matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d користувача"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d користувачів"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d користувачів"
msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d користувача"
#: ipalib/plugins/user.py:471
msgid ""
"\n"
" Display information about a user.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:484
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Disable a user account.\n"
" "
msgstr "Вимкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/user.py:489
msgid "Disabled user account \"%(value)s\""
msgstr "Вимкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/user.py:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Enable a user account.\n"
" "
msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/user.py:512
msgid "Enabled user account \"%(value)s\""
msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/user.py:529
msgid ""
"\n"
" Unlock a user account\n"
"\n"
" An account may become locked if the password is entered incorrectly too\n"
" many times within a specific time period as controlled by password\n"
" policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked "
"by\n"
" an administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/user.py:538
#, fuzzy
msgid "Unlocked account \"%(value)s\""
msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
#: ipalib/plugins/virtual.py:20
msgid ""
"\n"
"Base classes for non-LDAP backend plugins.\n"
msgstr ""
#: ipalib/plugins/virtual.py:28
msgid ""
"\n"
" A command that doesn't use the LDAP backend but wants to use the\n"
" LDAP access control system to make authorization decisions.\n"
"\n"
" The class variable operation is the commonName attribute of the\n"
" entry to be tested against.\n"
"\n"
" In advance, you need to create an entry of the form:\n"
" cn=<operation>, api.env.container_virtual, api.env.basedn\n"
"\n"
" Ex.\n"
" cn=request certificate, cn=virtual operations,cn=etc, dc=example, "
"dc=com\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/virtual.py:44
msgid ""
"\n"
" Perform an LDAP query to determine authorization.\n"
"\n"
" This should be executed before any actual work is done.\n"
" "
msgstr ""
#: ipalib/plugins/xmlclient.py:21
msgid ""
"\n"
"XML-RPC client plugin.\n"
msgstr ""
#: ipalib/cli.py:581
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
msgstr "Введіть %(label)s ще раз для перевірки: "
#: ipalib/cli.py:585 ipa-client/ipa-getkeytab.c:751
#, c-format
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Паролі не збігаються!"
#: ipalib/cli.py:590
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
#: ipalib/cli.py:819
#, fuzzy
msgid "Command name"
msgstr "Команди"
#: ipalib/cli.py:1117
msgid "No file to read"
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:300
#, python-format
msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r"
msgstr "Клієнт %(cver)s є несумісним з сервером %(sver)s на %(server)r"
#: ipalib/errors.py:318
#, python-format
msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s"
msgstr "%(server)s повідомляє про невідому помилку %(code)d: %(error)s"
#: ipalib/errors.py:334
msgid "an internal error has occurred"
msgstr "сталася внутрішня помилка"
#: ipalib/errors.py:356
#, python-format
msgid "an internal error has occurred on server at %(server)r"
msgstr "на сервері %(server)r сталася внутрішня помилка"
#: ipalib/errors.py:372
#, python-format
msgid "unknown command %(name)r"
msgstr "невідома команда %(name)r"
#: ipalib/errors.py:389 ipalib/errors.py:414
#, python-format
msgid "error on server %(server)r: %(error)s"
msgstr "помилка на сервері %(server)r: %(error)s"
#: ipalib/errors.py:405
#, python-format
msgid "cannot connect to %(uri)r: %(error)s"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з %(uri)r: %(error)s"
#: ipalib/errors.py:423
#, python-format
msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
msgstr "некоректний запит JSON-RPC: %(error)s"
#: ipalib/errors.py:439
#, python-format
msgid "error marshalling data for XML-RPC transport: %(error)s"
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:465
#, python-format
msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
msgstr "Помилка Kerberos: %(major)s/%(minor)s"
#: ipalib/errors.py:482
msgid "did not receive Kerberos credentials"
msgstr "не отримано реєстраційних даних Kerberos"
#: ipalib/errors.py:498
#, python-format
msgid "Service %(service)r not found in Kerberos database"
msgstr "У базі даних Kerberos не виявлено служби %(service)r"
#: ipalib/errors.py:514
msgid "No credentials cache found"
msgstr "Не знайдено кешу реєстраційних даних"
#: ipalib/errors.py:530
msgid "Ticket expired"
msgstr "Сплив строк дії квитка"
#: ipalib/errors.py:546
msgid "Credentials cache permissions incorrect"
msgstr "Помилкові права доступу до кешу реєстраційних даних"
#: ipalib/errors.py:562
msgid "Bad format in credentials cache"
msgstr "Помилковий формат кешу реєстраційних даних"
#: ipalib/errors.py:578
msgid "Cannot resolve KDC for requested realm"
msgstr "Не вдалося визначити KDC для бажаної області (realm)"
#: ipalib/errors.py:597
#, python-format
msgid "Insufficient access: %(info)s"
msgstr "Недостатні права для доступу: %(info)s"
#: ipalib/errors.py:641
#, python-format
msgid "command %(name)r takes no arguments"
msgstr "команда %(name)r не приймає ніяких аргументів"
#: ipalib/errors.py:661
#, python-format
msgid "command %(name)r takes at most %(count)d argument"
msgid_plural "command %(name)r takes at most %(count)d arguments"
msgstr[0] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d аргументу"
msgstr[1] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d аргументів"
msgstr[2] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d аргументів"
msgstr[3] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d аргументу"
#: ipalib/errors.py:691
#, python-format
msgid "overlapping arguments and options: %(names)r"
msgstr "перекриття аргументів і параметрів: %(names)r"
#: ipalib/errors.py:707
#, python-format
msgid "%(name)r is required"
msgstr "Слід вказати %(name)r"
#: ipalib/errors.py:723 ipalib/errors.py:739
#, python-format
msgid "invalid %(name)r: %(error)s"
msgstr "некоректне %(name)r: %(error)s"
#: ipalib/errors.py:755
#, python-format
msgid "api has no such namespace: %(name)r"
msgstr "api не надає такого простору назв: %(name)r"
#: ipalib/errors.py:764
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються"
#: ipalib/errors.py:773
msgid "Command not implemented"
msgstr "Команду не реалізовано"
#: ipalib/errors.py:782
msgid "Client is not configured. Run ipa-client-install."
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:810 ipalib/errors.py:1050 ipalib/errors.py:1144
#: ipalib/errors.py:1424 ipalib/errors.py:1441
#, python-format
msgid "%(reason)s"
msgstr "%(reason)s"
#: ipalib/errors.py:826
msgid "This entry already exists"
msgstr "Цей запис вже існує"
#: ipalib/errors.py:842
msgid "You must enroll a host in order to create a host service"
msgstr "Щоб створити службу вузла, вам слід зареєструвати вузол"
#: ipalib/errors.py:858
#, python-format
msgid ""
"Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: "
"%(reason)s"
msgstr ""
"Реєстраційний запис служби вказано у формі, відмінній від: служба/повна "
"назва вузла: %(reason)s"
#: ipalib/errors.py:874
msgid ""
"The realm for the principal does not match the realm for this IPA server"
msgstr ""
"Область дії реєстраційного запису не збігається з областю цього сервера IPA"
#: ipalib/errors.py:890
msgid "This command requires root access"
msgstr "Для виконання цієї команди потрібні права доступу користувача root"
#: ipalib/errors.py:906
msgid "This is already a posix group"
msgstr "Вже є posix-групою"
#: ipalib/errors.py:922
#, python-format
msgid "Principal is not of the form user@REALM: %(principal)r"
msgstr ""
"Реєстраційний запис вказано у формі, відмінній від користувач@ОБЛАСТЬ: "
"%(principal)r"
#: ipalib/errors.py:938
#, fuzzy
msgid "This entry is already enabled"
msgstr "Цей запис вже розблоковано"
#: ipalib/errors.py:954
#, fuzzy
msgid "This entry is already disabled"
msgstr "Цей запис вже заблоковано"
#: ipalib/errors.py:970
msgid "This entry cannot be enabled or disabled"
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:986
#, fuzzy
msgid "This entry is not a member"
msgstr "Цей запис не є елементом групи"
#: ipalib/errors.py:1002
msgid "A group may not be a member of itself"
msgstr "Група не може бути елементом самої себе"
#: ipalib/errors.py:1018
#, fuzzy
msgid "This entry is already a member"
msgstr "Цей запис вже є елементом групи"
#: ipalib/errors.py:1034
#, python-format
msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s"
msgstr "Помилка декодування Base64: %(reason)s"
#: ipalib/errors.py:1066
msgid "A group may not be added as a member of itself"
msgstr "Групу не може бути додано як елемент самої себе"
#: ipalib/errors.py:1082
msgid "The default users group cannot be removed"
msgstr "Не можна вилучати типову групу користувачів"
#: ipalib/errors.py:1098
msgid "Host does not have corresponding DNS A record"
msgstr "Вузол не має відповідного запису DNS A"
#: ipalib/errors.py:1113
msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first."
msgstr "Вилучення керованих груп заборонено. Спочатку групу слід від’єднати."
#: ipalib/errors.py:1128
msgid "A managed group cannot have a password policy."
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:1160
#, python-format
msgid "'%(entry)s' doesn't have a certificate."
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:1176
#, python-format
msgid "Unable to create private group. A group '%(group)s' already exists."
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:1192
#, python-format
msgid ""
"A problem was encountered when verifying that all members were %(verb)s: "
"%(exc)s"
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:1216
#, python-format
msgid "no command nor help topic %(topic)r"
msgstr "не виявлено ні команди, ні запису довідки %(topic)r"
#: ipalib/errors.py:1240
msgid "change collided with another change"
msgstr "зміна конфліктує з іншою внесеною зміною"
#: ipalib/errors.py:1256
msgid "no modifications to be performed"
msgstr "змін не внесено"
#: ipalib/errors.py:1272
#, fuzzy, python-format
msgid "%(desc)s: %(info)s"
msgstr "%(desc)s:%(info)s"
#: ipalib/errors.py:1288
msgid "limits exceeded for this query"
msgstr "цим запитом перевищено обмеження"
#: ipalib/errors.py:1303
#, python-format
msgid "%(info)s"
msgstr "%(info)s"
#: ipalib/errors.py:1318
msgid "modifying primary key is not allowed"
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:1334
#, fuzzy, python-format
msgid "%(attr)s: Only one value allowed."
msgstr "Можна використовувати лише одне значення"
#: ipalib/errors.py:1350
#, python-format
msgid "%(attr)s: Invalid syntax."
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:1366
#, python-format
msgid "Bad search filter %(info)s"
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:1391
#, python-format
msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s"
msgstr "Не вдалося завершити дію з сертифікатом: %(error)s"
#: ipalib/errors.py:1407
#, python-format
msgid "Certificate format error: %(error)s"
msgstr "Помилка форматування сертифіката: %(error)s"
#: ipalib/errors.py:1458
msgid "Already registered"
msgstr ""
#: ipalib/errors.py:1474
msgid "Not registered yet"
msgstr ""
#: ipalib/frontend.py:398
msgid "Results are truncated, try a more specific search"
msgstr ""
"Список результатів обрізано. Спробуйте точніше визначити критерії пошуку."
#: ipalib/frontend.py:850
msgid ""
"Retrieve and print all attributes from the server. Affects command output."
msgstr ""
#: ipalib/frontend.py:856
#, fuzzy
msgid "Print entries as stored on the server. Only affects output format."
msgstr "вивести записи у формі, у якій вони зберігаються на сервері"
#: ipalib/frontend.py:985
msgid "Forward to server instead of running locally"
msgstr "Переспрямувати на сервер замість локального виконання"
#: ipalib/output.py:92
msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
msgstr "Словник, що відповідає запису LDAP"
#: ipalib/output.py:100
msgid "A list of LDAP entries"
msgstr "Список записів LDAP"
#: ipalib/output.py:111
msgid "All commands should at least have a result"
msgstr "Виконання всіх команд має призводити до якогось результату"
#: ipalib/parameters.py:296
msgid "incorrect type"
msgstr "помилковий тип"
#: ipalib/parameters.py:299
msgid "Only one value is allowed"
msgstr "Можна використовувати лише одне значення"
#: ipalib/parameters.py:901
msgid "must be True or False"
msgstr "має дорівнювати True або False"
#: ipalib/parameters.py:1002
msgid "must be an integer"
msgstr "має бути цілим числом"
#: ipalib/parameters.py:1054
#, python-format
msgid "must be at least %(minvalue)d"
msgstr "має бути числом, не меншим за %(minvalue)d"
#: ipalib/parameters.py:1064
#, python-format
msgid "can be at most %(maxvalue)d"
msgstr "не може перевищувати %(maxvalue)d"
#: ipalib/parameters.py:1074
msgid "must be a decimal number"
msgstr "має бути десятковим числом"
#: ipalib/parameters.py:1097
#, python-format
msgid "must be at least %(minvalue)f"
msgstr "має бути числом, не меншим за %(minvalue)f"
#: ipalib/parameters.py:1107
#, python-format
msgid "can be at most %(maxvalue)f"
msgstr "не може перевищувати %(maxvalue)f"
#: ipalib/parameters.py:1174
#, python-format
msgid "must match pattern \"%(pattern)s\""
msgstr "має відповідати шаблону «%(pattern)s»"
#: ipalib/parameters.py:1192
msgid "must be binary data"
msgstr "має бути бінарними даними"
#: ipalib/parameters.py:1208
#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d bytes"
msgstr "має бути розміром, не менше за %(minlength)d байтів"
#: ipalib/parameters.py:1218
#, python-format
msgid "can be at most %(maxlength)d bytes"
msgstr "не повинне перевищувати за розміром %(maxlength)d байтів"
#: ipalib/parameters.py:1228
#, python-format
msgid "must be exactly %(length)d bytes"
msgstr "має бути розміром точно у %(length)d байтів"
#: ipalib/parameters.py:1246
msgid "must be Unicode text"
msgstr "має бути текстом у Unicode"
#: ipalib/parameters.py:1277
#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d characters"
msgstr "має бути не меншим за %(minlength)d символів довжиною"
#: ipalib/parameters.py:1287
#, python-format
msgid "can be at most %(maxlength)d characters"
msgstr "не повинне перевищувати %(maxlength)d символів у довжину"
#: ipalib/parameters.py:1297
#, python-format
msgid "must be exactly %(length)d characters"
msgstr "має бути точно %(length)d символів у довжину"
#: ipalib/parameters.py:1315
#, python-format
msgid "The character '%(char)r' is not allowed."
msgstr ""
#: ipalib/parameters.py:1355
#, python-format
msgid "must be one of %(values)r"
msgstr "має бути одним зі таких значень: %(values)r"
#: ipalib/util.py:200
#, python-format
msgid "Permission denied: %(file)s"
msgstr ""
#: ipalib/x509.py:174
#, python-format
msgid "Issuer \"%(issuer)s\" does not match the expected issuer"
msgstr ""
#: ipaserver/plugins/dogtag.py:1313 ipaserver/plugins/dogtag.py:1398
#: ipaserver/plugins/dogtag.py:1463 ipaserver/plugins/dogtag.py:1541
#: ipaserver/plugins/dogtag.py:1600
#, python-format
msgid "Unable to communicate with CMS (%s)"
msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS (%s)"
#: ipaserver/plugins/join.py:54
msgid "The hostname to register as"
msgstr "Назва вузла для реєстрації"
#: ipaserver/plugins/join.py:62
msgid "The IPA realm"
msgstr "Область IPA"
#: ipaserver/plugins/join.py:68
msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)"
msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)"
#: ipaserver/plugins/join.py:72
msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)"
msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9»)"
#: ipaserver/plugins/selfsign.py:99
#, python-format
msgid ""
"Request subject \"%(request_subject)s\" does not match the form "
"\"%(subject_base)s\""
msgstr ""
"Об’єкт запиту «%(request_subject)s» вказано у формі, відмінній від "
"«%(subject_base)s»"
#: ipaserver/plugins/selfsign.py:104
#, python-format
msgid "unable to decode csr: %s"
msgstr "не вдалося декодувати csr: %s"
#: ipaserver/plugins/selfsign.py:125 ipaserver/plugins/selfsign.py:140
msgid "file operation"
msgstr "дія над файлами"
#: ipaserver/plugins/selfsign.py:154
msgid "cannot obtain next serial number"
msgstr "не вдалося отримати наступний серійний номер"
#: ipaserver/plugins/selfsign.py:189
msgid "certutil failure"
msgstr "помилка certutil"
#: ipa-client/config.c:55
#, c-format
msgid "cannot open configuration file %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити файл налаштувань %s\n"
#: ipa-client/config.c:62
#, c-format
msgid "cannot stat() configuration file %s\n"
msgstr "не вдалося обробити функцією stat() файл налаштування %s\n"
#: ipa-client/config.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Не вистачає пам'яті\n"
#: ipa-client/config.c:79
#, c-format
msgid "read error\n"
msgstr "помилка читання\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:85 ipa-client/ipa-getkeytab.c:821
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:190
#, c-format
msgid "Kerberos context initialization failed\n"
msgstr "Невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:147 ipa-client/ipa-getkeytab.c:834
#, c-format
msgid "No system preferred enctypes ?!\n"
msgstr "Немає основних системних типів шифрування?!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:155
#, c-format
msgid "Out of memory!?\n"
msgstr "Не вистачає пам'яті!?\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:173 ipa-client/ipa-getkeytab.c:188
#, c-format
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Не вистачає пам'яті\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:203
#, c-format
msgid "Warning unrecognized encryption type: [%s]\n"
msgstr "Попередження: невідомий тип шифрування: [%s]\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:218
#, c-format
msgid "Warning unrecognized salt type: [%s]\n"
msgstr "Попередження: невідомий тип солі (salt): [%s]\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:245
#, c-format
msgid "Enctype comparison failed!\n"
msgstr "Спроба порівняння значень типу шифрування зазнала невдачі!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:307
#, c-format
msgid "Failed to create random key!\n"
msgstr "Не вдалося створити випадковий ключ!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:320 ipa-client/ipa-getkeytab.c:337
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:345 ipa-client/ipa-getkeytab.c:382
#, c-format
msgid "Failed to create key!\n"
msgstr "Не вдалося створити ключ!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:327 ipa-client/ipa-getkeytab.c:360
#: ipa-client/ipa-join.c:417 ipa-client/ipa-join.c:426
#: ipa-client/ipa-join.c:563 ipa-client/ipa-join.c:751
#: ipa-client/ipa-join.c:819
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Не вистачає пам'яті!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:371
#, c-format
msgid "Bad or unsupported salt type (%d)!\n"
msgstr "Помилковий або непідтримуваний тип солі (salt) (%d)!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:492
#, c-format
msgid "No keys accepted by KDC\n"
msgstr "Жоден з ключів не прийнято KDC\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:507
#, c-format
msgid "Out of memory \n"
msgstr "Не вистачає пам'яті \n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:545
#, c-format
msgid "Out of Memory!\n"
msgstr "Не вистачає пам'яті!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:552
#, c-format
msgid "Failed to create control!\n"
msgstr "Не вдалося створити керування!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:576
#, c-format
msgid "Unable to initialize ldap library!\n"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку ldap!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:583
#, c-format
msgid "Unable to set ldap options!\n"
msgstr "Не вдалося встановити значення параметрів ldap!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:596
#, c-format
msgid "Simple bind failed\n"
msgstr "Невдала спроба простого прив’язування\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:606
#, c-format
msgid "SASL Bind failed!\n"
msgstr "Невдала спроба прив’язування SASL!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:622 ipa-client/ipa-getkeytab.c:635
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:642 ipa-client/ipa-getkeytab.c:649
#, c-format
msgid "Operation failed! %s\n"
msgstr "Невдала спроба виконання дії! %s\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:655 ipa-client/ipa-getkeytab.c:665
#, c-format
msgid "Missing reply control!\n"
msgstr "Немає керування відповіддю!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:672
#, c-format
msgid "ber_init() failed, Invalid control ?!\n"
msgstr "Спроба виконання ber_init() зазнала невдачі. Некоректне керування?!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:691 ipa-client/ipa-getkeytab.c:698
#, c-format
msgid "ber_scanf() failed, Invalid control ?!\n"
msgstr "Спроба виконання ber_scanf() зазнала невдачі. Некоректне керування?!\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:736
msgid "New Principal Password"
msgstr "Новий пароль реєстраційного запису"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:742
msgid "Verify Principal Password"
msgstr "Перевірка пароля реєстраційного запису"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:776
msgid "Print as little as possible"
msgstr "Виводити мінімум даних"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:776
msgid "Output only on errors"
msgstr "Виводити лише повідомлення про помилки"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:778
msgid "Contact this specific KDC Server"
msgstr "Встановити зв’язок з вказаним сервером KDC"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:779
msgid "Server Name"
msgstr "Назва сервера"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:781 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:171
msgid "The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
"Реєстраційний запис, для якого слід отримати таблицю ключів (приклад: ftp/"
"ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:782 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:172
msgid "Kerberos Service Principal Name"
msgstr "Назва реєстраційного запису служби Kerberos"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:784 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:174
msgid "File were to store the keytab information"
msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані таблиці ключів"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:785 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:174
msgid "Keytab File Name"
msgstr "Назва файла таблиці ключів"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:787
msgid "Encryption types to request"
msgstr "Типи шифрування, запит щодо яких слід надсилати"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:788
msgid "Comma separated encryption types list"
msgstr "Список типів шифрування, відокремлених комами"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:790
msgid "Show the list of permitted encryption types and exit"
msgstr "Показати список дозволених типів шифрування і завершити роботу"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:791
msgid "Permitted Encryption Types"
msgstr "Дозволені типи шифрування"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:793
msgid "Asks for a non-random password to use for the principal"
msgstr ""
"Запитати невипадковий пароль, який слід використати для реєстраційного запису"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:795
msgid "LDAP DN"
msgstr "DN LDAP"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:795
msgid "DN to bind as if not using kerberos"
msgstr ""
"DN, до якого слід виконати прив’язку, якщо не використовується kerberos"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:797
msgid "LDAP password"
msgstr "Пароль LDAP"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:797
msgid "password to use if not using kerberos"
msgstr "пароль, який слід використати, якщо не використовується kerberos"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:837
#, c-format
msgid "Supported encryption types:\n"
msgstr "Підтримувані типи шифрування:\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:841
#, c-format
msgid "Warning: failed to convert type (#%d)\n"
msgstr "Попередження: не вдалося виконати перетворення типу (№%d)\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:860
#, c-format
msgid "Bind password required when using a bind DN.\n"
msgstr "У разі використання прив’язки DN слід вказати пароль прив’язки.\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:873
#, c-format
msgid ""
"Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. -P)\n"
msgstr ""
"Попередження: для випадкових паролів типи солі (salt) не мають значення "
"(див. параметр -P)\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:885
#, c-format
msgid "Invalid Service Principal Name\n"
msgstr "Некоректна назва реєстраційного запису служби\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:893
#, c-format
msgid "Kerberos Credential Cache not found. Do you have a Kerberos Ticket?\n"
msgstr ""
"Не знайдено кешу реєстраційних даних Kerberos. Чи є у вас квиток Kerberos?\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:901
#, c-format
msgid ""
"Kerberos User Principal not found. Do you have a valid Credential Cache?\n"
msgstr ""
"Не знайдено реєстраційного запису користувача Kerberos. Ви маєте ви "
"коректний кеш реєстраційних даних?\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:909
#, c-format
msgid "Failed to open Keytab\n"
msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:916
#, c-format
msgid "Failed to create key material\n"
msgstr "Не вдалося створити вихідні дані для ключа\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:935
#, c-format
msgid "Failed to add key to the keytab\n"
msgstr "Не вдалося додати ключ до таблиці ключів\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:944
#, c-format
msgid "Failed to close the keytab\n"
msgstr "Не вдалося закрити таблицю ключів\n"
#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:950
#, c-format
msgid "Keytab successfully retrieved and stored in: %s\n"
msgstr "Таблицю ключів успішно отримати і збережено до: %s\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:65
#, c-format
msgid "No permission to join this host to the IPA domain.\n"
msgstr "Немає дозволу на долучення цього вузла до домену IPA.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:94 ipa-client/ipa-join.c:106
#, c-format
msgid "No write permissions on keytab file '%s'\n"
msgstr "Немає дозволу на запис до файла таблиці ключів «%s»\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:111
#, c-format
msgid "access() on %s failed: errno = %d\n"
msgstr "Невдала спроба виконання access() для %s: номер помилки = %d\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:143 ipa-client/ipa-join.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of memory!"
msgstr "Не вистачає пам'яті!\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize connection to ldap server: %s"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку ldap!\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:210
#, c-format
msgid "Unable to enable SSL in LDAP\n"
msgstr "Не вдалося увімкнути SSL у LDAP\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:216
#, c-format
msgid "Unable to set LDAP version\n"
msgstr "Не вдалося встановити версію LDAP\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:236
#, c-format
msgid "Bind failed: %s\n"
msgstr "Невдала спроба прив’язки: %s\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:269
#, c-format
msgid "Search for %s on rootdse failed with error %d"
msgstr ""
"Спроба пошуку %s у rootdse завершилася невдало з повідомленням про помилку %d"
#: ipa-client/ipa-join.c:279 ipa-client/ipa-join.c:331
#, c-format
msgid "No values for %s"
msgstr "Немає значень %s"
#: ipa-client/ipa-join.c:322
#, c-format
msgid "Search for ipaCertificateSubjectBase failed with error %d"
msgstr ""
"Спроба пошуку ipaCertificateSubjectBase завершилася невдало з повідомлення "
"про помилку %d"
#: ipa-client/ipa-join.c:390
#, c-format
msgid "Unable to determine root DN of %s\n"
msgstr "Не вдалося визначити кореневий DN %s\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:399
#, c-format
msgid "Unable to determine certificate subject of %s\n"
msgstr "Не вдалося визначити призначення сертифіката %s\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:407
#, c-format
msgid "Unable to make an LDAP connection to %s\n"
msgstr "Не вдалося створити з’єднання LDAP з %s\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:432
#, c-format
msgid "Searching with %s in %s\n"
msgstr "Пошук на основі %s у %s\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:438
#, c-format
msgid "ldap_search_ext_s: %s\n"
msgstr "ldap_search_ext_s: %s\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:446
#, c-format
msgid "Unable to find host '%s'\n"
msgstr "Не вдалося знайти вузол «%s»\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:453
#, c-format
msgid "Unable to get binddn for host '%s'\n"
msgstr "Не вдалося отримати binddn для вузла «%s»\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:466
#, c-format
msgid "Host already has principal, trying bind anyway\n"
msgstr "У вузла вже є реєстраційний запис, повторна спроба прив’язки\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:480 ipa-client/ipa-join.c:633
#, c-format
msgid "Host is already joined.\n"
msgstr "Вузол вже приєднано.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:484
#, c-format
msgid "Incorrect password.\n"
msgstr "Некоректний пароль.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:495
#, c-format
msgid "principal not found in host entry\n"
msgstr "у запису вузла реєстраційного запису не знайдено\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:618
#, c-format
msgid "principal not found in XML-RPC response\n"
msgstr "реєстраційного запису не знайдено у XML-RPC відповіді\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:699 ipa-client/ipa-join.c:900
#, c-format
msgid "Unable to determine IPA server from %s\n"
msgstr "Не вдалося визначити сервер IPA з %s\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:715 ipa-client/ipa-join.c:915
#, c-format
msgid "The hostname must be fully-qualified: %s\n"
msgstr "Назву вузла слід вказувати повністю: %s\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:724 ipa-client/ipa-join.c:925
#, c-format
msgid "Unable to join host: Kerberos context initialization failed\n"
msgstr ""
"Не вдалося долучити вузол: невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:732
#, c-format
msgid "Error resolving keytab: %s.\n"
msgstr "Помилка при визначенні адрес таблиці ключів: %s.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting default Kerberos realm: %s.\n"
msgstr "Помилка під час отримання початкових реєстраційних даних: %s.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:759
#, c-format
msgid "Error parsing \"%s\": %s.\n"
msgstr "Помилка під час обробки «%s»: %s.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:777
#, c-format
msgid "Error obtaining initial credentials: %s.\n"
msgstr "Помилка під час отримання початкових реєстраційних даних: %s.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:788
#, c-format
msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n"
msgstr "Не вдалося створити кеш реєстраційних даних Kerberos\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:796
#, c-format
msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n"
msgstr "Помилка під час спроби збереження реєстраційних даних у кеші: %s.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:846
#, c-format
msgid "Unenrollment successful.\n"
msgstr "Успішне скасування реєстрації.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:849
#, c-format
msgid "Unenrollment failed.\n"
msgstr "Спроба скасування реєстрації зазнала невдачі.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:854
#, c-format
msgid "result not found in XML-RPC response\n"
msgstr "у відповіді XML-RPC не знайдено результату\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:932
#, c-format
msgid "Unable to join host: Kerberos Credential Cache not found\n"
msgstr ""
"Не вдалося долучити вузол: не знайдено кешу реєстраційних даних Kerberos\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:940
#, c-format
msgid ""
"Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not "
"provided.\n"
msgstr ""
"Не вдалося долучити вузол: не знайдено реєстраційного запису користувача "
"Kerberos і не вказано пароля вузла.\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:954
#, c-format
msgid "fork() failed\n"
msgstr "невдала спроба виконання fork()\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:983
#, c-format
msgid "ipa-getkeytab not found\n"
msgstr "Не знайдено ipa-getkeytab\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:986
#, c-format
msgid "ipa-getkeytab has bad permissions?\n"
msgstr "Помилкові права доступу до ipa-getkeytab?\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:989
#, c-format
msgid "executing ipa-getkeytab failed, errno %d\n"
msgstr "спроба виконання ipa-getkeytab зазнала невдачі, номер помилки %d\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:1001
#, c-format
msgid "child exited with %d\n"
msgstr "дочірній процес завершив роботу з повідомленням %d\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:1007
#, c-format
msgid "Certificate subject base is: %s\n"
msgstr "Базовий об’єкт сертифікації: %s\n"
#: ipa-client/ipa-join.c:1042
#, fuzzy
msgid "Print the raw XML-RPC output in GSSAPI mode"
msgstr "Вивести дані XML-RPC без обробки"
#: ipa-client/ipa-join.c:1044
msgid "Quiet mode. Only errors are displayed."
msgstr ""
#: ipa-client/ipa-join.c:1046
msgid "Unenroll this host from IPA server"
msgstr "Скасувати реєстрацію цього вузла на сервері IPA"
#: ipa-client/ipa-join.c:1048
msgid "Hostname of this server"
msgstr ""
#: ipa-client/ipa-join.c:1048 ipa-client/ipa-join.c:1050
#, fuzzy
msgid "hostname"
msgstr "Назва вузла"
#: ipa-client/ipa-join.c:1050
msgid "IPA Server to use"
msgstr "Сервер IPA, який слід використовувати"
#: ipa-client/ipa-join.c:1052
#, fuzzy
msgid "Specifies where to store keytab information."
msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані таблиці ключів"
#: ipa-client/ipa-join.c:1052
#, fuzzy
msgid "filename"
msgstr "Назва правила"
#: ipa-client/ipa-join.c:1054
#, fuzzy
msgid "LDAP password (if not using Kerberos)"
msgstr "пароль, який слід використати, якщо не використовується kerberos"
#: ipa-client/ipa-join.c:1054
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Пароль"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:43
#, c-format
msgid "Unable to parse principal name\n"
msgstr "Не вдалося обробити назву реєстраційного запису\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:45
#, c-format
msgid "krb5_parse_name %d: %s\n"
msgstr "krb5_parse_name %d: %s\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:55
#, c-format
msgid "Removing principal %s\n"
msgstr "Вилучення реєстраційного запису %s\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:68
#, c-format
msgid "Failed to open keytab\n"
msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:72
#, c-format
msgid "principal not found\n"
msgstr "реєстраційного запису не знайдено\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:74
#, c-format
msgid "krb5_kt_get_entry %d: %s\n"
msgstr "krb5_kt_get_entry %d: %s\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:82
#, c-format
msgid "Unable to remove entry\n"
msgstr "Не вдалося вилучити запис\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:84
#, c-format
msgid "kvno %d\n"
msgstr "kvno %d\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:85
#, c-format
msgid "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n"
msgstr "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:119
#, c-format
msgid "Unable to parse principal\n"
msgstr "Не вдалося обробити реєстраційний запис\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:121
#, c-format
msgid "krb5_unparse_name %d: %s\n"
msgstr "krb5_unparse_name %d: %s\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "realm not found\n"
msgstr "реєстраційного запису не знайдено\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:169
msgid "Print debugging information"
msgstr "Вивести діагностичні дані"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:169
msgid "Debugging output"
msgstr "Діагностична інформація"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:176
msgid "Remove all principals in this realm"
msgstr "Вилучити всі реєстраційні записи у цій області"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:176
msgid "Realm name"
msgstr "Назва області"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:230 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open keytab '%s': %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів «%s»\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:253
#, c-format
msgid "Closing keytab failed\n"
msgstr "Спроба закриття таблиці ключів зазнала невдачі\n"
#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:255
#, c-format
msgid "krb5_kt_close %d: %s\n"
msgstr "krb5_kt_close %d: %s\n"
#~ msgid "This entry has nsAccountLock set, it cannot be locked or unlocked"
#~ msgstr ""
#~ "Для цього запису встановлено атрибут nsAccountLock, запис не можна "
#~ "заблокувати або розблокувати"
#~ msgid "retrieve all attributes"
#~ msgstr "отримати всі атрибути"
#~ msgid "Taskgroup"
#~ msgstr "Група завдань"
#~ msgid "Taskgroup ACI grants access to"
#~ msgstr "Група завдань, до якої надає доступ ACI"
#~ msgid "Set an attribute to an name/value pair. Format is attr=value"
#~ msgstr ""
#~ "Встановити для атрибута пару назва-значення. Формат: атрибут=значення"
#~ msgid "Default e-mail domain"
#~ msgstr "Типовий домен ел. пошти"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Зона"
#~ msgid "Record type"
#~ msgstr "Тип запису"
#~ msgid "Type-specific data"
#~ msgstr "Специфічні для типу дані"
#~ msgid "Search criteria"
#~ msgstr "Критерій пошуку"
#~ msgid "type-specific data"
#~ msgstr "специфічні для типу дані"
#~ msgid "Description of service"
#~ msgstr "Опис служби"
#~ msgid "Removed kerberos key from \"%(value)s\""
#~ msgstr "Вилучено ключ kerberos з «%(value)s»"
#~ msgid "Host principal has no kerberos key"
#~ msgstr "У реєстраційного запису вузла немає ключа kerberos"
#~ msgid "Net Groups"
#~ msgstr "Мережеві групи"
#~ msgid "Role Groups"
#~ msgstr "Групи ролей"
#~ msgid "Role-group name"
#~ msgstr "Назва групи ролей"
#~ msgid "Member of task-groups"
#~ msgstr "Учасник групи завдань"
#~ msgid "Service principal has no kerberos key"
#~ msgstr "Реєстраційний запис служби не має ключа kerberos"
#~ msgid "Sudo Command Group name"
#~ msgstr "Назва групи команд sudo"
#~ msgid "Task Groups"
#~ msgstr "Групи завдань"
#~ msgid "Task-group name"
#~ msgstr "Назва групи завдань"
#~ msgid "Task-group description"
#~ msgstr "Опис групи завдань"
#~ msgid "Member role-groups"
#~ msgstr "Групи ролей-учасники"
#~ msgid "Added taskgroup \"%(value)s\""
#~ msgstr "Додано групу завдань «%(value)s»"
#~ msgid "Deleted taskgroup \"%(value)s\""
#~ msgstr "Вилучено групу завдань «%(value)s»"
#~ msgid "Modified taskgroup \"%(value)s\""
#~ msgstr "Змінено групу завдань «%(value)s»"
#~ msgid "%(count)d taskgroup matched"
#~ msgid_plural "%(count)d taskgroups matched"
#~ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи завдань"
#~ msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп завдань"
#~ msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп завдань"
#~ msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи завдань"
#~ msgid "Taskgroups"
#~ msgstr "Групи завдань"
#~ msgid "XML-RPC debugging Output"
#~ msgstr "Діагностичні дані XML-RPC"
#~ msgid "Unenroll this host"
#~ msgstr "Скасувати реєстрацію цього вузла"
#~ msgid "Use this hostname instead of the node name"
#~ msgstr "Використовувати цю назву замість назви вузла"
#~ msgid "Locked user \"%(value)s\""
#~ msgstr "Заблоковано користувача «%(value)s»"
#~ msgid "Name of service the rule applies to (e.g. ssh)"
#~ msgstr "Назва служби, до якої застосовується правило (наприклад, ssh)"
#~ msgid "UID (use this option to set it manually)"
#~ msgstr "UID (за допомогою цього параметра можна встановити значення вручну)"
#~ msgid "Added policy for group \"%(value)s\""
#~ msgstr "Додано правила для групи «%(value)s»"
#~ msgid "Group to set policy for"
#~ msgstr "Група, для якої встановлюються правила"
#~ msgid "Modified policy for group \"%(value)s\""
#~ msgstr "Змінено правила для групи «%(value)s»"
#~ msgid "Deleted policy for group \"%(value)s\""
#~ msgstr "Вилучено правила для групи «%(value)s»"
#~ msgid "Group to remove policy from"
#~ msgstr "Група, для якої вилучаються правила"
#~ msgid "Group to display policy"
#~ msgstr "Група для показу правил"
#~ msgid "Display policy applied to a given user"
#~ msgstr "Показати правила, застосовані до вказаного користувача"