mirror of
https://salsa.debian.org/freeipa-team/freeipa.git
synced 2024-12-27 09:21:59 -06:00
9a754a80f8
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/freeipa/master/ Translation: freeipa/master
559 lines
7.6 KiB
Plaintext
559 lines
7.6 KiB
Plaintext
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: freeipa 4.9.0.dev201908140712+gitc9938e3d8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://pagure.io/freeipa/new_issue\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 16:29+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 10:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
|
|
msgid "Access Denied"
|
|
msgstr "S'ha denegat l'accés"
|
|
|
|
msgid "Access Granted"
|
|
msgstr "Accés permès"
|
|
|
|
msgid "Access time"
|
|
msgstr "Temps d'accés"
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Paràmetres dels comptes"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Accions"
|
|
|
|
msgid "Active Directory domain"
|
|
msgstr "Domini d'Active Directory"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Afegeix-ho"
|
|
|
|
msgid "Affiliation Changed"
|
|
msgstr "L'afiliació ha canviat"
|
|
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algorisme"
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Permet"
|
|
|
|
msgid "Anyone"
|
|
msgstr "Qualsevol"
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplica"
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributs"
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponible"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Enrere"
|
|
|
|
msgid "CA Compromise"
|
|
msgstr "CA en compromís"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Certificat"
|
|
|
|
msgid "Certificate Hold"
|
|
msgstr "Retenció del certificat"
|
|
|
|
msgid "Certificates"
|
|
msgstr "Certificats"
|
|
|
|
msgid "Cessation of Operation"
|
|
msgstr "Cessació de l'operació"
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Ciutat"
|
|
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Classe"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tanca"
|
|
|
|
msgid "Command not implemented"
|
|
msgstr "No s'ha implementat l'ordre"
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Ordres"
|
|
|
|
msgid "Common Name"
|
|
msgstr "Nom comú"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmació"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continua"
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dades"
|
|
|
|
msgid "Debugging output"
|
|
msgstr "Sortida de depuració"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Suprimeix"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Inhabilita"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Inhabilitat"
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domini"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edita"
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Adreça de correu electrònic"
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Habilita"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "S'ha habilitat"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
msgid "Exclusive"
|
|
msgstr "Exclusiu"
|
|
|
|
msgid "Expires On"
|
|
msgstr "Data de venciment"
|
|
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Expressió"
|
|
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Extern"
|
|
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Fals"
|
|
|
|
msgid "Fax Number"
|
|
msgstr "Número de fax"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtre"
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
msgid "Fingerprint"
|
|
msgstr "Empremta"
|
|
|
|
msgid "Fingerprints"
|
|
msgstr "Empremtes digitals"
|
|
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Indicadors"
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Força"
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nom complet"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grup"
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Nom del grup"
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grups"
|
|
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Directori de l'usuari"
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Ordinador central"
|
|
|
|
msgid "Host Name"
|
|
msgstr "Nom de l'ordinador"
|
|
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr "Nom de l'amfitrió"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Nom de l'ordinador"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "Adreça IP"
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identitat"
|
|
|
|
msgid "Identity Settings"
|
|
msgstr "Paràmetres de la identitat"
|
|
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "Inicials"
|
|
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Credencials no vàlides"
|
|
|
|
msgid "Issued By"
|
|
msgstr "Emès per"
|
|
|
|
msgid "Issued On"
|
|
msgstr "Data d'emissió"
|
|
|
|
msgid "Issued To"
|
|
msgstr "Emès a nom de"
|
|
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Emissor"
|
|
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "Càrrec"
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Tecla"
|
|
|
|
msgid "Key Compromise"
|
|
msgstr "Clau en compromís"
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Cognom"
|
|
|
|
msgid "Locality"
|
|
msgstr "Localitat"
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicació"
|
|
|
|
msgid "Login shell"
|
|
msgstr "Shell d'inici de sessió"
|
|
|
|
msgid "Mailing Address"
|
|
msgstr "Adreça postal"
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gestor"
|
|
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
msgid "Matched"
|
|
msgstr "Coincideix"
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificat"
|
|
|
|
msgid "Mount point"
|
|
msgstr "Punt de muntatge"
|
|
|
|
msgid "Netgroup name"
|
|
msgstr "Nom de grup de xarxa"
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Contrasenya nova"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Següent"
|
|
|
|
msgid "Not After"
|
|
msgstr "No després"
|
|
|
|
msgid "Not Before"
|
|
msgstr "No abans"
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "D'acord"
|
|
|
|
msgid "Operating system"
|
|
msgstr "Sistema operatiu"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcions"
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organització"
|
|
|
|
msgid "Organizational Unit"
|
|
msgstr "Unitat organitzativa"
|
|
|
|
msgid "Out of memory\n"
|
|
msgstr "Sense memòria\n"
|
|
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pàgina"
|
|
|
|
msgid "Pager Number"
|
|
msgstr "Número de buscapersones"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasenya"
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
|
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "Permís"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Plataforma"
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Política"
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritat"
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Raó"
|
|
|
|
msgid "Record Type"
|
|
msgstr "Tipus de registre"
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Refresca"
|
|
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Expressió regular"
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Canvia el nom"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reinicia"
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Reinicia la contrasenya"
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restaura"
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Reintent"
|
|
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Revoca"
|
|
|
|
msgid "Revoked"
|
|
msgstr "Revocat"
|
|
|
|
msgid "Rights"
|
|
msgstr "Drets"
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rol"
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regles"
|
|
|
|
msgid "SHA1 Fingerprint"
|
|
msgstr "Empremta digital SHA1"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
|
|
|
msgid "Self"
|
|
msgstr "Ell mateix"
|
|
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Número de sèrie"
|
|
|
|
msgid "Serial number"
|
|
msgstr "Número de sèrie"
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
msgid "Server Name"
|
|
msgstr "Nom del servidor"
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Serveis"
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Aplica"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Paràmetres"
|
|
|
|
msgid "Show details"
|
|
msgstr "Mostra els detalls"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Mida"
|
|
|
|
msgid "State/Province"
|
|
msgstr "Estat/província"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Assumpte"
|
|
|
|
msgid "Subtree"
|
|
msgstr "Subarbre"
|
|
|
|
msgid "Subtype"
|
|
msgstr "Subtipus"
|
|
|
|
msgid "Superseded"
|
|
msgstr "Substituït"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Objectiu"
|
|
|
|
msgid "Telephone Number"
|
|
msgstr "Número de telèfon"
|
|
|
|
msgid "Time now"
|
|
msgstr "L'hora actual"
|
|
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Cert"
|
|
|
|
msgid "Trust"
|
|
msgstr "Confiança"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconegut"
|
|
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Error desconegut"
|
|
|
|
msgid "Unmatched"
|
|
msgstr "No coincideix"
|
|
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Canvis sense desar"
|
|
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "No seleccionis res"
|
|
|
|
msgid "Unspecified"
|
|
msgstr "Sense especificar"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualització"
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuari"
|
|
|
|
msgid "User login"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuaris"
|
|
|
|
msgid "Validity"
|
|
msgstr "Validesa"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualització"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avís"
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Pes"
|
|
|
|
msgid "Who"
|
|
msgstr "Qui"
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "descripció"
|
|
|
|
msgid "entry"
|
|
msgstr "entrada"
|
|
|
|
msgid "filename"
|
|
msgstr "nomdelfitxer"
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "grup"
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "contrasenya"
|
|
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "permisos"
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segons"
|
|
|
|
msgid "services"
|
|
msgstr "serveis"
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "usuari"
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "usuaris"
|