diff --git a/web/pgadmin/messages.pot b/web/pgadmin/messages.pot index cfbb2d83d..4cfa782ef 100644 --- a/web/pgadmin/messages.pot +++ b/web/pgadmin/messages.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-10 17:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 19:07+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:30 #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:33 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:268 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:436 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:446 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:465 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:391 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:395 @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:420 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:230 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:43 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:128 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:129 msgid "Default" msgstr "" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:117 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:376 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:232 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:235 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:238 @@ -6978,7 +6978,7 @@ msgid "Delete (Force)" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:108 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:234 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:553 msgid "Disconnect from database" msgstr "" @@ -6987,42 +6987,55 @@ msgid "Selected database is already disconnected." msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:115 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:261 +msgid "Disconnect from all databases" +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:117 +msgid "All the databases are already disconnected." +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:122 msgid "ERD For Database" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:199 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:554 msgid "Connection lost" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:580 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:200 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:555 msgid "Would you like to reconnect to the database?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:235 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:262 +msgid "Are you sure you want to disconnect from all databases?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:410 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:411 msgid "Connect to database." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:426 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:427 msgid "Connect to database" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:451 msgid "Database already connected." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:498 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:499 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:126 #, python-format msgid "Error: Object not found - %s." msgstr "" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:554 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" +msgstr "" + #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:118 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:573 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:105 @@ -8581,153 +8594,162 @@ msgid "Copy of %s" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:79 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89 msgid "Server..." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:243 +msgid "Disconnect from all servers" +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:94 msgid "Connect Server" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:91 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96 msgid "Database server is already connected." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:275 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:101 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:860 msgid "Disconnect from server" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:103 msgid "Database server is already disconnected." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:104 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:109 msgid "Reload Configuration" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:106 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 msgid "" "Please select a server from the object explorer to reload the " "configuration files." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116 msgid "Add Named Restore Point..." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:113 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 msgid "" "Please select any server from the object explorer to Add Named Restore " "Point." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123 msgid "Change Password..." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:120 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125 msgid "Please connect server to enable change password." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:130 msgid "Pause Replay of WAL" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:127 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132 msgid "" "Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " "mode to Pause Replay of WAL." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:137 msgid "Resume Replay of WAL" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:134 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139 msgid "" "Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " "mode to Resume Replay of WAL." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:144 msgid "Clear Saved Password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:148 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:153 msgid "Clear SSH Tunnel Password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:155 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160 msgid "SSH Tunnel password is not saved for selected server." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:165 msgid "Copy Server..." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:276 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:244 +msgid "Are you sure you want to disconnect from all servers?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:328 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:303 msgid "Reload server configuration" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:329 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:304 #, python-format msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:362 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:337 msgid "Restore point name" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:383 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:358 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:209 msgid "Change Password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:456 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:431 msgid "Clear saved password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:457 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:432 #, python-format msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:494 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:469 msgid "Clear SSH Tunnel password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:495 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:470 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " "server %s?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:601 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:576 msgid "" "You have connected to a server version that is older than is supported by" " pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " "ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:604 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579 msgid "Server connected" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:665 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:640 msgid "Connect to server." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:675 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:650 msgid "Connect to Server" msgstr "" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:861 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?" +msgstr "" + #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:85 msgid "Server group" msgstr "" @@ -9828,7 +9850,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:155 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:755 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:100 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:384 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:400 msgid "Delete" msgstr "" @@ -11189,19 +11211,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find a process with the specified ID." msgstr "" -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:254 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:250 msgid "The process has already been started." msgstr "" -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:256 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:252 msgid "The process has already finished and cannot be restarted." msgstr "" -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:673 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:669 msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded." msgstr "" -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:882 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:878 msgid "Unable to kill the background process '{0}'" msgstr "" @@ -12317,7 +12339,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:86 #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:55 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:49 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:856 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:866 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:545 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:263 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:440 @@ -12899,7 +12921,7 @@ msgid "Add" msgstr "" #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView/header.jsx:91 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:374 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:390 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:622 msgid "Add row" msgstr "" @@ -13086,7 +13108,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/index.jsx:47 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:308 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:311 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:376 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:392 msgid "Copy" msgstr "" @@ -13699,25 +13721,25 @@ msgstr "" msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1236 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1233 msgid "Debugging aborted successfully." msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1608 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1605 msgid "Value deposited successfully" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1610 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1607 msgid "Error while setting the value" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1983 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2042 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1980 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2039 msgid "Execution completed with an error." msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1997 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2058 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1994 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2055 msgid "Execution Completed." msgstr "" @@ -13738,7 +13760,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:91 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:146 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:173 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:861 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:871 msgid "Debug" msgstr "" @@ -13752,7 +13774,7 @@ msgid "Set Breakpoint" msgstr "" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:384 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:742 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:752 msgid "Debugger Target Initialization Error" msgstr "" @@ -13760,8 +13782,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:544 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:548 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:598 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:422 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:795 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:432 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:805 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:134 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:153 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:162 @@ -13809,31 +13831,31 @@ msgstr "" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:120 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:121 msgid "Use Default?" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:423 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:433 msgid "Unable to fetch the arguments from server" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:483 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:493 msgid "Clear failed" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:731 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:741 msgid "Error occurred: " msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:763 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:773 msgid "Debugger Listener Startup Error" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:787 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:797 msgid "Debugger Listener Startup Set Arguments Error" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:851 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:861 msgid "Clear All" msgstr "" @@ -14218,7 +14240,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:97 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:313 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:932 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:940 msgid "Unsaved changes" msgstr "" @@ -14812,13 +14834,13 @@ msgstr "" msgid "PSQL" msgstr "" -#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:404 +#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:410 msgid "" "Connection terminated, To create new connection please open another psql " "tool." msgstr "" -#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:468 pgadmin/tools/psql/__init__.py:502 +#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:474 pgadmin/tools/psql/__init__.py:508 msgid "Invalid session.\r\n" msgstr "" @@ -15396,27 +15418,27 @@ msgstr "" msgid "Sort/Filter options" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:96 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:95 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:28 msgid "The session is idle and there is no current transaction." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:97 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:96 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:29 msgid "A command is currently in progress." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:98 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:97 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:30 msgid "The session is idle in a valid transaction block." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:99 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:98 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:31 msgid "The session is idle in a failed transaction block." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:100 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:99 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:32 msgid "The connection with the server is bad." msgstr "" @@ -15435,7 +15457,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid JSON input" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:203 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:202 msgid "View all geometries in this column" msgstr "" @@ -15494,49 +15516,49 @@ msgstr "" msgid "New query tool for current connection" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:98 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:102 #, python-format msgid "%s of %s geometries rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:101 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:105 msgid "3D geometries not rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:104 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:108 msgid "Unsupported geometries not rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:120 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:124 msgid "Empty row." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:179 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:183 #, python-format msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:358 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:362 msgid "Empty" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:363 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:367 msgid "Street" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:370 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:374 msgid "Topography" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:381 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:385 msgid "Gray Style" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:392 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:396 msgid "Light Color" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:403 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:407 msgid "Dark Matter" msgstr "" @@ -15671,7 +15693,7 @@ msgid "Execute options" msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:542 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:904 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:912 #: pgadmin/utils/constants.py:23 msgid "Explain" msgstr "" @@ -15914,7 +15936,7 @@ msgid "Refetching latest results..." msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:240 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:877 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:885 msgid "Waiting for the query to complete..." msgstr "" @@ -15951,176 +15973,176 @@ msgstr "" msgid "%s rows affected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:933 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:941 msgid "" "The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " "discard the changes?" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:948 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:956 msgid "Applying the new filter..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:989 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:997 msgid "Downloading results..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:995 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1003 msgid "Setting the limit on the result..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1009 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1017 msgid "Removing the filter..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1069 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1077 msgid "Fetching rows..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1112 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1135 msgid "Save data changes?" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1115 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1138 msgid "The data has changed. Do you want to save changes?" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1141 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1164 msgid "Saving data..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1168 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1191 msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1180 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1203 msgid "" "Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " "active; previous queries are unaffected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1193 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1245 msgid "Data saved successfully." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1195 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1247 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1372 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1422 msgid "Geometry Viewer" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1441 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:397 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1491 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:413 #: pgadmin/utils/constants.py:30 msgid "Graph Visualiser" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1458 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1508 msgid "No data output. Execute a query to get output." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:170 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:180 msgid "Showing rows:" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:181 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:193 msgid "to" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:192 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:206 #, python-format msgid "Showing rows: %s to %s" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:195 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:209 msgid "Apply (or press Enter on input)" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:195 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:200 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:209 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:214 msgid "Edit range" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:200 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:214 msgid "Cancel edit" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:206 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:220 msgid "Page No:" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:217 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:233 msgid "of" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:220 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:236 msgid "First Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:221 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:237 msgid "Previous Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:222 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:238 msgid "Next Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:223 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:239 msgid "Last Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:378 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:394 msgid "Copy options" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:380 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:396 msgid "Paste" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:382 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:398 msgid "Paste options" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:388 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:404 msgid "Save Data Changes" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:392 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:408 msgid "Save results to file" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:403 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:419 msgid "SQL query of data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:412 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:428 msgid "All rows on this page are selected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:422 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:438 #, python-format msgid "All %s rows are selected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:424 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:440 msgid "Clear Selection" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:438 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:454 msgid "Copy Options Menu" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:440 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:456 msgid "Copy with headers" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:446 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:462 msgid "Paste Options Menu" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:448 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:464 msgid "Paste with SERIAL/IDENTITY values?" msgstr "" diff --git a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo index f125ac579..01df6ec86 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po index df02458f0..50bd13756 100644 --- a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,19 +5,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgAdmin4\n" +"Project-Id-Version: pgAdmin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: liborm85@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-10 17:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 19:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-11 15:51+0200\n" "Last-Translator: Libor M. \n" -"Language-Team: \n" "Language: cs\n" +"Language-Team: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" -"Generated-By: Babel 2.7.0\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: pgadmin/__init__.py:348 pgadmin/authenticate/internal.py:26 msgid "Incorrect username or password." @@ -144,11 +143,10 @@ msgid "kerberos" msgstr "kerberos" #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:169 -msgid "" -"Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." +msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." msgstr "" -"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst modul " -"GSSAPI." +"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst " +"modul GSSAPI." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:210 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket." @@ -246,11 +244,11 @@ msgstr "Uživatel nemá platný otisk generování OTP." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:125 msgid "" -"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-based " -"One-Time Password)" +"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-" +"based One-Time Password)" msgstr "" -"Zadejte kód zobrazený ve vaší ověřovací aplikaci pro TOTP (jednorázové heslo " -"založené na čase)" +"Zadejte kód zobrazený ve vaší ověřovací aplikaci pro TOTP (jednorázové " +"heslo založené na čase)" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:164 msgid "TOTP Authenticator QRCode" @@ -287,11 +285,10 @@ msgid "Failed to send the code to email." msgstr "Odeslání kódu na e-mail se nezdařilo." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:94 -msgid "" -"A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." +msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." msgstr "" -"Ověřovací kód byl odeslán na adresu {}. Zkontrolujte svůj e-mail a zadejte " -"kód." +"Ověřovací kód byl odeslán na adresu {}. Zkontrolujte svůj e-mail a " +"zadejte kód." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:149 msgid "User has not registered for email authentication" @@ -331,8 +328,8 @@ msgstr "Poznámka" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:220 msgid "" -"This email address will only be used for two factor authentication purposes. " -"The email address for the user account will not be changed." +"This email address will only be used for two factor authentication " +"purposes. The email address for the user account will not be changed." msgstr "" "Tato e-mailová adresa bude použita pouze pro účely dvoufaktorové " "autentizace. E-mailová adresa uživatelského účtu se nezmění." @@ -376,7 +373,8 @@ msgstr "Zavřete dialog." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:340 msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled." msgstr "" -"Na tuto stránku nelze vstoupit, když je deaktivováno vícefaktorové ověřování." +"Na tuto stránku nelze vstoupit, když je deaktivováno vícefaktorové " +"ověřování." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:346 msgid "Complete the authentication process first" @@ -423,8 +421,8 @@ msgid "" "utility specified {0}. Please check that the hook utility is configured " "correctly." msgstr "" -"Hlavní heslo nebylo možné získat z nástroje MASTER_PASSWORD_HOOK zadaného " -"{0}. Zkontrolujte, zda je nástroj správně nakonfigurován." +"Hlavní heslo nebylo možné získat z nástroje MASTER_PASSWORD_HOOK zadaného" +" {0}. Zkontrolujte, zda je nástroj správně nakonfigurován." #: pgadmin/browser/__init__.py:825 msgid "Incorrect master password" @@ -440,11 +438,11 @@ msgstr "Heslo uživatele pgAdmin bylo úspěšně změněno" #: pgadmin/browser/__init__.py:1002 msgid "" -"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact " -"the administrators of this service if you need to reset your password." +"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" +" the administrators of this service if you need to reset your password." msgstr "" -"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete resetovat " -"své heslo, kontaktujte správce této služby." +"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete " +"resetovat své heslo, kontaktujte správce této služby." #: pgadmin/browser/__init__.py:1114 msgid "" @@ -464,11 +462,11 @@ msgstr "Zobrazit prázdné kolekce objektů" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:30 msgid "" -"If turned off, then all object collections which are empty will be hidden " -"from browser tree." +"If turned off, then all object collections which are empty will be hidden" +" from browser tree." msgstr "" -"Pokud je vypnuto, všechny kolekce objektů, které jsou prázdné, budou skryty " -"ze stromu prohlížeče." +"Pokud je vypnuto, všechny kolekce objektů, které jsou prázdné, budou " +"skryty ze stromu prohlížeče." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:38 msgid "Show template databases?" @@ -484,11 +482,10 @@ msgid "Display" msgstr "Zobrazení" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:47 -msgid "" -"If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" +msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve stromu " -"prohlížeče skryty." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve " +"stromu prohlížeče skryty." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:55 msgid "Object explorer tree state saving interval" @@ -496,8 +493,8 @@ msgstr "Interval ukládání stavu stromu průzkumníka objektů" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:57 msgid "" -"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree " -"saving mechanism." +"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the " +"tree saving mechanism." msgstr "" "Interval ukládání stavu průzkumníka objektů v sekundách. Pomocí -1 " "deaktivujete mechanismus ukládání stromu." @@ -508,8 +505,8 @@ msgstr "Potvrdit zavření nebo obnovení" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:67 msgid "" -"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before " -"proceeding." +"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended " +"before proceeding." msgstr "" "Před pokračováním se ujistěte, že je zamýšleno uzavření nebo obnovení " "prohlížeče nebo karty prohlížeče." @@ -520,11 +517,11 @@ msgstr "Potvrzení před zavřením/resetem ve vlastnostech objektu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:78 msgid "" -"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for " -"an object if the changes are not saved." +"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog " +"for an object if the changes are not saved." msgstr "" -"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností objektu, " -"pokud se změny neuloží." +"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností " +"objektu, pokud se změny neuloží." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:86 msgid "Auto-expand sole children" @@ -532,8 +529,8 @@ msgstr "Automatické rozbalení jediných potomků" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88 msgid "" -"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically " -"expand the child node as well." +"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically" +" expand the child node as well." msgstr "" "Pokud je uzel stromu rozbalen a má pouze jednoho podřízeného potomka, " "automaticky také rozbalte podřízený uzel." @@ -554,11 +551,11 @@ msgstr "Maximální počet řádků historie úloh" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:105 msgid "" -"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent " -"jobs" +"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for " +"pgAgent jobs" msgstr "" -"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě Statistika " -"pro úlohy pgAgent" +"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě " +"Statistika pro úlohy pgAgent" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:113 msgid "Process details/logs retention days" @@ -682,8 +679,8 @@ msgstr "Dynamická velikost karty" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:402 msgid "" -"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also " -"applicable for already opened tabs" +"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will " +"also applicable for already opened tabs" msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, karty budou mít plnou velikost podle " "názvu, bude se vztahovat také na již otevřené karty" @@ -695,13 +692,13 @@ msgstr "Název karty \"Dotazovací nástroj\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:412 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483 msgid "" -"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can " -"provide any string with or without placeholders of their choice. The blank " -"title will be revert back to the default title with placeholders." +"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users " +"can provide any string with or without placeholders of their choice. The " +"blank title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete " -"použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru. " -"Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete" +" použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru." +" Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:422 msgid "View/Edit data tab title" @@ -709,14 +706,15 @@ msgstr "Název karty \"Zobrazit/upravit data\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:425 msgid "" -"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and " -"%SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their " -"choice. The blank title will be revert back to the default title with " -"placeholders." +"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and" +" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of " +"their choice. The blank title will be revert back to the default title " +"with placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME% a " -"%SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle " -"svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%" +" a %SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků " +"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými " +"znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:435 msgid "Debugger tab title" @@ -726,12 +724,14 @@ msgstr "Název karty \"Ladění\"" #, python-format msgid "" "Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. " -"Users can provide any string with or without placeholders of their choice. " -"The blank title will be revert back to the default title with placeholders." +"Users can provide any string with or without placeholders of their " +"choice. The blank title will be revert back to the default title with " +"placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a %DATABASE%. " -"Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého " -"výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a " +"%DATABASE%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků " +"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými " +"znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:447 #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:55 @@ -779,9 +779,9 @@ msgid "" "Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the " "drop-down to set open in new browser tab for that particular module." msgstr "" -"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte ze " -"seznamu Dotazovací nástroj, Ladění, Porovnání schémat, Nástroj E-R diagram " -"nebo PSQL nástroj." +"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte " +"ze seznamu Dotazovací nástroj, Ladění, Porovnání schémat, Nástroj E-R " +"diagram nebo PSQL nástroj." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:472 msgid "Select open new tab..." @@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "Cesta k EDB Advanced Server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16 msgid "" -"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs " -"(pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs" +" (pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" -"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server (pg_dump, " -"pg_restore, atd.)." +"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server " +"(pg_dump, pg_restore, atd.)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26 msgid "EDB Advanced Server" @@ -1116,8 +1116,8 @@ msgstr "Cesta k PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:33 msgid "" -"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, " -"pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs " +"(pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" "Cesta ke složce obsahující obslužné programy PostgreSQL (pg_dump, " "pg_restore, atd.)." @@ -1267,8 +1267,7 @@ msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypová #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:720 msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node." -msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu." +msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:39 msgid "Cast" @@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "Přetypování..." #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:30 #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:33 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:268 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:436 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:446 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:465 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:391 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:395 @@ -1904,15 +1903,15 @@ msgstr "PRE-DEFINED (Předdefinovaný)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:86 msgid "" -"If the Job Type is Self-Contained you need to specify the action and repeat " -"interval in the Action and Repeat tabs respectively. If the Job Type is Pre-" -"Defined you need to specify the existing Program and Schedule names in the " -"Pre-Defined tab." +"If the Job Type is Self-Contained you need to specify the action and " +"repeat interval in the Action and Repeat tabs respectively. If the Job " +"Type is Pre-Defined you need to specify the existing Program and Schedule" +" names in the Pre-Defined tab." msgstr "" -"Pokud je typ úlohy SELF-CONTAINED (Samostatný), musíte zadat akci a interval " -"opakování na kartách Akce a Interval opakování. Pokud je typ úlohy PRE-" -"DEFINED (Předdefinovaný), musíte na kartě Předdefinované zadat existující " -"program a plán." +"Pokud je typ úlohy SELF-CONTAINED (Samostatný), musíte zadat akci a " +"interval opakování na kartách Akce a Interval opakování. Pokud je typ " +"úlohy PRE-DEFINED (Předdefinovaný), musíte na kartě Předdefinované zadat " +"existující program a plán." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:89 msgid "Run Count" @@ -2249,7 +2248,7 @@ msgstr "Datový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:420 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:230 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:43 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:128 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:129 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -2512,7 +2511,7 @@ msgstr "Bezpečnostní štítky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:117 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:376 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:232 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:235 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:238 @@ -3066,13 +3065,13 @@ msgstr "Pouze tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:279 msgid "" -"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the " -"publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant " -"tables (if any) are added." +"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to " +"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its " +"descendant tables (if any) are added." msgstr "" -"Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace přidána " -"pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se tabulka a " -"všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)." +"Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace " +"přidána pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se " +"tabulka a všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:281 msgid "Tables in Schema" @@ -3093,7 +3092,8 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným " +"uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:601 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1132 @@ -3112,7 +3112,8 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database. It may have been removed by " "another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným " +"uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:817 msgid "The specified schema could not be found.\n" @@ -3132,7 +3133,8 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným " +"uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/__init__.py:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:21 @@ -3309,11 +3311,11 @@ msgstr "Porovnávání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:475 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:267 msgid "" -"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/" -"LC_COLLATE." -msgstr "" -"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí NEBO " +"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR " "LC_TYPE/LC_COLLATE." +msgstr "" +"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí " +"NEBO LC_TYPE/LC_COLLATE." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:568 msgid "Collation dropped" @@ -3712,10 +3714,10 @@ msgstr "" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:952 -msgid "" -"Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." +msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení uzlu." +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení " +"uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:41 msgid "FTS Configuration" @@ -3833,7 +3835,8 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n" "{0}" msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor.\n" +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor." +"\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:893 @@ -3896,7 +3899,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:764 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node." msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu uzlu." +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu " +"uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:39 msgid "FTS Template" @@ -4330,8 +4334,7 @@ msgstr "Hlavička" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:107 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:126 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body." -msgstr "" -"Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo." +msgstr "Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:128 @@ -4427,14 +4430,14 @@ msgstr "Ve vlastnictví (OWNED BY)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:168 msgid "" "The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific " -"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, the " -"sequence will be automatically dropped as well. The specified table must " -"have the same owner and be in the same schema as the sequence." +"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, " +"the sequence will be automatically dropped as well. The specified table " +"must have the same owner and be in the same schema as the sequence." msgstr "" "Volba Ve vlastnictví (OWNED BY) způsobí, že sekvence bude přidružena ke " -"konkrétnímu sloupci tabulky, takže pokud je tento sloupec (nebo celá jeho " -"tabulka) zrušen, sekvence bude také automaticky zrušena. Zadaná tabulka musí " -"mít stejného vlastníka a musí být ve stejném schématu jako sekvence." +"konkrétnímu sloupci tabulky, takže pokud je tento sloupec (nebo celá jeho" +" tabulka) zrušen, sekvence bude také automaticky zrušena. Zadaná tabulka " +"musí mít stejného vlastníka a musí být ve stejném schématu jako sekvence." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:256 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:657 @@ -4583,8 +4586,8 @@ msgstr "Tabulka vyprázdněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2065 msgid "" -"The table is currently locked and the operation cannot be completed. Please " -"try again later. \r\n" +"The table is currently locked and the operation cannot be completed. " +"Please try again later. \r\n" "Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}" msgstr "" "Tabulka je aktuálně uzamčena a operaci nelze dokončit. Zkuste to znovu " @@ -5327,11 +5330,11 @@ msgstr "Stránek na rozsah" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:289 msgid "" -"Number of table blocks that make up one block range for each entry of a BRIN " -"index." +"Number of table blocks that make up one block range for each entry of a " +"BRIN index." msgstr "" -"Počet bloků tabulky, které tvoří jeden rozsah bloků pro každý záznam BRIN " -"indexu." +"Počet bloků tabulky, které tvoří jeden rozsah bloků pro každý záznam BRIN" +" indexu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:291 msgid "Buffering" @@ -5387,8 +5390,7 @@ msgstr "Upozornění" msgid "" "Changing access method will clear columns collection. Do you want to " "continue?" -msgstr "" -"Změna metody přístupu vymaže kolekci sloupců. Opravdu chcete pokračovat?" +msgstr "Změna metody přístupu vymaže kolekci sloupců. Opravdu chcete pokračovat?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:512 msgid "Unique?" @@ -5698,8 +5700,7 @@ msgstr "Sloupec: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:366 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:953 msgid "User can select any column from the list of available columns." -msgstr "" -"Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců." +msgstr "Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:368 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:955 @@ -5719,13 +5720,13 @@ msgstr "Příklad: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:372 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:959 msgid "" -"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column " -"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the " -"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." +"Let's say, we want to create a partition table based per year for the " +"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to " +"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." msgstr "" -"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za rok, " -"která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu zadat " -"výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'." +"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za " +"rok, která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu " +"zadat výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:390 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:977 @@ -5740,8 +5741,8 @@ msgstr "Vytvořit tabulku: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:403 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:990 msgid "" -"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. " -"Operation switch is disabled in this scenario." +"User can create multiple partitions while creating new partitioned table." +" Operation switch is disabled in this scenario." msgstr "" "Uživatel může při vytváření nové dělené tabulky vytvářet více oddílů. " "Přepínač operace je v tomto scénáři deaktivován." @@ -5754,8 +5755,8 @@ msgstr "Upravit existující tabulku: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:406 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:993 msgid "" -"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user " -"can select table from the list of suitable tables to be attached." +"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation " +"user can select table from the list of suitable tables to be attached." msgstr "" "Uživatel může vytvořit/připojit/odpojit více oddílů. V operaci připojení " "může uživatel vybrat tabulku ze seznamu vhodných tabulek, které mají být " @@ -5783,11 +5784,11 @@ msgstr "Pole Od/Do/V: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:412 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:999 msgid "" -"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. " -"For more than one partition key values must be comma(,) separated." +"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single " +"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." msgstr "" -"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). Pro " -"více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)." +"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). " +"Pro více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:414 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1001 @@ -5797,11 +5798,12 @@ msgstr "Příklad Od/Do: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:415 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1002 msgid "" -"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys " -"of type Integer, then values should be specified like '100','200'." +"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple " +"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." msgstr "" -"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé " -"číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', '200'." +"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé" +" číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', " +"'200'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:417 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1004 @@ -5814,8 +5816,8 @@ msgid "" "Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted " "with single quote." msgstr "" -"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a uváděny s " -"apostrofem (')." +"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a " +"uváděny s apostrofem (')." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:420 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1007 @@ -5891,18 +5893,18 @@ msgstr "Použitím: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:98 msgid "" "This expression will be added to queries that refer to the table if row " -"level security is enabled. Rows for which the expression returns true will " -"be visible. Any rows for which the expression returns false or null will not " -"be visible to the user (in a SELECT), and will not be available for " -"modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently suppressed; no " -"error is reported." +"level security is enabled. Rows for which the expression returns true " +"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null " +"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available " +"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently " +"suppressed; no error is reported." msgstr "" "Tento výraz bude přidán do dotazů, které odkazují na tabulku, pokud je " -"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda (true) " -"budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda (false) nebo " -"prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a nebudou k " -"dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou tiše " -"potlačeny; není hlášena žádná chyba." +"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda " +"(true) budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda " +"(false) nebo prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a" +" nebudou k dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou" +" tiše potlačeny; není hlášena žádná chyba." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:100 msgid "With check: " @@ -5910,17 +5912,18 @@ msgstr "S kontrolou: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:101 msgid "" -"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table " -"if row level security is enabled. Only rows for which the expression " -"evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if the expression " -"evaluates to false or null for any of the records inserted or any of the " -"records that result from the update." +"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the " +"table if row level security is enabled. Only rows for which the " +"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if " +"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted" +" or any of the records that result from the update." msgstr "" -"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud je " -"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro které " -"bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, pokud bude " -"výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u všech vložených " -"záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem aktualizace." +"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud " +"je povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro " +"které bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, " +"pokud bude výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u " +"všech vložených záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem " +"aktualizace." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:463 msgid "Rule dropped" @@ -6103,9 +6106,9 @@ msgid "" "default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be " "modified by other users" msgstr "" -"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro tabulku neexistuje žádná " -"zásada, použije se zásada výchozího odmítnutí, což znamená, že nejsou " -"viditelné žádné řádky ani je ostatní uživatelé nemohou upravit." +"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro tabulku neexistuje " +"žádná zásada, použije se zásada výchozího odmítnutí, což znamená, že " +"nejsou viditelné žádné řádky ani je ostatní uživatelé nemohou upravit." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:649 msgid "Force RLS Policy?" @@ -6968,10 +6971,11 @@ msgid "" "-- take account of the changes.\n" msgstr "" "\n" -"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu.\n" +"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu." +"\n" "-- To může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty,\n" -"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny " -"tak,\n" +"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny" +" tak,\n" "-- aby zohledňovaly změny.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2309 @@ -7070,11 +7074,11 @@ msgstr "Zadejte kód pohledu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:162 msgid "" -"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It " -"may result in loss of information about its dependent objects." +"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" +" may result in loss of information about its dependent objects." msgstr "" -"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. Může " -"to vést ke ztrátě informací o závislých objektech." +"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. " +"Může to vést ke ztrátě informací o závislých objektech." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:84 @@ -7114,14 +7118,14 @@ msgstr "Kaskádovitě" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:166 msgid "" -"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. " -"This may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause " -"procedural functions to fail if they are not modified to take account of the " -"changes." +"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " +"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" +" cause procedural functions to fail if they are not modified to take " +"account of the changes." msgstr "" -"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To " -"může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může " -"dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby " +"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To" +" může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může" +" dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby " "zohledňovaly změny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:168 @@ -7172,7 +7176,7 @@ msgid "Delete (Force)" msgstr "Smazat (vynutit)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:108 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:234 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:553 msgid "Disconnect from database" msgstr "Odpojit od databáze" @@ -7181,42 +7185,55 @@ msgid "Selected database is already disconnected." msgstr "Vybraná databáze je již odpojena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:115 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:261 +msgid "Disconnect from all databases" +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:117 +msgid "All the databases are already disconnected." +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:122 msgid "ERD For Database" msgstr "E-R diagram pro databázi" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:199 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:554 msgid "Connection lost" msgstr "Připojení ztraceno" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:580 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:200 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:555 msgid "Would you like to reconnect to the database?" msgstr "Chcete se znovu připojit k databázi?" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:235 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" -msgstr "Opravdu se chcete odpojit od databáze - %s?" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:262 +msgid "Are you sure you want to disconnect from all databases?" +msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:410 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:411 msgid "Connect to database." msgstr "Připojeno k databázi." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:426 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:427 msgid "Connect to database" msgstr "Připojení k databázi" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:451 msgid "Database already connected." msgstr "Databáze je již připojena." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:498 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:499 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:126 #, python-format msgid "Error: Object not found - %s." msgstr "Chyba: Objekt nebyl nalezen - %s." +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:554 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" +msgstr "Opravdu se chcete odpojit od databáze - %s?" + #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:118 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:573 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:105 @@ -7266,7 +7283,8 @@ msgid "" "false, then template databases won't be displayed in the object explorer." msgstr "" "Poznámka: Pokud je nastavení předvoleb \"Zobrazit šablony databází\" " -"nastaveno na hodnotu Ne, databáze šablon se v průzkumníku objektů nezobrazí." +"nastaveno na hodnotu Ne, databáze šablon se v průzkumníku objektů " +"nezobrazí." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:227 msgid "Allow connections?" @@ -7282,16 +7300,16 @@ msgstr "Omezení schématu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:278 msgid "" -"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the " -"browser to be refreshed before they will be shown." +"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in " +"the browser to be refreshed before they will be shown." msgstr "" "Poznámka: Změny v omezení schématu vyžadují, aby byl uzel Schéma v " "prohlížeči obnoven, než budou zobrazeny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:288 msgid "" -"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction " -"take effect." +"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction" +" take effect." msgstr "Obnovte uzel Schéma, aby se změny omezení schématu projevily." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:53 @@ -7371,11 +7389,11 @@ msgstr "Připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:186 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:202 msgid "" -"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the " -"server and then reconnect." +"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from " +"the server and then reconnect." msgstr "" -"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a znovu " -"se připojte." +"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a " +"znovu se připojte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:164 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92 @@ -7486,8 +7504,8 @@ msgid "" "Specifies whether the existing data in the publications that are being " "subscribed to should be copied once the replication starts." msgstr "" -"Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data v " -"publikacích, které odebíráte." +"Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data" +" v publikacích, které odebíráte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:313 msgid "Create slot?" @@ -7497,19 +7515,20 @@ msgstr "Vytvořit slot" msgid "" "Specifies whether the command should create the replication slot on the " "publisher.This field will be disabled and set to false if subscription " -"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will hang." +"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will " +"hang." msgstr "" -"Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele. Toto pole " -"bude deaktivováno a nastaveno na hodnotu Ne, pokud se odběr připojí ke " -"stejné databázi. Jinak volání CREATE SUBSCRIPTION přestane reagovat." +"Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele. Toto " +"pole bude deaktivováno a nastaveno na hodnotu Ne, pokud se odběr připojí " +"ke stejné databázi. Jinak volání CREATE SUBSCRIPTION přestane reagovat." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:326 msgid "" "Specifies whether the subscription should be actively replicating, or " "whether it should be just setup but not started yet." msgstr "" -"Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze " -"nastaveno, ale ještě nespuštěno." +"Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze" +" nastaveno, ale ještě nespuštěno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:330 msgid "Refresh publication?" @@ -7525,13 +7544,13 @@ msgstr "Připojit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:353 msgid "" -"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at " -"all. Setting this to false will change default values of enabled, " +"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher" +" at all. Setting this to false will change default values of enabled, " "create_slot and copy_data to false." msgstr "" "Určuje, zda se má CREATE SUBSCRIPTION vůbec připojit k vydavateli. " -"Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data na " -"Ne." +"Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data" +" na Ne." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:357 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/PGDReplication.jsx:118 @@ -7540,8 +7559,8 @@ msgstr "Název slotu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:360 msgid "" -"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name " -"of the subscription for the slot name." +"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the " +"name of the subscription for the slot name." msgstr "" "Název replikačního slotu, který se má použít. Výchozí chování je použít " "název odběru pro název slotu." @@ -7552,8 +7571,8 @@ msgstr "Synchronní schválení (COMMIT)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:366 msgid "" -"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The " -"default value is off." +"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The" +" default value is off." msgstr "" "Hodnota tohoto parametru přepíše nastavení synchronous_commit. Výchozí " "hodnota je vypnuto." @@ -7564,13 +7583,13 @@ msgstr "Streamování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:410 msgid "" -"Specifies whether to enable streaming of in-progress transactions for this " -"subscription. By default, all transactions are fully decoded on the " +"Specifies whether to enable streaming of in-progress transactions for " +"this subscription. By default, all transactions are fully decoded on the " "publisher and only then sent to the subscriber as a whole." msgstr "" -"Určuje, zda povolit streamování probíhajících transakcí pro tento odběr. Ve " -"výchozím nastavení jsou všechny transakce plně dekódovány na vydavateli a " -"teprve poté odeslány odběru jako celek." +"Určuje, zda povolit streamování probíhajících transakcí pro tento odběr. " +"Ve výchozím nastavení jsou všechny transakce plně dekódovány na " +"vydavateli a teprve poté odeslány odběru jako celek." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:414 msgid "Binary?" @@ -7578,14 +7597,14 @@ msgstr "Binární" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:418 msgid "" -"Specifies whether the subscription will request the publisher to send the " -"data in binary format (as opposed to text). Even when this option is " -"enabled, only data types having binary send and receive functions will be " -"transferred in binary." +"Specifies whether the subscription will request the publisher to send the" +" data in binary format (as opposed to text). Even when this option is " +"enabled, only data types having binary send and receive functions will be" +" transferred in binary." msgstr "" "Určuje, zda odběr požádá vydavatele o zaslání dat v binárním formátu (na " -"rozdíl od textu). I když je tato možnost povolena, budou binárně přenášeny " -"pouze datové typy s binárními funkcemi odesílání a přijímání." +"rozdíl od textu). I když je tato možnost povolena, budou binárně " +"přenášeny pouze datové typy s binárními funkcemi odesílání a přijímání." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:422 msgid "Two phase?" @@ -7601,12 +7620,12 @@ msgstr "Zakázat při chybě" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:434 msgid "" -"Specifies whether the subscription should be automatically disabled if any " -"errors are detected by subscription workers during data replication from the " -"publisher." +"Specifies whether the subscription should be automatically disabled if " +"any errors are detected by subscription workers during data replication " +"from the publisher." msgstr "" -"Určuje, zda se má odběr automaticky zakázat, pokud se během replikace dat " -"zjistí od vydavatele nějaké chyby." +"Určuje, zda se má odběr automaticky zakázat, pokud se během replikace dat" +" zjistí od vydavatele nějaké chyby." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:438 msgid "Run as owner?" @@ -7614,13 +7633,13 @@ msgstr "Spustit jako vlastník" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:442 msgid "" -"If true, all replication actions are performed as the subscription owner. If " -"false, replication workers will perform actions on each table as the owner " -"of that table." +"If true, all replication actions are performed as the subscription owner." +" If false, replication workers will perform actions on each table as the " +"owner of that table." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, všechny akce replikace se provádějí jako " -"vlastník odběru. Pokud je nastaveno na hodnotu Ne, replikace se provede na " -"každé tabulce jako vlastník této tabulky." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, všechny akce replikace se provádějí " +"jako vlastník odběru. Pokud je nastaveno na hodnotu Ne, replikace se " +"provede na každé tabulce jako vlastník této tabulky." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:446 msgid "Password required?" @@ -7629,8 +7648,8 @@ msgstr "Je vyžadováno heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:450 msgid "" "Specifies whether connections to the publisher made as a result of this " -"subscription must use password authentication. Only superusers can set this " -"value to false." +"subscription must use password authentication. Only superusers can set " +"this value to false." msgstr "" "Určuje, zda připojení k vydavateli vytvořená tímto odběrem musí používat " "ověřování heslem. Pouze superuživatelé mohou tuto hodnotu nastavit na Ne." @@ -7652,17 +7671,18 @@ msgstr "jakýkoli" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:465 msgid "" -"Specifies whether the subscription will request the publisher to only send " -"changes that do not have an origin or send changes regardless of origin. " -"Setting origin to none means that the subscription will request the " -"publisher to only send changes that do not have an origin. Setting origin to " -"any means that the publisher sends changes regardless of their origin." +"Specifies whether the subscription will request the publisher to only " +"send changes that do not have an origin or send changes regardless of " +"origin. Setting origin to none means that the subscription will request " +"the publisher to only send changes that do not have an origin. Setting " +"origin to any means that the publisher sends changes regardless of their " +"origin." msgstr "" -"Určuje, zda odběr požádá vydavatele, aby zasílal pouze změny, které nemají " -"původ, nebo odešle změny bez ohledu na původ. Nastavení původu na hodnotu " -"\"žádný\" znamená, že odběr požádá vydavatele, aby poslal pouze změny, které " -"nemají původ. Nastavení původu na \"jakýkoli\" znamená, že vydavatel odesílá " -"změny bez ohledu na jejich původ." +"Určuje, zda odběr požádá vydavatele, aby zasílal pouze změny, které " +"nemají původ, nebo odešle změny bez ohledu na původ. Nastavení původu na " +"hodnotu \"žádný\" znamená, že odběr požádá vydavatele, aby poslal pouze " +"změny, které nemají původ. Nastavení původu na \"jakýkoli\" znamená, že " +"vydavatel odesílá změny bez ohledu na jejich původ." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:473 msgid "Either Host name, Address must be specified." @@ -7812,13 +7832,13 @@ msgid "" "e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the " "Minutes list box." msgstr "" -"např. Chcete-li spustit po 5 minutách každou hodinu, jednoduše vyberte '05' " -"v Minuty." +"např. Chcete-li spustit po 5 minutách každou hodinu, jednoduše vyberte " +"'05' v Minuty." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:256 msgid "" -"Values from more than one field may be specified in order to further control " -"the schedule." +"Values from more than one field may be specified in order to further " +"control the schedule." msgstr "" "Hodnoty z více než jednoho pole mohou být specifikovány za účelem další " "kontroly plánu." @@ -7828,18 +7848,18 @@ msgid "" "e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would " "click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday." msgstr "" -"např. Chcete-li spustit každé pondělí a čtvrtek v 12:05 a 14:05, klikněte na " -"minutu 05, hodiny 12 a 14 a dny pondělí a čtvrtek." +"např. Chcete-li spustit každé pondělí a čtvrtek v 12:05 a 14:05, klikněte" +" na minutu 05, hodiny 12 a 14 a dny pondělí a čtvrtek." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:260 msgid "" -"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra Last " -"Day option. This matches the last day of the month, whether it happens to be " -"the 28th, 29th, 30th or 31st." +"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra " +"Last Day option. This matches the last day of the month, whether it " +"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st." msgstr "" -"Pro větší flexibilitu obsahuje seznam Dny v měsíci navíc možnost 'poslední " -"den'. To odpovídá poslednímu dni v měsíci, ať už se jedná o 28., 29., 30. " -"nebo 31. den." +"Pro větší flexibilitu obsahuje seznam Dny v měsíci navíc možnost " +"'poslední den'. To odpovídá poslednímu dni v měsíci, ať už se jedná o " +"28., 29., 30. nebo 31. den." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:264 msgid "Week days" @@ -7882,10 +7902,9 @@ msgstr "Třída práce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:64 msgid "" -"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the " -"way the job runs." -msgstr "" -"Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy." +"Please select a class to categorize the job. This option will not affect " +"the way the job runs." +msgstr "Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:70 @@ -7894,12 +7913,13 @@ msgstr "Hostitelský agent" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72 msgid "" -"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only " -"that machine will run this job. Leave blank if any host may run the job." +"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure " +"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the " +"job." msgstr "" "Zadejte název hostitele počítače, na kterém běží pgAgent, pokud chcete " -"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel spustit " -"úlohu, ponechte prázdné." +"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel " +"spustit úlohu, ponechte prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:76 msgid "Created" @@ -8001,24 +8021,25 @@ msgstr "Připojovací řetězec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:136 msgid "" -"Please specify the connection string for the remote database server. Each " -"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal " -"sign are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, " -"surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and " -"backslashes within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and " -"\\.
For more information, please see the documentation on libpq connection strings." +"Please specify the connection string for the remote database server. Each" +" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the " +"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing " +"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single" +" quotes and backslashes within the value must be escaped with a " +"backslash, i.e., ' and \\.
For more information, please see the " +"documentation on libpq connection " +"strings." msgstr "" -"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení " -"parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka " +"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení" +" parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka " "rovnosti jsou volitelné. Chcete-li napsat prázdnou hodnotu nebo hodnotu " "obsahující mezery, ohraničte ji jednoduchými uvozovkami ('), např. " "klicove_slovo = 'nejaka hodnota'. Jednotlivé uvozovky a zpětná lomítka v " -"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.
Další informace " -"naleznete v dokumentaci k řetězcům připojení " -"libpq." +"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.
Další " +"informace naleznete v dokumentaci k řetězcům připojení libpq." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:139 msgid "On error" @@ -8333,7 +8354,8 @@ msgstr "Limit připojení musí být celé číslo nebo -1." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295 msgid "" "\n" -"Role members information must be passed as an array of JSON objects in the\n" +"Role members information must be passed as an array of JSON objects in " +"the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembers:[{\n" @@ -8357,8 +8379,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an array " -"of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an " +"array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8381,8 +8403,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující pole " -"objektů JSON v následujícím formátu:\n" +"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující " +"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" " role: [rolename],\n" @@ -8406,8 +8428,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:354 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in " -"the\n" +"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in" +" the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -8431,8 +8453,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an array " -"of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an " +"array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8481,7 +8503,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " +"following\n" "format:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -8491,7 +8514,8 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím\n" +"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím" +"\n" "formátu:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -8503,7 +8527,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:427 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " +"following\n" "format:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8604,8 +8629,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány jako " -"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" +"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány " +"jako pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" "rolmembership:{\n" "'added': [{\n" " database: nebo null,\n" @@ -8809,8 +8834,7 @@ msgstr "Členství" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:171 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:192 msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION." -msgstr "" -"Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION." +msgstr "Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:171 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:192 @@ -8843,8 +8867,8 @@ msgid "" "Change the ownership or\n" "drop the database objects owned by a database role" msgstr "" -"Změňte vlastnictví nebo odstraňte databázové objekty vlastněné databázovou " -"rolí" +"Změňte vlastnictví nebo odstraňte databázové objekty vlastněné " +"databázovou rolí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:61 msgid "Reassign objects to" @@ -8856,11 +8880,12 @@ msgstr "Nový vlastník dotčených objektů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:131 msgid "" -"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected " -"objects, and in turn all objects that depend on those objects" +"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected" +" objects, and in turn all objects that depend on those objects" msgstr "" -"Poznámka: CASCADE automaticky odstraní objekty, které závisí na ovlivněných " -"objektech, a následně všechny objekty, které na těchto objektech závisí" +"Poznámka: CASCADE automaticky odstraní objekty, které závisí na " +"ovlivněných objektech, a následně všechny objekty, které na těchto " +"objektech závisí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:135 msgid "From database" @@ -8883,8 +8908,8 @@ msgid "" "Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the " "selected role?" msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete ${state.role_op} všechny objekty vlastněné vybranou " -"rolí?" +"Jste si jisti, že chcete ${state.role_op} všechny objekty vlastněné " +"vybranou rolí?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:212 msgid "Reassign/Drop Owned - ${data.label}" @@ -8984,162 +9009,172 @@ msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie %s" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:79 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89 msgid "Server..." msgstr "Server..." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:243 +msgid "Disconnect from all servers" +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:94 msgid "Connect Server" msgstr "Připojit k serveru" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:91 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96 msgid "Database server is already connected." msgstr "Databázový server je již připojen." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:275 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:101 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:860 msgid "Disconnect from server" msgstr "Odpojit se od serveru" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:103 msgid "Database server is already disconnected." msgstr "Databázový server je již odpojen." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:104 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:109 msgid "Reload Configuration" msgstr "Znovu načíst konfiguraci" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:106 -msgid "" -"Please select a server from the object explorer to reload the configuration " -"files." -msgstr "" -"Chcete-li znovu načíst konfigurační soubory, vyberte v průzkumníku objektů " -"server." - #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 +msgid "" +"Please select a server from the object explorer to reload the " +"configuration files." +msgstr "" +"Chcete-li znovu načíst konfigurační soubory, vyberte v průzkumníku " +"objektů server." + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116 msgid "Add Named Restore Point..." msgstr "Přidat pojmenovaný bod obnovy..." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:113 -msgid "" -"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore Point." -msgstr "" -"Vyberte libovolný server z průzkumníku objektů k přidání pojmenovaného bodu " -"obnovy." - #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 +msgid "" +"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore " +"Point." +msgstr "" +"Vyberte libovolný server z průzkumníku objektů k přidání pojmenovaného " +"bodu obnovy." + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123 msgid "Change Password..." msgstr "Změnit heslo..." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:120 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125 msgid "Please connect server to enable change password." msgstr "Chcete-li umožnit změnu hesla, připojte server." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:130 msgid "Pause Replay of WAL" msgstr "Pozastavit přehrávání WAL" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:127 -msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode " -"to Pause Replay of WAL." -msgstr "" -"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu obnovení, " -"abyste pozastavili přehrávání WAL." - #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132 +msgid "" +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " +"mode to Pause Replay of WAL." +msgstr "" +"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu " +"obnovení, abyste pozastavili přehrávání WAL." + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:137 msgid "Resume Replay of WAL" msgstr "Pokračovat v přehrávání WAL" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:134 -msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode " -"to Resume Replay of WAL." -msgstr "" -"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu obnovení, " -"abyste obnovili přehrávání WAL." - #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139 +msgid "" +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " +"mode to Resume Replay of WAL." +msgstr "" +"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu " +"obnovení, abyste obnovili přehrávání WAL." + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:144 msgid "Clear Saved Password" msgstr "Smazat uložené heslo" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:148 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:153 msgid "Clear SSH Tunnel Password" msgstr "Smazat heslo SSH tunelu" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:155 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160 msgid "SSH Tunnel password is not saved for selected server." msgstr "Heslo SSH tunelu se pro vybraný server není uloženo." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:165 msgid "Copy Server..." msgstr "Kopírovat server..." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:276 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?" -msgstr "Opravdu se chcete odpojit od serveru %s?" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:244 +msgid "Are you sure you want to disconnect from all servers?" +msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:328 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:303 msgid "Reload server configuration" msgstr "Znovu načíst nastavení serveru" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:329 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:304 #, python-format msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?" msgstr "Opravdu chcete načíst nastavení serveru do %s?" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:362 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:337 msgid "Restore point name" msgstr "Název bodu obnovy" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:383 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:358 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:209 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:456 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:431 msgid "Clear saved password" msgstr "Smazat uložené heslo" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:457 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:432 #, python-format msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo pro server %s?" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:494 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:469 msgid "Clear SSH Tunnel password" msgstr "Smazat heslo SSH tunelu" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:495 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:470 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server " -"%s?" +"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " +"server %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo SSH tunelu pro serve r%s?" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:601 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:576 msgid "" -"You have connected to a server version that is older than is supported by " -"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. " -"Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" +"You have connected to a server version that is older than is supported by" +" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " +"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" "Varování: Tato verze serveru již není podporována pgAdminem. To může " "způsobit nefunkčnost či neočekávané chování." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:604 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579 msgid "Server connected" msgstr "Server připojen" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:665 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:640 msgid "Connect to server." msgstr "Připojeno k serveru." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:675 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:650 msgid "Connect to Server" msgstr "Připojení k serveru" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:861 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?" +msgstr "Opravdu se chcete odpojit od serveru %s?" + #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:85 msgid "Server group" msgstr "Skupina" @@ -9262,11 +9297,13 @@ msgstr "Práh přípravy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:366 msgid "" -"If it is set to 0, every query is prepared the first time it is executed. If " -"it is set to blank, prepared statements are disabled on the connection." +"If it is set to 0, every query is prepared the first time it is executed." +" If it is set to blank, prepared statements are disabled on the " +"connection." msgstr "" -"Pokud je nastavena na 0, každý dotaz je připraven při prvním spuštění. Pokud " -"je nastaveno na prázdné, předpřipravené dotazy jsou na připojení zakázány." +"Pokud je nastavena na 0, každý dotaz je připraven při prvním spuštění. " +"Pokud je nastaveno na prázdné, předpřipravené dotazy jsou na připojení " +"zakázány." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:375 msgid "Server group must be specified." @@ -9279,7 +9316,8 @@ msgstr "Název hostitele nebo služba musí být zadána." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:395 msgid "Host name must be valid hostname or IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -"Název hostitele musí být platný název hostitele nebo adresa IPv4 nebo IPv6." +"Název hostitele musí být platný název hostitele nebo adresa IPv4 nebo " +"IPv6." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:426 msgid "SSH Tunnel host must be specified." @@ -9549,7 +9587,8 @@ msgstr "Informace o tabulkovém prostoru se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:354 msgid "Tablespace created successfully, Set parameter fail: {0}" msgstr "" -"Tabulkový prostor byl úspěšně vytvořen, nastavení parametru se nezdařilo: {0}" +"Tabulkový prostor byl úspěšně vytvořen, nastavení parametru se nezdařilo:" +" {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:446 msgid "The specified tablespace could not be found.\n" @@ -10212,19 +10251,19 @@ msgstr "59" #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:30 msgid "" -"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || error." -"response.data.errormsg}" +"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || " +"error.response.data.errormsg}" msgstr "" "pgAdmin server neodpovídá, zkuste se přihlásit znovu: ${error.message || " "error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:32 msgid "" -"Server heartbeat logging error: ${error.message || error.response.data." -"errormsg}" +"Server heartbeat logging error: ${error.message || " +"error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Chyba logování heartbeat serveru: ${error.message || error.response.data." -"errormsg}" +"Chyba logování heartbeat serveru: ${error.message || " +"error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:94 #, python-format @@ -10247,7 +10286,7 @@ msgstr "Odebrat %s" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:155 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:755 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:100 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:384 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:400 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" @@ -10272,10 +10311,11 @@ msgstr "Opravdu chcete přestat upravovat vlastnosti %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:472 #, python-format msgid "" -"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s " -"\"%s\"?" +"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for " +"%s \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s \"%s\"?" +"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s " +"\"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:476 msgid "Edit in progress?" @@ -10284,8 +10324,9 @@ msgstr "Probíhá úprava?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:524 #, python-format msgid "" -"Delete database with the force option will attempt to terminate all existing " -"connections to the \"%s\" database. Are you sure you want to proceed?" +"Delete database with the force option will attempt to terminate all " +"existing connections to the \"%s\" database. Are you sure you want" +" to proceed?" msgstr "" "Smazat databázi s možností vynutit se pokusí ukončit všechna existující " "připojení k databázi \"%s\". Opravdu chcete pokračovat?" @@ -10298,8 +10339,8 @@ msgstr "Vynutit smazání %s (FORCE)?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:529 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete %s \"%s\" and all the objects that " -"depend on it?" +"Are you sure you want to delete %s \"%s\" and all the objects that" +" depend on it?" msgstr "" "Opravdu chcete smazat %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm " "závisí?" @@ -10350,28 +10391,29 @@ msgid "" " {1}, which is either deprecated or not supported by\n" " pgAdmin 4." msgstr "" -"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze {1}, který je buď zastaralý, nebo není podporován pgAdminem 4." +"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze " +"{1}, který je buď zastaralý, nebo není podporován " +"pgAdminem 4." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6 msgid "" "Your browser was detected as {0} version\n" -" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin " -"may\n" -" not work as expected, and any issues reported when using this browser " -"may\n" +" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin" +" may\n" +" not work as expected, and any issues reported when using this browser" +" may\n" " not be fixed." msgstr "" -"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze {1}, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí fungovat podle " -"očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto prohlížeče nemusí " -"být vyřešeny." +"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze " +"{1}, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí " +"fungovat podle očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto" +" prohlížeče nemusí být vyřešeny." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11 msgid "" "Please visit the FAQ to see " -"the\n" +" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ to " +"see the\n" " supported browsers." msgstr "" "Podporované prohlížeče naleznete na stránce here " -"for more information." +"Please click here for more information." msgstr "" "Další informace získáte kliknutím zde." @@ -10582,7 +10624,8 @@ msgstr "Zobrazit aktivitu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:162 msgid "If set to True, activity will be displayed on dashboards." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude se aktivita zobrazovat na přehledu." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude se aktivita zobrazovat na " +"přehledu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:168 msgid "Show state?" @@ -10590,8 +10633,7 @@ msgstr "Zobrazit stav" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:170 msgid "If set to True, state tables will be displayed on dashboards." -msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, tabulky stavů se zobrazí na přehledu." +msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, tabulky stavů se zobrazí na přehledu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:176 msgid "Long running query thresholds" @@ -10602,8 +10644,8 @@ msgid "" "Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running " "queries on the dashboard." msgstr "" -"Nastavte varovnou a výstražnou prahovou hodnotu, abyste zvýraznili dlouho " -"trvající dotazy na přehledu." +"Nastavte varovnou a výstražnou prahovou hodnotu, abyste zvýraznili dlouho" +" trvající dotazy na přehledu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:185 msgid "Graphs" @@ -10616,8 +10658,8 @@ msgstr "Zobrazit datové body grafu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:192 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích " -"grafu." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích" +" grafu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:198 msgid "Use different data point styles?" @@ -10628,8 +10670,8 @@ msgid "" "If set to True, data points will be visible in a different style on each " "graph lines." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body na každém řádku grafu " -"viditelné v jiném stylu." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body na každém řádku " +"grafu viditelné v jiném stylu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:206 msgid "Show mouse hover tooltip?" @@ -10637,11 +10679,11 @@ msgstr "Zobrazit popisek při najetí myši" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:208 msgid "" -"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving " -"the data point details" +"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines " +"giving the data point details" msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši na " -"grafických řádcích s údaji o datových bodech" +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši " +"na grafických řádcích s údaji o datových bodech" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:215 msgid "Chart line width" @@ -10965,21 +11007,21 @@ msgstr "Načítání logů..." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:889 msgid "" -"Please enable the logging to view the server logs or check the log file is " -"in place or not." +"Please enable the logging to view the server logs or check the log file " +"is in place or not." msgstr "" -"Chcete-li zobrazit logy serveru, povolte logování nebo zkontrolujte zda je " -"soubor protokolu na svém místě." +"Chcete-li zobrazit logy serveru, povolte logování nebo zkontrolujte zda " +"je soubor protokolu na svém místě." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:911 msgid "" -"The system_stats extension is not installed. You can install the extension " -"in a database using the \"CREATE EXTENSION system_stats;\" SQL command. " -"Reload pgAdmin once it is installed." +"The system_stats extension is not installed. You can install the " +"extension in a database using the \"CREATE EXTENSION system_stats;\" SQL " +"command. Reload pgAdmin once it is installed." msgstr "" -"Rozšíření systémových statistik (system_stats) není nainstalováno. Rozšíření " -"můžete nainstalovat do databáze pomocí SQL příkazu \"CREATE EXTENSION " -"system_stats;\". Po instalaci znovu načtěte pgAdmina." +"Rozšíření systémových statistik (system_stats) není nainstalováno. " +"Rozšíření můžete nainstalovat do databáze pomocí SQL příkazu \"CREATE " +"EXTENSION system_stats;\". Po instalaci znovu načtěte pgAdmina." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:919 msgid "Failed to verify the presence of system stats extension." @@ -11038,7 +11080,8 @@ msgstr "Při vykreslování grafu došlo k chybě." #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:327 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:207 msgid "" -"Not connected to the server or the connection to the server has been closed." +"Not connected to the server or the connection to the server has been " +"closed." msgstr "Není připojení k serveru nebo připojení k serveru bylo ukončeno." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:261 @@ -11096,15 +11139,15 @@ msgstr "Otevřený software" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:164 msgid "" "pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the " -"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an " -"SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " -"designed to answer the needs of developers, DBAs and system administrators " -"alike." +"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an" +" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " +"designed to answer the needs of developers, DBAs and system " +"administrators alike." msgstr "" -"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL databází. " -"Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj SQL, debugger " -"procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je navržen tak, aby " -"odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému." +"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL " +"databází. Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj " +"SQL, debugger procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je " +"navržen tak, aby odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému." #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:175 msgid "Quick Links" @@ -11598,11 +11641,11 @@ msgstr "Cesta k nápovědě PostgreSQL" #: pgadmin/help/__init__.py:66 msgid "" -"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the " -"major.minor version number." +"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the" +" major.minor version number." msgstr "" -"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem major.minor " -"verze." +"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem " +"major.minor verze." #: pgadmin/misc/__init__.py:38 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:371 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:378 @@ -11632,7 +11675,8 @@ msgstr "Témata" #: pgadmin/misc/__init__.py:86 msgid "" -"Click the save button to apply the theme. Below is the preview of the theme." +"Click the save button to apply the theme. Below is the preview of the " +"theme." msgstr "Kliknutím na tlačítko uložit téma použijete. Níže je náhled tématu." #: pgadmin/misc/__init__.py:249 @@ -11643,19 +11687,19 @@ msgstr "Neplatná cesta." msgid "Could not find a process with the specified ID." msgstr "Nelze najít proces se zadaným ID." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:254 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:250 msgid "The process has already been started." msgstr "Proces již byl zahájen." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:256 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:252 msgid "The process has already finished and cannot be restarted." msgstr "Proces již byl dokončen a nelze jej restartovat." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:673 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:669 msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded." msgstr "Stav procesu na pozadí '{0}' nelze načíst." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:882 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:878 msgid "Unable to kill the background process '{0}'" msgstr "Proces na pozadí nelze ukončit '{0}'" @@ -11862,7 +11906,8 @@ msgstr "Chyba při získávání IP hostitele: ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:153 msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Chyba při ukládání dat cloudového průvodce: ${error.response.data.errormsg}" +"Chyba při ukládání dat cloudového průvodce: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:261 msgid "Validating credentials..." @@ -11900,10 +11945,8 @@ msgstr "Načítání..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:350 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:43 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:70 -msgid "" -"Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed." -msgstr "" -"Ověření bylo úspěšně dokončeno. Pokračujte kliknutím na tlačítko Další." +msgid "Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed." +msgstr "Ověření bylo úspěšně dokončeno. Pokračujte kliknutím na tlačítko Další." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:354 msgid "Verification failed. Access Denied..." @@ -11914,7 +11957,8 @@ msgid "" "Authentication completed successfully but you do not have permission to " "create the cluster." msgstr "" -"Ověřování bylo úspěšně dokončeno, ale nemáte oprávnění k vytvoření clusteru." +"Ověřování bylo úspěšně dokončeno, ale nemáte oprávnění k vytvoření " +"clusteru." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:363 msgid "Authentication is aborted." @@ -11939,11 +11983,11 @@ msgstr "Ověřovací kód pro ověření pgAdmin na EDB BigAnimal je:" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:416 msgid "" -"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal " -"authentication page in a new tab." +"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal" +" authentication page in a new tab." msgstr "" -"Kliknutím na tlačítko níže budete přesměrováni na autentizační stránku EDB " -"BigAnimal v nové kartě." +"Kliknutím na tlačítko níže budete přesměrováni na autentizační stránku " +"EDB BigAnimal v nové kartě." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:420 msgid "Click here to authenticate yourself to EDB BigAnimal" @@ -12018,8 +12062,8 @@ msgstr "Rozsah veřejných IP adres" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:43 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:279 msgid "" -"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add " -"multiple IP addresses/ranges separated with commas." +"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " +"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas." msgstr "" "Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. " "Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami." @@ -12084,8 +12128,9 @@ msgid "" "At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the " "following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)." msgstr "" -"Alespoň 8 tisknutelných znaků ASCII. Nesmí obsahovat nic z následujícího: / " -"(lomítko), ' (jednoduché uvozovky), \" (dvojité uvozovky) a @ (zavináč)." +"Alespoň 8 tisknutelných znaků ASCII. Nesmí obsahovat nic z následujícího:" +" / (lomítko), ' (jednoduché uvozovky), \" (dvojité uvozovky) a @ " +"(zavináč)." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:171 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:501 @@ -12156,8 +12201,8 @@ msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 5 - 3072 GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:339 msgid "" "Creates a standby in a different Availability Zone (AZ) to provide data " -"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during system " -"backups." +"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during " +"system backups." msgstr "" "Vytváří pohotovostní režim v jiné zóně dostupnosti, aby byla zajištěna " "redundance dat, eliminováno zamrzání I/O a minimalizovány špičky latence " @@ -12169,11 +12214,11 @@ msgstr "Chyba při ověřování Microsoft Azure: ${error}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:276 msgid "" -"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: ${error." -"response.data.errormsg}" +"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: " +"${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Chyba při kontrole dostupnosti názvu serveru pomocí Microsoft Azure: ${error." -"response.data.errormsg}" +"Chyba při kontrole dostupnosti názvu serveru pomocí Microsoft Azure: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:294 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:237 @@ -12205,12 +12250,12 @@ msgstr "Azure CLI" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:71 msgid "" -"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI on " -"the local machine. Interactive Browser will open a browser window to " +"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI" +" on the local machine. Interactive Browser will open a browser window to " "authenticate a user interactively." msgstr "" -"Azure CLI použije aktuálně přihlášenou identitu prostřednictvím Azure CLI na " -"místním počítači. Interaktivní prohlížeč otevře okno prohlížeče pro " +"Azure CLI použije aktuálně přihlášenou identitu prostřednictvím Azure CLI" +" na místním počítači. Interaktivní prohlížeč otevře okno prohlížeče pro " "interaktivní ověření uživatele." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:77 @@ -12228,8 +12273,8 @@ msgstr "Kliknutím sem se ověříte v Microsoft Azure" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:101 msgid "" "After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft " -"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser " -"option is selected." +"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser" +" option is selected." msgstr "" "Po kliknutí na tlačítko výše budete přesměrováni na ověřovací stránku " "Microsoft Azure na nové kartě prohlížeče, pokud je vybrána možnost " @@ -12265,14 +12310,14 @@ msgstr "Zadané uživatelské jméno správce není povoleno." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:455 msgid "" -"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from " -"three of the following categories - English uppercase letters, English " -"lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, " -"%, etc.)" +"The password must be 8-128 characters long and must contain characters " +"from three of the following categories - English uppercase letters, " +"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" +" (!, $, #, %, etc.)" msgstr "" "Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících " -"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) a " -"nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.)" +"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) " +"a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:481 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:375 @@ -12286,22 +12331,22 @@ msgid "" "\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", " "\"root\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"." msgstr "" -"Uživatelské jméno správce musí mít 1-63 znaků a může obsahovat pouze znaky, " -"čísla a podtržítka. Uživatelské jméno nemůže být \"azure_superuser\", " -"\"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", \"root\", \"guest\", " -"\"public\" nebo začínat \"pg_\"." +"Uživatelské jméno správce musí mít 1-63 znaků a může obsahovat pouze " +"znaky, čísla a podtržítka. Uživatelské jméno nemůže být " +"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", " +"\"root\", \"guest\", \"public\" nebo začínat \"pg_\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:495 msgid "" -"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from " -"three of the following categories - English uppercase letters, English " -"lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, " -"%, etc.), and cannot contain all or part of the login name" +"The password must be 8-128 characters long and must contain characters " +"from three of the following categories - English uppercase letters, " +"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" +" (!, $, #, %, etc.), and cannot contain all or part of the login name" msgstr "" "Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících " -"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) a " -"nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.), a nemůže obsahovat celé nebo část " -"přihlašovacího jména" +"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) " +"a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.), a nemůže obsahovat celé nebo " +"část přihlašovacího jména" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:522 msgid "" @@ -12311,9 +12356,9 @@ msgid "" "192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" msgstr "" "Seznam IP adres nebo rozsah IP adres (počáteční IP adresa - koncová IP " -"adresa), ze kterých má být přijímán příchozí provoz. Přidejte více IP adres/" -"rozsahů oddělených čárkami, například: \\\"192.168.0.50, 192.168.0.100 - " -"192.168.0.200\"" +"adresa), ze kterých má být přijímán příchozí provoz. Přidejte více IP " +"adres/rozsahů oddělených čárkami, například: \\\"192.168.0.50, " +"192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:552 msgid "Zone redundant high availability" @@ -12321,11 +12366,11 @@ msgstr "Zónově redundantní vysoká dostupnost" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:578 msgid "" -"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different " -"zone. The Burstable instance type does not support high availability." +"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different" +" zone. The Burstable instance type does not support high availability." msgstr "" -"Zónová redundantní vysoká dostupnost nasazuje záložní repliku v jiné zóně. " -"Typ instance Burstable nepodporuje vysokou dostupnost." +"Zónová redundantní vysoká dostupnost nasazuje záložní repliku v jiné " +"zóně. Typ instance Burstable nepodporuje vysokou dostupnost." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:639 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:468 @@ -12381,11 +12426,11 @@ msgstr "Rozsah veřejných IP adres nemůže být prázdný." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:724 msgid "" -"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase letters, " -"numbers, and hyphens" +"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase " +"letters, numbers, and hyphens" msgstr "" -"Název musí mít více než 2 znaky a musí obsahovat pouze malá písmena, čísla a " -"pomlčky" +"Název musí mít více než 2 znaky a musí obsahovat pouze malá písmena, " +"čísla a pomlčky" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:225 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:232 @@ -12465,8 +12510,8 @@ msgstr "Počet pohotovostních replik" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:75 msgid "" -"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as your " -"cost." +"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as " +"your cost." msgstr "Přidání záložních replik zvýší váš počet CPU a také vaše náklady." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:77 @@ -12531,8 +12576,9 @@ msgstr "Heslo databáze" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:485 msgid "" -"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add " -"multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for 0.0.0.0/0" +"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " +"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for " +"0.0.0.0/0" msgstr "" "Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. " "Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami. Ponechte prázdné pro " @@ -12550,8 +12596,8 @@ msgstr "Nasadit cloudovou instanci..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:94 msgid "Error while clearing cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Při mazání dat cloudového průvodce došlo k chybě: ${error.response.data." -"errormsg}" +"Při mazání dat cloudového průvodce došlo k chybě: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:55 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:56 @@ -12569,16 +12615,16 @@ msgstr "Soubor s tajným klíčem klienta" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:41 msgid "" -"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and " -"other OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer link for creating client secret." msgstr "" "Vyberte soubor s tajnými klíči klienta obsahující ID klienta, tajný klíč " "klienta a další parametry OAuth 2.0 pro přihlášení Google. Viz odkaz pro vytvoření tajného klíče klienta." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:53 @@ -12645,8 +12691,8 @@ msgstr "Nastavte heslo pro výchozího administrátora \"postgres\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:509 msgid "" -"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should start " -"with a letter and must be 97 characters or less" +"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should " +"start with a letter and must be 97 characters or less" msgstr "" "Název musí obsahovat pouze malá písmena, čísla a pomlčky. Měl by začínat " "písmenem a měl by mít maximálně 97 znaků." @@ -12828,7 +12874,7 @@ msgstr "Všechny soubory" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:86 #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:55 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:49 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:856 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:866 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:545 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:263 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:440 @@ -12881,14 +12927,14 @@ msgstr "Nastavení" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:260 msgid "" -"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and pg_restore " -"utilities can be found for the corresponding database server version. The " -"default path will be used for server versions that do not have a path " -"specified." +"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and " +"pg_restore utilities can be found for the corresponding database server " +"version. The default path will be used for server versions that do not " +"have a path specified." msgstr "" "Zadejte adresář, ve kterém lze nalézt obslužné programy psql, pg_dump, " -"pg_dumpall a pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. Výchozí " -"cesta bude použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu." +"pg_dumpall a pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. " +"Výchozí cesta bude použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu." #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:288 #: pgadmin/utils/constants.py:26 @@ -12905,8 +12951,7 @@ msgstr "Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:571 msgid "An object explorer refresh is required. Do you wish to refresh it now?" -msgstr "" -"Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů. Přejete si ji nyní obnovit?" +msgstr "Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů. Přejete si ji nyní obnovit?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:588 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:603 @@ -12920,11 +12965,11 @@ msgstr "Vyžadováno obnovení" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:595 msgid "" -"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the " -"page now?" +"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the" +" page now?" msgstr "" -"Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Chcete stránku nyní " -"aktualizovat?" +"Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Chcete stránku nyní" +" aktualizovat?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:620 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:715 @@ -13018,26 +13063,26 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst nastavení %s modulu %s" #: pgadmin/static/js/utils.js:409 msgid "" "The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be " -"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is " -"recommended that you review the text in an application that can display " -"hidden Unicode characters before proceeding." +"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " +"is recommended that you review the text in an application that can " +"display hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" "Otevřený soubor obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být " "interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, " -"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která " -"dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." +"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která" +" dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." #: pgadmin/static/js/utils.js:411 msgid "" "The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be " -"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is " -"recommended that you review the text in an application that can display " -"hidden Unicode characters before proceeding." +"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " +"is recommended that you review the text in an application that can " +"display hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" "Vložený text obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být " "interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, " -"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která " -"dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." +"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která" +" dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." #: pgadmin/static/js/utils.js:413 msgid "Trojan Source Warning" @@ -13045,21 +13090,22 @@ msgstr "Upozornění na možný zdroj trojského koně" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:23 msgid "" -"Select the user that will take ownership of the shared servers created by " -". shared servers are currently owned by this user.

" -"Clicking on the “Change” button will either change ownership if a user is " -"selected or delete any shared servers if no user is selected. There is no " -"way to reverse this action." +"Select the user that will take ownership of the shared servers created by" +" . shared servers are currently owned by this user. " +"

Clicking on the “Change” button will either change ownership " +"if a user is selected or delete any shared servers if no user is " +"selected. There is no way to reverse this action." msgstr "" -"Vyberte uživatele, který převezme vlastnictví sdílených serverů vytvořených " -". Sdílené servery aktuálně vlastní tento uživatel.

" -"Kliknutím na tlačítko \"Změnit\" buď změníte vlastnictví, pokud je vybrán " -"uživatel, nebo odstraníte všechny sdílené servery, pokud není vybrán žádný " -"uživatel. Tuto akci nelze nijak vrátit." +"Vyberte uživatele, který převezme vlastnictví sdílených serverů " +"vytvořených . Sdílené servery aktuálně vlastní tento " +"uživatel.

Kliknutím na tlačítko \"Změnit\" buď změníte " +"vlastnictví, pokud je vybrán uživatel, nebo odstraníte všechny sdílené " +"servery, pokud není vybrán žádný uživatel. Tuto akci nelze nijak vrátit." #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:36 msgid "" -"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to continue?" +"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to " +"continue?" msgstr "" "Sdílené servery vlastněné uživatelem budou smazány. Chcete " "pokračovat?" @@ -13083,19 +13129,18 @@ msgstr "Neukládat" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:67 #, python-format msgid "" -"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to connect " -"the server \"%s\"" +"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to " +"connect the server \"%s\"" msgstr "" -"Zadejte heslo SSH tunelu pro soubor identity '%s' pro připojení k serveru " -"\"%s\"" +"Zadejte heslo SSH tunelu pro soubor identity '%s' pro připojení k serveru" +" \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:68 #, python-format msgid "" -"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the server " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Zadejte heslo SSH tunelu pro uživatele '%s' pro připojení k serveru \"%s\"" +"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the " +"server \"%s\"" +msgstr "Zadejte heslo SSH tunelu pro uživatele '%s' pro připojení k serveru \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:77 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:100 @@ -13104,8 +13149,7 @@ msgstr "Uložit heslo" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:85 #, python-format -msgid "" -"Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\"" +msgid "Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\"" msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '%s' pro připojení serveru - \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:86 @@ -13137,9 +13181,9 @@ msgstr "Zadejte hlavní heslo." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:67 msgid "" -"Saved passwords are encrypted using encryption key stored in ${keyringName}. " -"Enter the master password for your existing pgAdmin saved passwords and they " -"will be re-encrypted and saved when you click OK." +"Saved passwords are encrypted using encryption key stored in " +"${keyringName}. Enter the master password for your existing pgAdmin saved" +" passwords and they will be re-encrypted and saved when you click OK." msgstr "" "Uložená hesla jsou zašifrována pomocí šifrovacího klíče uloženého v " "${keyringName}. Zadejte hlavní heslo pro vaše stávající hesla uložená v " @@ -13197,8 +13241,8 @@ msgstr "Migrace úspěšná" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:96 msgid "" -"Passwords previously saved are re-encrypted using encryption key stored in " -"the ${res.data.data.keyring_name}." +"Passwords previously saved are re-encrypted using encryption key stored " +"in the ${res.data.data.keyring_name}." msgstr "" "Dříve uložená hesla jsou znovu zašifrována pomocí šifrovacího klíče " "uloženého v ${res.data.data.keyring_name}." @@ -13220,8 +13264,8 @@ msgid "" "The master password retrieved from the master password hook utility is " "different from what was previously retrieved." msgstr "" -"Hlavní heslo získané pomocí hooku z nástroje hlavního hesla se liší od toho, " -"co bylo načteno dříve." +"Hlavní heslo získané pomocí hooku z nástroje hlavního hesla se liší od " +"toho, co bylo načteno dříve." #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:121 msgid "Do you want to reset your master password to match?" @@ -13229,28 +13273,28 @@ msgstr "Chcete obnovit své hlavní heslo tak, aby se shodovalo?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:122 msgid "" -"Note that this will close all open database connections and remove all saved " -"passwords." +"Note that this will close all open database connections and remove all " +"saved passwords." msgstr "" "Všimněte si, že tím zavřete všechna otevřená databázová připojení a " "odstraníte všechna uložená hesla." #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:150 msgid "" -"This will remove all the saved passwords. This will also remove established " -"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish " -"to continue?" +"This will remove all the saved passwords. This will also remove " +"established connections to the server and you may need to reconnect " +"again. Do you wish to continue?" msgstr "" "Toto smaže všechna uložená hesla a také odstraníte navázaná připojení k " "serveru a možná bude nutné se znovu připojit. Chcete pokračovat?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:210 msgid "" -"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the " -"pgpass file before performing any other operation" +"Please make sure to disconnect the server and update the new password in " +"the pgpass file before performing any other operation" msgstr "" -"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili server a " -"aktualizovali nové heslo v souboru pgpass" +"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili " +"server a aktualizovali nové heslo v souboru pgpass" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:236 msgid "Change pgAdmin User Password" @@ -13455,7 +13499,7 @@ msgid "Add" msgstr "Přidat" #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView/header.jsx:91 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:374 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:390 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:622 msgid "Add row" msgstr "Přidat řádek" @@ -13500,7 +13544,8 @@ msgid "" "Enter the email address for the user account you wish to recover the " "password for:" msgstr "" -"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit heslo:" +"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit " +"heslo:" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:20 msgid "Email Address" @@ -13643,7 +13688,7 @@ msgstr "Zkopírováno!" #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/index.jsx:47 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:308 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:311 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:376 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:392 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -13727,11 +13772,11 @@ msgstr "Chyba při obnovení uloženého stavu stromu." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:36 msgid "" -"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using " -"this utility." +"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored " +"using this utility." msgstr "" -"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' v " -"názvu." +"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' " +"v názvu." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:49 msgid "Please select server or child node from the object explorer." @@ -13800,11 +13845,11 @@ msgstr "Zálohovat globální objekty..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:67 msgid "" -"Please select any server from the object explorer to take Backup of global " -"objects." +"Please select any server from the object explorer to take Backup of " +"global objects." msgstr "" -"Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte v průzkumníku objektů " -"libovolný server." +"Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte v průzkumníku " +"objektů libovolný server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:75 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:101 @@ -13813,17 +13858,16 @@ msgstr "Zálohovat server..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:79 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:105 -msgid "" -"Please select any server from the object explorer to take Server Backup." +msgid "Please select any server from the object explorer to take Server Backup." msgstr "" -"Chcete-li provést zálohu serveru, vyberte v průzkumníku objektů libovolný " -"server." +"Chcete-li provést zálohu serveru, vyberte v průzkumníku objektů libovolný" +" server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:119 msgid "" -"Please select any database or schema or table from the object explorer to " -"take Backup." +"Please select any database or schema or table from the object explorer to" +" take Backup." msgstr "" "Chcete-li provést zálohu, vyberte libovolnou databázi nebo schéma nebo " "tabulku z průzkumníku objektů." @@ -14147,8 +14191,7 @@ msgstr "objekty" msgid "" "If Schema(s) is selected then it will take the backup of that selected " "schema(s) only" -msgstr "" -"Pokud je vybráno schéma, pak bude provedena záloha pouze vybraných schémat" +msgstr "Pokud je vybráno schéma, pak bude provedena záloha pouze vybraných schémat" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:781 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:106 @@ -14160,9 +14203,11 @@ msgstr "Zadejte název souboru." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:96 msgid "" -"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format" +"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN " +"format" msgstr "" -"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu PROSTÝ" +"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu " +"PROSTÝ" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:61 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:171 @@ -14232,10 +14277,9 @@ msgstr "Nelze ladit zabalené funkce EDB Advanced Server." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:446 msgid "" -"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be " -"debugged." -msgstr "" -"Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit." +"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot " +"be debugged." +msgstr "Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:522 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:536 @@ -14244,8 +14288,8 @@ msgstr "V této databázi se nepodařilo najít rozšíření pldbgapi." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:543 msgid "" -"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in " -"this database." +"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension " +"in this database." msgstr "" "Rozšíření pro ladění není povoleno. Vytvořte rozšíření pldbgapi v této " "databázi." @@ -14265,36 +14309,36 @@ msgstr "Nelze načíst informace o ladícím rozšíření." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:738 msgid "" "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the " -"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the " -"database server for indirect debugging." +"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart " +"the database server for indirect debugging." msgstr "" "Rozšíření ladění není povolen. Přidejte rozšíření do nastavení " -"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový " -"server pro nepřímé ladění." +"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový" +" server pro nepřímé ladění." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:758 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." msgstr "Aktualizujte rozšíření pldbgapi na 1.1 nebo vyšší a zkuste to znovu." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1236 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1233 msgid "Debugging aborted successfully." msgstr "Ladění bylo úspěšně přerušeno." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1608 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1605 msgid "Value deposited successfully" msgstr "Hodnota byla úspěšně uložena" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1610 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1607 msgid "Error while setting the value" msgstr "Chyba při nastavování hodnoty" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1983 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2042 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1980 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2039 msgid "Execution completed with an error." msgstr "Akce dokončena s chybou." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1997 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2058 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1994 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2055 msgid "Execution Completed." msgstr "Akce dokončena." @@ -14315,7 +14359,7 @@ msgstr "Ladění" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:91 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:146 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:173 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:861 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:871 msgid "Debug" msgstr "Ladit" @@ -14329,7 +14373,7 @@ msgid "Set Breakpoint" msgstr "Nastavit bod přerušení" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:384 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:742 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:752 msgid "Debugger Target Initialization Error" msgstr "Chyba inicializace cíle ladění" @@ -14337,8 +14381,8 @@ msgstr "Chyba inicializace cíle ladění" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:544 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:548 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:598 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:422 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:795 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:432 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:805 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:134 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:153 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:162 @@ -14369,11 +14413,11 @@ msgstr "Chyba ladění" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:484 msgid "" -"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the OK " -"button to refresh the database name." +"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the " +"OK button to refresh the database name." msgstr "" -"Aktuální databáze byla přesunuta nebo přejmenována na ${db_label}. Kliknutím " -"na tlačítko OK obnovíte název databáze." +"Aktuální databáze byla přesunuta nebo přejmenována na ${db_label}. " +"Kliknutím na tlačítko OK obnovíte název databáze." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:47 msgid "Null?" @@ -14388,31 +14432,31 @@ msgstr "Výraz" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:120 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:121 msgid "Use Default?" msgstr "Použít výchozí" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:423 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:433 msgid "Unable to fetch the arguments from server" msgstr "Nelze načíst argumenty ze serveru" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:483 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:493 msgid "Clear failed" msgstr "Smazání selhalo" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:731 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:741 msgid "Error occurred: " msgstr "Vyskytla se chyba: " -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:763 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:773 msgid "Debugger Listener Startup Error" msgstr "Chyba při spouštění ladícího naslouchání" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:787 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:797 msgid "Debugger Listener Startup Set Arguments Error" msgstr "Chyba při spuštění sady argumentů posluchače ladícího programu" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:851 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:861 msgid "Clear All" msgstr "Smazat vše" @@ -14422,8 +14466,8 @@ msgstr "Ladění zrušeno" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:140 msgid "" -"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will be " -"closed." +"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will" +" be closed." msgstr "Ladění bylo zrušeno. Po kliknutí na tlačítko ok se panel ladění zavře." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:154 @@ -14623,8 +14667,8 @@ msgstr "SQL včetně DROP tabulky" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:382 pgadmin/tools/erd/__init__.py:421 msgid "" -"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL before " -"each CREATE table DDL." +"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL " +"before each CREATE table DDL." msgstr "" "Pokud je povoleno, SQL generované nástrojem E-R diagram přidá DDL DROP " "tabulky před každé DDL CREATE tabulky." @@ -14638,9 +14682,9 @@ msgid "" "The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when " "generating an ERD for a table. Use -1 for no limit." msgstr "" -"Při generování E-R diagramu pro tabulku by měl pgAdmin procházet maximální " -"hloubku, aby našel, aby našel související tabulky. Použijte -1 pro žádný " -"limit." +"Při generování E-R diagramu pro tabulku by měl pgAdmin procházet " +"maximální hloubku, aby našel, aby našel související tabulky. Použijte -1 " +"pro žádný limit." #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:404 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:265 @@ -14755,11 +14799,13 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:638 msgid "" -"-- Please log an issue at https://github.com/pgadmin-org/pgadmin4/issues/new/" -"choose if you find any bugs, including reproduction steps.\n" +"-- Please log an issue at https://github.com/pgadmin-" +"org/pgadmin4/issues/new/choose if you find any bugs, including " +"reproduction steps.\n" msgstr "" -"-- Prosím, pokud najdete nějaké chyby, sdělte nám je na https://github.com/" -"pgadmin-org/pgadmin4/issues/new/choose včetně kroků pro reprodukci\n" +"-- Prosím, pokud najdete nějaké chyby, sdělte nám je na " +"https://github.com/pgadmin-org/pgadmin4/issues/new/choose včetně kroků " +"pro reprodukci\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:651 msgid "Preparing the SQL..." @@ -14779,8 +14825,8 @@ msgstr "Limit maximální velikosti obrázku" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:767 msgid "" -"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 pixels, " -"and has been cropped to that size." +"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 " +"pixels, and has been cropped to that size." msgstr "" "Stažený obrázek přesáhl maximální velikost 32767 x 32767 pixelů a byl na " "tuto velikost oříznut." @@ -14807,7 +14853,7 @@ msgstr "Načítání dat schématu..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:97 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:313 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:932 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:940 msgid "Unsaved changes" msgstr "Neuložené změny" @@ -14962,11 +15008,11 @@ msgstr "Správce oprávnění" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:311 msgid "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " -"privileges. Please click on Finish to complete the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the " +"selected privileges. Please click on Finish to complete the process." msgstr "" -"Níže uvedený SQL kód bude spuštěn na databázovém serveru k udělení vybraných " -"oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit." +"Níže uvedený SQL kód bude spuštěn na databázovém serveru k udělení " +"vybraných oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:44 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:63 @@ -14978,8 +15024,8 @@ msgid "" "Please select any database, schema or schema objects from the object " "explorer to access Grant Wizard Tool." msgstr "" -"Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte v průzkumníku " -"objektů libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu." +"Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte v " +"průzkumníku objektů libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu." #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:39 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:51 @@ -15060,14 +15106,15 @@ msgstr "text" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:150 msgid "" -"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the " -"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. " -"This must be a single one-byte character. This option is not allowed when " -"using binary format." +"Specifies the character that separates columns within each row (line) of " +"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV " +"format. This must be a single one-byte character. This option is not " +"allowed when using binary format." msgstr "" -"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je znak " -"tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být jeden " -"jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního formátu." +"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je " +"znak tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být " +"jeden jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního " +"formátu." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:154 msgid "Quote" @@ -15075,13 +15122,13 @@ msgstr "Uvození textu" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:168 msgid "" -"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The " -"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This " -"option is allowed only when using CSV format." +"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. " +"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. " +"This option is allowed only when using CSV format." msgstr "" -"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. Výchozí " -"hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato " -"možnost je povolena pouze při použití formátu CSV." +"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. " +"Výchozí hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový " +"znak. Tato možnost je povolena pouze při použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:172 msgid "Escape" @@ -15090,15 +15137,16 @@ msgstr "Uvození speciálních znaků" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:186 msgid "" "Specifies the character that should appear before a data character that " -"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that " -"the quoting character is doubled if it appears in the data). This must be a " -"single one-byte character. This option is allowed only when using CSV format." +"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so " +"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This " +"must be a single one-byte character. This option is allowed only when " +"using CSV format." msgstr "" "Určuje znak, který by se měl objevit před datovým znakem, který odpovídá " "hodnotě 'Uvození textu'. Výchozí hodnota je stejná jako hodnota 'Uvození " -"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). Musí " -"to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při použití " -"formátu CSV." +"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). " +"Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při " +"použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:190 msgid "NULL Strings" @@ -15107,16 +15155,17 @@ msgstr "Reprezentace NULL" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:197 msgid "" "Specifies the string that represents a null value. The default is \\N " -"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. " -"You might prefer an empty string even in text format for cases where you " -"don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " +"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format." +" You might prefer an empty string even in text format for cases where you" +" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " "allowed when using binary format." msgstr "" -"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota je " -"\\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez uvozovek ve " -"formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v textovém formátu " -"pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od prázdných řetězců. " -"Tato volba není povolena při použití binárního formátu." +"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota" +" je \\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez " +"uvozovek ve formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v " +"textovém formátu pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od " +"prázdných řetězců. Tato volba není povolena při použití binárního " +"formátu." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:222 msgid "Columns for importing..." @@ -15128,8 +15177,8 @@ msgstr "Sloupce pro export..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:230 msgid "" -"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, " -"all columns of the table will be copied." +"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified," +" all columns of the table will be copied." msgstr "" "Volitelný seznam sloupců, které mají být zkopírovány. Pokud není uveden " "žádný seznam sloupců, zkopírují se všechny sloupce tabulky." @@ -15145,16 +15194,16 @@ msgstr "Nenulové sloupce..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:249 msgid "" "Do not match the specified column values against the null string. In the " -"default case where the null string is empty, this means that empty values " -"will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they are " -"not quoted. This option is allowed only in import, and only when using CSV " -"format." +"default case where the null string is empty, this means that empty values" +" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they " +"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when " +"using CSV format." msgstr "" -"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím " -"případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty se " -"budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i když " -"nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze při " -"použití formátu CSV." +"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím" +" případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty " +"se budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i" +" když nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze " +"při použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:42 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:211 @@ -15199,8 +15248,8 @@ msgid "" "The existing server groups and servers were removed, and the selected " "servers were imported successfully." msgstr "" -"Stávající skupiny serverů a servery byly odstraněny a vybrané servery byly " -"úspěšně importovány." +"Stávající skupiny serverů a servery byly odstraněny a vybrané servery " +"byly úspěšně importovány." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:107 msgid "Import Servers" @@ -15212,17 +15261,17 @@ msgstr "Chyba importu" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:155 msgid "" -"The following servers will be imported. Click the Finish button to complete " -"the import process." +"The following servers will be imported. Click the Finish button to " +"complete the import process." msgstr "" -"Budou importovány následující servery. Kliknutím na tlačítko Dokončit proces " -"importu dokončete." +"Budou importovány následující servery. Kliknutím na tlačítko Dokončit " +"proces importu dokončete." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:157 msgid "" -"All existing server groups and servers will be removed before the servers " -"above are imported. On a successful import process, the object explorer will " -"be refreshed." +"All existing server groups and servers will be removed before the servers" +" above are imported. On a successful import process, the object explorer " +"will be refreshed." msgstr "" "Všechny existující skupiny serverů a servery budou před importem výše " "uvedených serverů odstraněny. Po úspěšném procesu importu bude obnoven " @@ -15339,7 +15388,8 @@ msgstr "Údržba..." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:70 msgid "Please select any database from the object explorer to do Maintenance." msgstr "" -"Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi z průzkumníka objektů." +"Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi z průzkumníka " +"objektů." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:165 msgid "Maintenance error" @@ -15347,11 +15397,11 @@ msgstr "Chyba údržby" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:166 msgid "" -"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot " -"be maintained using this utility." +"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name " +"cannot be maintained using this utility." msgstr "" -"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze udržovat " -"databáze se znaky '=' v názvu." +"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze " +"udržovat databáze se znaky '=' v názvu." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:39 msgid "FULL" @@ -15411,13 +15461,13 @@ msgstr "BUFFER USAGE LIMIT" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:270 msgid "" -"Sizes should be specified as a string containing the numerical size followed " -"by any one of the following memory units: kB (kilobytes), MB (megabytes), GB " -"(gigabytes), or TB (terabytes)" +"Sizes should be specified as a string containing the numerical size " +"followed by any one of the following memory units: kB (kilobytes), MB " +"(megabytes), GB (gigabytes), or TB (terabytes)" msgstr "" "Velikosti by měly být zadány jako řetězec obsahující číselnou velikost " -"následovanou některou z následujících jednotek paměti: kB (kilobajty), MB " -"(megabajty), GB (gigabajty) nebo TB (terabajty)" +"následovanou některou z následujících jednotek paměti: kB (kilobajty), MB" +" (megabajty), GB (gigabajty) nebo TB (terabajty)" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:276 msgid "SYSTEM" @@ -15447,15 +15497,15 @@ msgstr "Podrobné zprávy" msgid "PSQL" msgstr "PSQL" -#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:404 +#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:410 msgid "" "Connection terminated, To create new connection please open another psql " "tool." msgstr "" -"Připojení ukončeno. Chcete-li vytvořit nové připojení, otevřete jiný nástroj " -"psql." +"Připojení ukončeno. Chcete-li vytvořit nové připojení, otevřete jiný " +"nástroj psql." -#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:468 pgadmin/tools/psql/__init__.py:502 +#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:474 pgadmin/tools/psql/__init__.py:508 msgid "Invalid session.\r\n" msgstr "Chybná relace.\n" @@ -15512,10 +15562,11 @@ msgstr "Obnovit..." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:50 msgid "" -"Please select any schema or table from the object explorer to Restore data." +"Please select any schema or table from the object explorer to Restore " +"data." msgstr "" -"Chcete-li obnovit data, vyberte z průzkumníka objektů jakékoli schéma nebo " -"tabulku." +"Chcete-li obnovit data, vyberte z průzkumníka objektů jakékoli schéma " +"nebo tabulku." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:130 msgid "Restore Error" @@ -15568,11 +15619,11 @@ msgstr "Ignorovat bílé znaky" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:77 msgid "" -"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the " -"Compare button in the Schema Diff tab." +"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the" +" Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" -"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování bílých znaků v rozevírací " -"nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." +"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování bílých znaků v " +"rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:84 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:70 @@ -15581,8 +15632,8 @@ msgstr "Ignorovat vlastníka" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:86 msgid "" -"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the Compare " -"button in the Schema Diff tab." +"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the " +"Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" "Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování vlastníka v rozevírací " "nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." @@ -15594,8 +15645,8 @@ msgstr "Ignorovat tabulkový prostor" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:95 msgid "" -"Set ignore tablespace on or off by default in the drop-down menu near the " -"Compare button in the Schema Diff tab." +"Set ignore tablespace on or off by default in the drop-down menu near the" +" Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" "Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování tabulkového prostoru v " "rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." @@ -15606,11 +15657,11 @@ msgstr "Ignorovat GRANT/REVOKE" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:104 msgid "" -"Set ignore grants/revoke on or off by default in the drop-down menu near the " -"Compare button in the Schema Diff tab." +"Set ignore grants/revoke on or off by default in the drop-down menu near " +"the Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" -"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování GRANT/REVOKE v rozevírací " -"nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." +"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování GRANT/REVOKE v " +"rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:699 msgid "Selected object is not supported for DDL comparison." @@ -15622,11 +15673,11 @@ msgstr "Server(y) byly odpojeny." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:726 msgid "" -"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB " -"Postgres Advanced Server." +"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and " +"EDB Postgres Advanced Server." msgstr "" -"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB Postgres " -"Advanced Serverem." +"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB " +"Postgres Advanced Serverem." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:740 msgid "Source and Target database server must be of the same major version." @@ -15725,15 +15776,13 @@ msgid "Generating script..." msgstr "Generování skriptu..." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:321 -msgid "" -"-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" -msgstr "" -"-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n" +msgid "-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" +msgstr "-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:322 msgid "" -"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the " -"objects is not very sophisticated \n" +"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes " +"the objects is not very sophisticated \n" msgstr "" "-- U obousměrných závislostí není pořadí, ve kterém Porovnání schémat " "objekty zapisuje, příliš sofistikované \n" @@ -15747,8 +15796,7 @@ msgstr "" "použijí ve správném pořadí.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:324 -msgid "" -"-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" +msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" msgstr "-- Nahlaste problém pro jakékoli selhání v reprodukčních krocích.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:372 @@ -15801,7 +15849,8 @@ msgstr "Porovnání schématu:" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:782 msgid "" -" Select the server, database and schema for the source and target and Click" +" Select the server, database and schema for the source and target and " +"Click" msgstr "Vyberte server, databázi a schéma pro zdroj a cíl a klikněte" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:784 @@ -15831,7 +15880,8 @@ msgid "" "id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">preferences dialog." msgstr "" "Objekty %s jsou v prohlížeči zakázány. Můžete je povolit v dialogovém okně Nastavení." +"id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">dialogovém okně " +"Nastavení." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:316 msgid "Locating..." @@ -15956,8 +16006,8 @@ msgid "" "main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new " "pgAdmin session." msgstr "" -"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je " -"hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci " +"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je" +" hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci " "pgAdmin." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:32 @@ -15994,10 +16044,8 @@ msgid "Database moved/renamed" msgstr "Databáze přesunuta/přejmenována" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:248 -msgid "" -"An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." -msgstr "" -"Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace." +msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." +msgstr "Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:275 msgid "Query History" @@ -16023,7 +16071,8 @@ msgstr "Nepřipojeno" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:510 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:423 msgid "" -"-- Query text not stored as it exceeds maximum length of ${MAX_QUERY_LENGTH}" +"-- Query text not stored as it exceeds maximum length of " +"${MAX_QUERY_LENGTH}" msgstr "" "-- Text dotazu není uložen, protože překračuje maximální délku " "${MAX_QUERY_LENGTH}" @@ -16043,7 +16092,8 @@ msgstr "⁃ Pokud bylo spojení nečinné, mohlo být nuceně odpojeno." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:536 msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted." msgstr "" -"⁃ Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového serveru." +"⁃ Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového " +"serveru." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:537 msgid "⁃ The user session may have timed out." @@ -16069,27 +16119,27 @@ msgstr "Správa maker" msgid "Sort/Filter options" msgstr "Možnosti řazení/filtrování" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:96 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:95 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:28 msgid "The session is idle and there is no current transaction." msgstr "Relace je nečinná a neexistuje žádná aktuální transakce." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:97 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:96 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:29 msgid "A command is currently in progress." msgstr "Příkaz je nyní vykonáván." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:98 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:97 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:30 msgid "The session is idle in a valid transaction block." msgstr "Relace je nečinná v platném bloku transakce." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:99 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:98 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:31 msgid "The session is idle in a failed transaction block." msgstr "Relace je nečinná v nezdařilém bloku transakce." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:100 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:99 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:32 msgid "The connection with the server is bad." msgstr "Spojení se serverem je špatné." @@ -16108,7 +16158,7 @@ msgstr "Zadejte platné číslo" msgid "Invalid JSON input" msgstr "Neplatný JSON vstup" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:203 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:202 msgid "View all geometries in this column" msgstr "Zobrazit všechny geometrie v tomto sloupci" @@ -16169,49 +16219,49 @@ msgstr "(Získávání připojení)" msgid "New query tool for current connection" msgstr "Nový dotazovací nástroj pro aktuální připojení" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:98 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:102 #, python-format msgid "%s of %s geometries rendered." msgstr "%s z %s vykreslených geometrií." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:101 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:105 msgid "3D geometries not rendered." msgstr "3D geometrie nejsou vykresleny." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:104 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:108 msgid "Unsupported geometries not rendered." msgstr "Nepodporované geometrie nejsou vykresleny." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:120 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:124 msgid "Empty row." msgstr "Prázdný řádek" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:179 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:183 #, python-format msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered." msgstr "Geometrie bez SRID %s nebyly vykresleny." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:358 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:362 msgid "Empty" msgstr "Prázdný" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:363 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:367 msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:370 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:374 msgid "Topography" msgstr "Topografie" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:381 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:385 msgid "Gray Style" msgstr "Šedý styl" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:392 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:396 msgid "Light Color" msgstr "Světlá barva" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:403 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:407 msgid "Dark Matter" msgstr "Temná hmota" @@ -16277,7 +16327,8 @@ msgstr "Zavřít dotazovací nástroj?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:234 msgid "" -"There is an active query running currently. Are you sure you want to close?" +"There is an active query running currently. Are you sure you want to " +"close?" msgstr "Aktuálně běží aktivní dotaz. Opravdu chcete zavřít?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:246 @@ -16347,7 +16398,7 @@ msgid "Execute options" msgstr "Možnosti provedení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:542 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:904 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:912 #: pgadmin/utils/constants.py:23 msgid "Explain" msgstr "Vyložit" @@ -16545,11 +16596,11 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat historii?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:461 msgid "" -"This will remove all of your query history from this and other sessions for " -"this database." +"This will remove all of your query history from this and other sessions " +"for this database." msgstr "" -"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací pro " -"tuto databázi." +"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací " +"pro tuto databázi." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:463 msgid "Removing history..." @@ -16592,7 +16643,7 @@ msgid "Refetching latest results..." msgstr "Znovunačítání posledních výsledků..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:240 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:877 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:885 msgid "Waiting for the query to complete..." msgstr "Čekání na dokončení dotazu..." @@ -16629,183 +16680,182 @@ msgstr "Úspěšně dokončeno. Celková doba běhu dotazu: %s." msgid "%s rows affected." msgstr "Ovlivněno %s řádků." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:933 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:941 msgid "" -"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard " -"the changes?" +"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " +"discard the changes?" msgstr "Data byla změněna, ale nebyla uložena. Opravdu chcete změny zahodit?" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:948 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:956 msgid "Applying the new filter..." msgstr "Aplikování nového filtru..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:989 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:997 msgid "Downloading results..." msgstr "Stahování výsledků..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:995 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1003 msgid "Setting the limit on the result..." msgstr "Nastavení omezení výsledku..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1009 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1017 msgid "Removing the filter..." msgstr "Odebírání filtru..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1069 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1077 msgid "Fetching rows..." msgstr "Načítání řádků..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1112 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1135 msgid "Save data changes?" msgstr "Uložit změny dat?" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1115 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1138 msgid "The data has changed. Do you want to save changes?" msgstr "Data se změnila. Chcete uložit změny?" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1141 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1164 msgid "Saving data..." msgstr "Ukládání dat..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1168 -msgid "" -"This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1191 +msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" msgstr "" -"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace \"Uložit " -"data\"" +"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace " +"\"Uložit data\"" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1180 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1203 msgid "" "Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " "active; previous queries are unaffected." msgstr "" -"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je " -"stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny." +"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je" +" stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1193 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1245 msgid "Data saved successfully." msgstr "Data byla úspěšně uložena." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1195 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1247 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny v " -"databázi." +"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny " +"v databázi." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1372 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1422 msgid "Geometry Viewer" msgstr "Prohlížeč geometrie" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1441 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:397 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1491 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:413 #: pgadmin/utils/constants.py:30 msgid "Graph Visualiser" msgstr "Graf" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1458 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1508 msgid "No data output. Execute a query to get output." msgstr "Žádný datový výstup. Spusťte dotaz a získejte výstup." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:170 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:180 msgid "Showing rows:" msgstr "Zobrazené řádky:" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:181 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:193 msgid "to" msgstr "až" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:192 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:206 #, python-format msgid "Showing rows: %s to %s" msgstr "Showing rows: %s až %s" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:195 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:209 msgid "Apply (or press Enter on input)" msgstr "Použít (nebo stiskněte Enter na políčku)" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:195 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:200 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:209 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:214 msgid "Edit range" msgstr "Upravit rozsah" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:200 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:214 msgid "Cancel edit" msgstr "Zrušit úpravu" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:206 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:220 msgid "Page No:" msgstr "Číslo stránky:" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:217 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:233 msgid "of" msgstr "z" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:220 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:236 msgid "First Page" msgstr "První stránka" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:221 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:237 msgid "Previous Page" msgstr "Přechozí stránka" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:222 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:238 msgid "Next Page" msgstr "Další stránka" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:223 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:239 msgid "Last Page" msgstr "Poslední stránka" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:378 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:394 msgid "Copy options" msgstr "Možnosti kopírování" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:380 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:396 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:382 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:398 msgid "Paste options" msgstr "Možnosti vložení" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:388 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:404 msgid "Save Data Changes" msgstr "Uložit změny" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:392 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:408 msgid "Save results to file" msgstr "Uložit výsledky do souboru" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:403 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:419 msgid "SQL query of data" msgstr "SQL dotaz dat" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:412 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:428 msgid "All rows on this page are selected." msgstr "Jsou vybrány všechny řádky na této stránce." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:422 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:438 #, python-format msgid "All %s rows are selected." msgstr "Je vybráno všech %s řádků." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:424 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:440 msgid "Clear Selection" msgstr "Vymazat výběr" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:438 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:454 msgid "Copy Options Menu" msgstr "Nabídka \"Možnosti kopírování\"" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:440 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:456 msgid "Copy with headers" msgstr "Kopírovat s hlavičkami" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:446 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:462 msgid "Paste Options Menu" msgstr "Nabídka Možnosti vložení" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:448 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:464 msgid "Paste with SERIAL/IDENTITY values?" msgstr "Vložit s hodnotami SERIAL/IDENTITY" @@ -16938,11 +16988,11 @@ msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:87 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool " -"exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query " +"tool exit." msgstr "" -"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při ukončení " -"nástroje dotazu." +"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při " +"ukončení nástroje dotazu." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:95 msgid "Sort View Data results by primary key columns?" @@ -16951,13 +17001,13 @@ msgstr "Seřadit výsledky zobrazení dat podle sloupců primárních klíčů" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:98 msgid "" "If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows " -"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the " -"First/Last 100 Rows options, data is always sorted." +"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using " +"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, data vrácená při použití možnosti " -"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení seřazeny " -"podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností Prvních/Posledních 100 " -"řádků jsou data vždy seřazena." +"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení " +"seřazeny podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností " +"Prvních/Posledních 100 řádků jsou data vždy seřazena." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:106 msgid "Prompt to save unsaved data changes?" @@ -16965,8 +17015,8 @@ msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dat" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:108 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid " -"exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid" +" exit." msgstr "" "Určuje, zda vyzvat uživatele k uložení neuložených dat na výstupu datové " "mřížky." @@ -16989,8 +17039,7 @@ msgstr "Zkopírovat SQL z hlavního okna do dotazovacího nástroje" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:130 msgid "Specifies whether or not to copy SQL to query tool from main window." -msgstr "" -"Určuje, zda se má zkopírovat SQL do dotazovacího nástroje z hlavního okna." +msgstr "Určuje, zda se má zkopírovat SQL do dotazovacího nástroje z hlavního okna." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:138 msgid "Show View/Edit Data Promotion Warning?" @@ -16998,11 +17047,11 @@ msgstr "Zobrazit upozornění na změnu na nástroj Zobrazit/upravit data?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:141 msgid "" -"If set to True, View/Edit Data tool will show promote to Query tool confirm " -"dialog on query edit." +"If set to True, View/Edit Data tool will show promote to Query tool " +"confirm dialog on query edit." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, nástroj Zobrazit/upravit data zobrazí při " -"úpravě dotazu dialog pro potvrzení změny na dotazovací nástroj." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, nástroj Zobrazit/upravit data zobrazí " +"při úpravě dotazu dialog pro potvrzení změny na dotazovací nástroj." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:149 msgid "Underline query at cursor?" @@ -17010,11 +17059,11 @@ msgstr "Podtrhnout dotaz u kurzoru" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:152 msgid "" -"If set to True, query tool will parse and underline the query at the cursor " -"position." +"If set to True, query tool will parse and underline the query at the " +"cursor position." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj analyzuje a podtrhne " -"dotaz na pozici kurzoru." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj analyzuje a " +"podtrhne dotaz na pozici kurzoru." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:160 msgid "Underlined query execute warning?" @@ -17022,14 +17071,14 @@ msgstr "Podtrhnout upozornění provedeného dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:163 msgid "" -"If set to True, query tool will warn upon clicking the Execute Query button " -"in the query tool. The warning will appear only if Underline query at " -"cursor? is set to False." +"If set to True, query tool will warn upon clicking the Execute Query " +"button in the query tool. The warning will appear only if Underline query" +" at cursor? is set to False." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj zobrazí varování po " -"kliknutí na tlačítko \"Provést dotaz\" v dotazovacím nástroji. Upozornění se " -"zobrazí pouze v případě, že \"Podtrhnout dotaz u kurzoru\" je nastaveno na " -"Ne." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj zobrazí varování po" +" kliknutí na tlačítko \"Provést dotaz\" v dotazovacím nástroji. " +"Upozornění se zobrazí pouze v případě, že \"Podtrhnout dotaz u kurzoru\" " +"je nastaveno na Ne." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:172 msgid "Plain text mode?" @@ -17038,11 +17087,12 @@ msgstr "Režim prostého textu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:174 msgid "" "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be " -"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files." +"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large " +"files." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, klíčová slova nebudou zvýrazněna a " -"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon editoru " -"s velkými soubory." +"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon " +"editoru s velkými soubory." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:183 msgid "Code folding?" @@ -17050,13 +17100,13 @@ msgstr "Skrývání částí kódu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:185 msgid "" -"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect " -"as code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve " -"editor performance with large files." +"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no " +"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will " +"improve editor performance with large files." msgstr "" -"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to nebude " -"mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu vždy " -"zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory." +"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to " +"nebude mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu " +"vždy zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:194 msgid "Line wrapping?" @@ -17079,8 +17129,7 @@ msgid "Highlight selection matches?" msgstr "Zvýraznit shody s výběrem" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:215 -msgid "" -"Specifies whether or not to highlight matched selected text in the editor." +msgid "Specifies whether or not to highlight matched selected text in the editor." msgstr "Určuje, zda se má či nemá zvýraznit shody s vybraným text v editoru." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:223 @@ -17129,9 +17178,9 @@ msgstr "Nahradit nulovou hodnotu hodnotou" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:278 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value while downloading query " -"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null " -"value, with quotes if desired." +"Specifies the string that represents a null value while downloading query" +" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null" +" value, with quotes if desired." msgstr "" "Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu při stahování " "výsledků dotazu jako CSV. Můžete zadat libovolný řetězec, který bude " @@ -17163,14 +17212,15 @@ msgstr "Název sloupce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:330 msgid "" -"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of the " -"data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column name', " -"the column will be sized to the widest of the data type or column name." +"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of " +"the data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column " +"name', the column will be sized to the widest of the data type or column " +"name." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na 'Data sloupce', budou se datové sloupce automaticky " -"zvětšovat na maximální šířku dat ve sloupci načtených v první dávce. Pokud " -"je nastaveno na 'Název sloupce', bude velikost sloupce nastavena na nejširší " -"z datového typu nebo názvu sloupce." +"Pokud je nastaveno na 'Data sloupce', budou se datové sloupce automaticky" +" zvětšovat na maximální šířku dat ve sloupci načtených v první dávce. " +"Pokud je nastaveno na 'Název sloupce', bude velikost sloupce nastavena na" +" nejširší z datového typu nebo názvu sloupce." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:341 msgid "Maximum column width" @@ -17178,11 +17228,11 @@ msgstr "Maximální šířka sloupce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:343 msgid "" -"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by ' " -"is set to 'Column data'." +"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by " +"' is set to 'Column data'." msgstr "" -"Zadejte maximální šířku sloupce in pixelech, když 'Velikost sloupců podle' " -"je nastaveno na 'Data sloupce'." +"Zadejte maximální šířku sloupce in pixelech, když 'Velikost sloupců " +"podle' je nastaveno na 'Data sloupce'." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:351 msgid "Data result rows per page" @@ -17194,7 +17244,8 @@ msgid "" "will override DATA_RESULT_ROWS_PER_PAGE setting from config file." msgstr "" "Zadejte počet záznamů, které se mají načíst v jedné dávce. Změna této " -"hodnoty přepíše nastavení DATA_RESULT_ROWS_PER_PAGE z konfiguračního souboru." +"hodnoty přepíše nastavení DATA_RESULT_ROWS_PER_PAGE z konfiguračního " +"souboru." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:362 msgid "Font size" @@ -17202,16 +17253,17 @@ msgstr "Velikost písma" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:366 msgid "" -"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified " -"is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For " -"example, to increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to " -"reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10." +"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value " +"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font " +"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of" +" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, " +"maximum 10." msgstr "" "Velikost písma, která se použije pro textová pole a editory SQL. Zadaná " -"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní velikost " -"písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent použijte hodnotu " -"1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8. Minimálně 0.1, " -"maximálně 10." +"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní " +"velikost písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent " +"použijte hodnotu 1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8." +" Minimálně 0.1, maximálně 10." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:377 msgid "Connection status" @@ -17219,8 +17271,8 @@ msgstr "Stav připojení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:379 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and " -"transaction status." +"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection " +"and transaction status." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, Dotazovací nástroj bude sledovat a " "zobrazit stav připojení a transakce." @@ -17239,8 +17291,8 @@ msgstr "Zobrazit oznámení o úspěšném dokončení dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:399 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful query " -"execution." +"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful " +"query execution." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj zobrazí oznámení o " "úspěšném provedení dotazu." @@ -17304,10 +17356,11 @@ msgstr "Automatické dokončení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:778 msgid "" -"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion." +"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto " +"completion." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována velkými " -"písmeny pro automatické dokončení." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována " +"velkými písmeny pro automatické dokončení." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:784 msgid "Autocomplete on key press" @@ -17315,14 +17368,14 @@ msgstr "Automatické dokončování po stisknutí klávesy" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:786 msgid "" -"If set to True, autocomplete will be available on key press along with CTRL/" -"CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when CTRL/CMD + " -"Space is pressed." +"If set to True, autocomplete will be available on key press along with " +"CTRL/CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when " +"CTRL/CMD + Space is pressed." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude automatické dokončování dostupné po " -"stisknutí klávesy nebo stisknutím Ctrl/Cmd + mezerník. Pokud je nastaveno na " -"hodnotu Ne, automatické dokončování se aktivuje pouze po stisknutí Ctrl/Cmd " -"+ mezerník." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude automatické dokončování dostupné " +"po stisknutí klávesy nebo stisknutím Ctrl/Cmd + mezerník. Pokud je " +"nastaveno na hodnotu Ne, automatické dokončování se aktivuje pouze po " +"stisknutí Ctrl/Cmd + mezerník." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:830 msgid "Keyword case" @@ -17330,8 +17383,7 @@ msgstr "Velikost klíčového slova" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:835 msgid "Convert keywords to upper, lower, or preserve casing." -msgstr "" -"Převede klíčová slova na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost." +msgstr "Převede klíčová slova na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:842 msgid "Identifier case" @@ -17339,8 +17391,7 @@ msgstr "Velikost identifikátoru" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:847 msgid "Convert identifiers to upper, lower, or preserve casing." -msgstr "" -"Převede identifikátory na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost." +msgstr "Převede identifikátory na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:854 msgid "Function case" @@ -17382,11 +17433,11 @@ msgstr "Použít mezery" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:899 msgid "" -"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key " -"or auto-indent are used." +"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab " +"key or auto-indent are used." msgstr "" -"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické odsazení " -"vložit mezery místo tabulátorů." +"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické " +"odsazení vložit mezery místo tabulátorů." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:907 msgid "Auto-indent new line?" @@ -17409,8 +17460,8 @@ msgid "" "maximum number of characters in parenthesized expressions to be kept on " "single line." msgstr "" -"Maximální počet znaků ve výrazech v závorkách, které mají být zachovány na " -"jednom řádku." +"Maximální počet znaků ve výrazech v závorkách, které mají být zachovány " +"na jednom řádku." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:927 msgid "Logical operator new line" @@ -17426,10 +17477,11 @@ msgstr "Za" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:931 msgid "" -"Decides newline placement before or after logical operators (AND, OR, XOR)." -msgstr "" -"Rozhoduje o umístění nového řádku před nebo za logické operátory (AND, OR, " +"Decides newline placement before or after logical operators (AND, OR, " "XOR)." +msgstr "" +"Rozhoduje o umístění nového řádku před nebo za logické operátory (AND, " +"OR, XOR)." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:939 msgid "Lines between queries" @@ -17440,8 +17492,8 @@ msgid "" "Decides how many empty lines to leave between SQL statements. If zero it " "puts no new line." msgstr "" -"Rozhoduje, kolik prázdných řádků ponechat mezi příkazy SQL. Pokud je nula, " -"nevloží žádný nový řádek." +"Rozhoduje, kolik prázdných řádků ponechat mezi příkazy SQL. Pokud je " +"nula, nevloží žádný nový řádek." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:951 msgid "New line before semicolon?" @@ -17457,13 +17509,13 @@ msgstr "Limit řádků" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:962 msgid "" -"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on a " -"chart. Increasing this limit may impact performance if charts are plotted " -"with very high numbers of rows." +"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on" +" a chart. Increasing this limit may impact performance if charts are " +"plotted with very high numbers of rows." msgstr "" -"Toto nastavení určuje maximální počet řádků, které budou vykresleny v grafu. " -"Pokud jsou grafy vykreslovány s velmi vysokým počtem řádků, může zvýšení " -"tohoto limitu ovlivnit výkon." +"Toto nastavení určuje maximální počet řádků, které budou vykresleny v " +"grafu. Pokud jsou grafy vykreslovány s velmi vysokým počtem řádků, může " +"zvýšení tohoto limitu ovlivnit výkon." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:51 msgid "Users" @@ -17590,14 +17642,14 @@ msgstr "Správa uživatelů" #: pgadmin/utils/__init__.py:341 msgid "" -"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " -"dialog" +"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences" +" dialog" msgstr "Soubor obslužného programu nebyl nalezen. Opravte cestu v Nastavení." #: pgadmin/utils/__init__.py:347 msgid "" -"Please correct the Binary Path in the Preferences dialog. pgAdmin storage " -"directory can not be a utility binary directory." +"Please correct the Binary Path in the Preferences dialog. pgAdmin storage" +" directory can not be a utility binary directory." msgstr "" "Opravte cestu v dialogovém okně Nastavení. Adresář pgAdmin nemůže být " "binárním adresářem obslužného programu." @@ -17605,7 +17657,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/utils/__init__.py:352 #, python-format msgid "" -"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog" +"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " +"dialog" msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen. Opravte cestu v dialogovém okně Nastavení" #: pgadmin/utils/__init__.py:569 @@ -17764,11 +17817,11 @@ msgstr "Zadané ID uživatele (%s) nebylo nalezeno." #: pgadmin/utils/constants.py:131 msgid "" -"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to Rename, " -"Delete or Create any files/folders" +"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to " +"Rename, Delete or Create any files/folders" msgstr "" -"Přístup odepřen: Máte omezený přístup. Nemáte povoleno přejmenovávat, mazat " -"nebo vytvářet žádné soubory/složky" +"Přístup odepřen: Máte omezený přístup. Nemáte povoleno přejmenovávat, " +"mazat nebo vytvářet žádné soubory/složky" #: pgadmin/utils/constants.py:156 msgid "Could not find the specified server." @@ -17776,11 +17829,11 @@ msgstr "Zadaný server se nepodařilo najít." #: pgadmin/utils/exception.py:70 msgid "" -"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the " -"database server." +"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to " +"the database server." msgstr "" -"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se připojte " -"k databázovému serveru." +"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se " +"připojte k databázovému serveru." #: pgadmin/utils/heartbeat.py:35 msgid "Manager not found. Stopped Heartbeat logging." @@ -17841,12 +17894,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:725 msgid "" -"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for the " -"server#{1}:{2}:\n" +"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for " +"the server#{1}:{2}:\n" "{0}" msgstr "" -"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg3 s chybovou zprávou pro " -"server#{1}:{2}:\n" +"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg3 s chybovou zprávou " +"pro server#{1}:{2}:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:737 @@ -17883,17 +17936,17 @@ msgstr "Není připojeno k databázovému serveru." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1643 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server " -"process with PID {2}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from " +"server process with PID {2}\n" msgstr "" -"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu serveru s " -"PID {2}\n" +"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu " +"serveru s PID {2}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1649 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n" -msgstr "" -"Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID " +"{1}\n" +msgstr "Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1687 msgid "ERROR: " @@ -17942,3 +17995,4 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit tunel SSH.\n" "Chyba: {0}" + diff --git a/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo index 001405829..4a9c6eab6 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index 09d0707c9..cb21fc57d 100644 --- a/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-10 17:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 19:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-14 22:53+0200\n" "Last-Translator: Jonas Thelemann\n" "Language: de\n" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Umwandlung..." #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:30 #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:33 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:268 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:436 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:446 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:465 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:391 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:395 @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Datentyp" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:420 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:230 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:43 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:128 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:129 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Sicherheitsetiketten" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:117 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:376 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:232 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:235 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:238 @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgid "Delete (Force)" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:108 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:234 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:553 msgid "Disconnect from database" msgstr "" @@ -7024,42 +7024,55 @@ msgid "Selected database is already disconnected." msgstr "Datenbank getrennt." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:115 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:261 +msgid "Disconnect from all databases" +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:117 +msgid "All the databases are already disconnected." +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:122 msgid "ERD For Database" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:199 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:554 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:580 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:200 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:555 msgid "Would you like to reconnect to the database?" msgstr "Möchten Sie wieder eine Verbindung zur Datenbank herstellen?" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:235 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:262 +msgid "Are you sure you want to disconnect from all databases?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:410 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:411 msgid "Connect to database." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:426 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:427 msgid "Connect to database" msgstr "Zu Datenbank verbinden" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:451 msgid "Database already connected." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:498 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:499 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:126 #, python-format msgid "Error: Object not found - %s." msgstr "" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:554 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" +msgstr "" + #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:118 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:573 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:105 @@ -8728,155 +8741,164 @@ msgid "Copy of %s" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:79 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89 msgid "Server..." msgstr "Server..." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:243 +msgid "Disconnect from all servers" +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:94 msgid "Connect Server" msgstr "Server verbinden" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:91 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96 msgid "Database server is already connected." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:275 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:101 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:860 msgid "Disconnect from server" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:103 msgid "Database server is already disconnected." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:104 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:109 msgid "Reload Configuration" msgstr "Konfiguration neu laden" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:106 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 msgid "" "Please select a server from the object explorer to reload the " "configuration files." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116 msgid "Add Named Restore Point..." msgstr "Benannten Wiederherstellungspunkt hinzufügen..." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:113 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 msgid "" "Please select any server from the object explorer to Add Named Restore " "Point." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123 msgid "Change Password..." msgstr "Passwort Ändern..." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:120 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125 msgid "Please connect server to enable change password." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:130 msgid "Pause Replay of WAL" msgstr "WAL-Wiedergabe pausieren" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:127 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132 msgid "" "Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " "mode to Pause Replay of WAL." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:137 msgid "Resume Replay of WAL" msgstr "WAL-Wiedergabe fortsetzen" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:134 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139 msgid "" "Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " "mode to Resume Replay of WAL." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:144 msgid "Clear Saved Password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:148 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:153 msgid "Clear SSH Tunnel Password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:155 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160 msgid "SSH Tunnel password is not saved for selected server." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:165 msgid "Copy Server..." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:276 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:244 +msgid "Are you sure you want to disconnect from all servers?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:328 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:303 msgid "Reload server configuration" msgstr "Serverkonfiguration neu laden" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:329 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:304 #, python-format msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Server-Konfiguration auf %s neu laden " "möchten?" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:362 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:337 msgid "Restore point name" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:383 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:358 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:209 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:456 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:431 msgid "Clear saved password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:457 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:432 #, python-format msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:494 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:469 msgid "Clear SSH Tunnel password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:495 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:470 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " "server %s?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:601 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:576 msgid "" "You have connected to a server version that is older than is supported by" " pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " "ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:604 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579 msgid "Server connected" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:665 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:640 msgid "Connect to server." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:675 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:650 msgid "Connect to Server" msgstr "Zu Server verbinden" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:861 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?" +msgstr "" + #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:85 msgid "Server group" msgstr "Servergruppe" @@ -9980,7 +10002,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:155 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:755 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:100 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:384 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:400 msgid "Delete" msgstr "" @@ -11352,19 +11374,19 @@ msgstr "Binärpfade" msgid "Could not find a process with the specified ID." msgstr "Konnte nicht einen Prozess mit der angegebenen ID finden." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:254 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:250 msgid "The process has already been started." msgstr "Der Prozess wurde bereits gestartet." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:256 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:252 msgid "The process has already finished and cannot be restarted." msgstr "Der Prozess ist bereits beendet und kann nicht neu gestartet werden." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:673 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:669 msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded." msgstr "Status für den Hintergrundprozess '{0}' konnte nicht geladen werden." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:882 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:878 msgid "Unable to kill the background process '{0}'" msgstr "" @@ -12480,7 +12502,7 @@ msgstr "Alle Dateien" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:86 #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:55 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:49 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:856 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:866 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:545 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:263 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:440 @@ -13067,7 +13089,7 @@ msgid "Add" msgstr "" #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView/header.jsx:91 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:374 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:390 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:622 msgid "Add row" msgstr "" @@ -13256,7 +13278,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/index.jsx:47 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:308 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:311 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:376 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:392 msgid "Copy" msgstr "" @@ -13873,25 +13895,25 @@ msgstr "" msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1236 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1233 msgid "Debugging aborted successfully." msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1608 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1605 msgid "Value deposited successfully" msgstr "Wert wurde erfolgreich hinterlegt" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1610 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1607 msgid "Error while setting the value" msgstr "Fehler beim Setzen des Wertes" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1983 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2042 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1980 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2039 msgid "Execution completed with an error." msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1997 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2058 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1994 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2055 msgid "Execution Completed." msgstr "Ausführung Abgeschlossen." @@ -13912,7 +13934,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:91 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:146 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:173 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:861 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:871 msgid "Debug" msgstr "Testen" @@ -13926,7 +13948,7 @@ msgid "Set Breakpoint" msgstr "" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:384 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:742 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:752 msgid "Debugger Target Initialization Error" msgstr "" @@ -13934,8 +13956,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:544 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:548 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:598 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:422 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:795 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:432 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:805 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:134 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:153 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:162 @@ -13983,31 +14005,31 @@ msgstr "" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:120 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:121 msgid "Use Default?" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:423 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:433 msgid "Unable to fetch the arguments from server" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:483 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:493 msgid "Clear failed" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:731 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:741 msgid "Error occurred: " msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:763 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:773 msgid "Debugger Listener Startup Error" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:787 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:797 msgid "Debugger Listener Startup Set Arguments Error" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:851 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:861 msgid "Clear All" msgstr "" @@ -14398,7 +14420,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:97 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:313 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:932 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:940 msgid "Unsaved changes" msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" @@ -15013,13 +15035,13 @@ msgstr "Ausführliche Meldungen" msgid "PSQL" msgstr "" -#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:404 +#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:410 msgid "" "Connection terminated, To create new connection please open another psql " "tool." msgstr "" -#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:468 pgadmin/tools/psql/__init__.py:502 +#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:474 pgadmin/tools/psql/__init__.py:508 msgid "Invalid session.\r\n" msgstr "" @@ -15601,27 +15623,27 @@ msgstr "" msgid "Sort/Filter options" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:96 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:95 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:28 msgid "The session is idle and there is no current transaction." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:97 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:96 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:29 msgid "A command is currently in progress." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:98 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:97 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:30 msgid "The session is idle in a valid transaction block." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:99 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:98 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:31 msgid "The session is idle in a failed transaction block." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:100 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:99 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:32 msgid "The connection with the server is bad." msgstr "" @@ -15640,7 +15662,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid JSON input" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:203 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:202 msgid "View all geometries in this column" msgstr "" @@ -15699,49 +15721,49 @@ msgstr "" msgid "New query tool for current connection" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:98 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:102 #, python-format msgid "%s of %s geometries rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:101 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:105 msgid "3D geometries not rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:104 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:108 msgid "Unsupported geometries not rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:120 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:124 msgid "Empty row." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:179 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:183 #, python-format msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:358 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:362 msgid "Empty" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:363 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:367 msgid "Street" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:370 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:374 msgid "Topography" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:381 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:385 msgid "Gray Style" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:392 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:396 msgid "Light Color" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:403 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:407 msgid "Dark Matter" msgstr "" @@ -15876,7 +15898,7 @@ msgid "Execute options" msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:542 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:904 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:912 #: pgadmin/utils/constants.py:23 msgid "Explain" msgstr "Erklären" @@ -16119,7 +16141,7 @@ msgid "Refetching latest results..." msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:240 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:877 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:885 msgid "Waiting for the query to complete..." msgstr "" @@ -16156,7 +16178,7 @@ msgstr "" msgid "%s rows affected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:933 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:941 msgid "" "The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " "discard the changes?" @@ -16164,170 +16186,170 @@ msgstr "" "Die Daten wurden geändert, aber nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass " "Sie die Änderungen verwerfen möchten?" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:948 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:956 msgid "Applying the new filter..." msgstr "Wende den neuen Filter an ..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:989 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:997 msgid "Downloading results..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:995 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1003 msgid "Setting the limit on the result..." msgstr "Setzen des Limits für das Ergebnis..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1009 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1017 msgid "Removing the filter..." msgstr "Filter entfernen..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1069 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1077 msgid "Fetching rows..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1112 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1135 msgid "Save data changes?" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1115 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1138 msgid "The data has changed. Do you want to save changes?" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1141 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1164 msgid "Saving data..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1168 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1191 msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1180 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1203 msgid "" "Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " "active; previous queries are unaffected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1193 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1245 msgid "Data saved successfully." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1195 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1247 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1372 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1422 msgid "Geometry Viewer" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1441 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:397 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1491 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:413 #: pgadmin/utils/constants.py:30 msgid "Graph Visualiser" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1458 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1508 msgid "No data output. Execute a query to get output." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:170 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:180 msgid "Showing rows:" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:181 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:193 msgid "to" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:192 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:206 #, python-format msgid "Showing rows: %s to %s" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:195 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:209 msgid "Apply (or press Enter on input)" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:195 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:200 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:209 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:214 msgid "Edit range" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:200 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:214 msgid "Cancel edit" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:206 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:220 msgid "Page No:" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:217 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:233 msgid "of" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:220 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:236 msgid "First Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:221 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:237 msgid "Previous Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:222 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:238 msgid "Next Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:223 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:239 msgid "Last Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:378 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:394 msgid "Copy options" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:380 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:396 msgid "Paste" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:382 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:398 msgid "Paste options" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:388 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:404 msgid "Save Data Changes" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:392 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:408 msgid "Save results to file" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:403 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:419 msgid "SQL query of data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:412 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:428 msgid "All rows on this page are selected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:422 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:438 #, python-format msgid "All %s rows are selected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:424 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:440 msgid "Clear Selection" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:438 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:454 msgid "Copy Options Menu" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:440 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:456 msgid "Copy with headers" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:446 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:462 msgid "Paste Options Menu" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:448 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:464 msgid "Paste with SERIAL/IDENTITY values?" msgstr "" diff --git a/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo index cc7363e4c..8be9955f5 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 51489ab9b..ca7f00599 100644 --- a/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-10 17:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 19:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-08 09:29+0000\n" "Last-Translator: Isaias Sanchez \n" "Language: es\n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Conversion..." #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:30 #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:33 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:268 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:436 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:446 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:465 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:391 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:395 @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Tipo de Datos" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:420 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:230 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:43 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:128 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:129 msgid "Default" msgstr "Defecto" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Etiquetas de seguridad" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:117 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:376 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:232 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:235 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:238 @@ -7035,7 +7035,7 @@ msgid "Delete (Force)" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:108 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:234 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:553 msgid "Disconnect from database" msgstr "" @@ -7045,42 +7045,55 @@ msgid "Selected database is already disconnected." msgstr "Base de datos desconectada." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:115 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:261 +msgid "Disconnect from all databases" +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:117 +msgid "All the databases are already disconnected." +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:122 msgid "ERD For Database" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:199 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:554 msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:580 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:200 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:555 msgid "Would you like to reconnect to the database?" msgstr "¿Le gustaría re-conectar con la base de datos?" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:235 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:262 +msgid "Are you sure you want to disconnect from all databases?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:410 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:411 msgid "Connect to database." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:426 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:427 msgid "Connect to database" msgstr "Conectar a la base de datos" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:451 msgid "Database already connected." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:498 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:499 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:126 #, python-format msgid "Error: Object not found - %s." msgstr "" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:554 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" +msgstr "" + #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:118 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:573 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:105 @@ -8747,153 +8760,162 @@ msgid "Copy of %s" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:79 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89 msgid "Server..." msgstr "Servidor..." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:243 +msgid "Disconnect from all servers" +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:94 msgid "Connect Server" msgstr "Conectar Servidor" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:91 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96 msgid "Database server is already connected." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:275 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:101 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:860 msgid "Disconnect from server" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:103 msgid "Database server is already disconnected." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:104 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:109 msgid "Reload Configuration" msgstr "Recargar Configuración" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:106 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 msgid "" "Please select a server from the object explorer to reload the " "configuration files." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116 msgid "Add Named Restore Point..." msgstr "Agregar Punto de Restauración por Nombre..." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:113 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 msgid "" "Please select any server from the object explorer to Add Named Restore " "Point." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123 msgid "Change Password..." msgstr "Cambiar Contraseña..." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:120 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125 msgid "Please connect server to enable change password." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:130 msgid "Pause Replay of WAL" msgstr "Pausar Reproducción de WAL" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:127 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132 msgid "" "Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " "mode to Pause Replay of WAL." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:137 msgid "Resume Replay of WAL" msgstr "Reanudar Reproducción de WAL" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:134 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139 msgid "" "Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " "mode to Resume Replay of WAL." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:144 msgid "Clear Saved Password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:148 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:153 msgid "Clear SSH Tunnel Password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:155 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160 msgid "SSH Tunnel password is not saved for selected server." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:165 msgid "Copy Server..." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:276 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:244 +msgid "Are you sure you want to disconnect from all servers?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:328 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:303 msgid "Reload server configuration" msgstr "Recargar configuración del servidor" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:329 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:304 #, python-format msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?" msgstr "¿Esta seguro que quiere recargar la configuración del servidor en %s?" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:362 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:337 msgid "Restore point name" msgstr "Nombre de punto de restauración" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:383 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:358 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:209 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:456 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:431 msgid "Clear saved password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:457 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:432 #, python-format msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:494 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:469 msgid "Clear SSH Tunnel password" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:495 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:470 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " "server %s?" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:601 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:576 msgid "" "You have connected to a server version that is older than is supported by" " pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " "ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:604 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579 msgid "Server connected" msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:665 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:640 msgid "Connect to server." msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:675 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:650 msgid "Connect to Server" msgstr "Conectar al Servidor" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:861 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?" +msgstr "" + #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:85 msgid "Server group" msgstr "Grupo de servidores" @@ -9997,7 +10019,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:155 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:755 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:100 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:384 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:400 msgid "Delete" msgstr "" @@ -11373,19 +11395,19 @@ msgstr "Rutas a ejecutables" msgid "Could not find a process with the specified ID." msgstr "No se pudo encontrar un proceso con el ID especificado." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:254 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:250 msgid "The process has already been started." msgstr "El proceso ya ha iniciado." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:256 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:252 msgid "The process has already finished and cannot be restarted." msgstr "El proceso ya ha terminado y no puede reiniciarse." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:673 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:669 msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded." msgstr "No se pudo cargar el estado para el proceso en segundo plano '{0}'." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:882 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:878 msgid "Unable to kill the background process '{0}'" msgstr "" @@ -12501,7 +12523,7 @@ msgstr "Todos los Archivos" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:86 #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:55 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:49 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:856 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:866 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:545 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:263 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:440 @@ -13092,7 +13114,7 @@ msgid "Add" msgstr "" #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView/header.jsx:91 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:374 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:390 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:622 msgid "Add row" msgstr "" @@ -13281,7 +13303,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/index.jsx:47 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:308 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:311 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:376 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:392 msgid "Copy" msgstr "" @@ -13907,25 +13929,25 @@ msgstr "" "Por favor actualizar la extensión pldbgapi a la 1.1 o posterior e " "intentar nuevamente." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1236 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1233 msgid "Debugging aborted successfully." msgstr "Depuración abortada exitosamente." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1608 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1605 msgid "Value deposited successfully" msgstr "Valor depositado exitosamente" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1610 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1607 msgid "Error while setting the value" msgstr "Error mientras de configuraba el valor" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1983 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2042 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1980 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2039 msgid "Execution completed with an error." msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1997 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2058 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1994 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2055 msgid "Execution Completed." msgstr "Ejecución completada." @@ -13946,7 +13968,7 @@ msgstr "Depurando" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:91 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:146 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:173 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:861 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:871 msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -13960,7 +13982,7 @@ msgid "Set Breakpoint" msgstr "" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:384 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:742 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:752 msgid "Debugger Target Initialization Error" msgstr "Error de Inicialización del Objetivo de Depuración" @@ -13968,8 +13990,8 @@ msgstr "Error de Inicialización del Objetivo de Depuración" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:544 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:548 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:598 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:422 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:795 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:432 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:805 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:134 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:153 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:162 @@ -14017,31 +14039,31 @@ msgstr "¿Expresión?" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:120 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:121 msgid "Use Default?" msgstr "¿Usar Valor por Defecto?" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:423 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:433 msgid "Unable to fetch the arguments from server" msgstr "No es posible obtener los argumentos para el servidor" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:483 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:493 msgid "Clear failed" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:731 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:741 msgid "Error occurred: " msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:763 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:773 msgid "Debugger Listener Startup Error" msgstr "Error de Inicialización del Interlocutor de Depuración" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:787 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:797 msgid "Debugger Listener Startup Set Arguments Error" msgstr "" -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:851 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:861 msgid "Clear All" msgstr "" @@ -14432,7 +14454,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:97 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:313 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:932 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:940 msgid "Unsaved changes" msgstr "Cambios sin salvar" @@ -15053,13 +15075,13 @@ msgstr "Mensajes detallados" msgid "PSQL" msgstr "" -#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:404 +#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:410 msgid "" "Connection terminated, To create new connection please open another psql " "tool." msgstr "" -#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:468 pgadmin/tools/psql/__init__.py:502 +#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:474 pgadmin/tools/psql/__init__.py:508 msgid "Invalid session.\r\n" msgstr "" @@ -15647,27 +15669,27 @@ msgstr "" msgid "Sort/Filter options" msgstr "Opciones Ordenar/Filtrar" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:96 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:95 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:28 msgid "The session is idle and there is no current transaction." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:97 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:96 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:29 msgid "A command is currently in progress." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:98 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:97 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:30 msgid "The session is idle in a valid transaction block." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:99 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:98 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:31 msgid "The session is idle in a failed transaction block." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:100 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:99 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:32 msgid "The connection with the server is bad." msgstr "" @@ -15686,7 +15708,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid JSON input" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:203 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:202 msgid "View all geometries in this column" msgstr "" @@ -15745,49 +15767,49 @@ msgstr "" msgid "New query tool for current connection" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:98 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:102 #, python-format msgid "%s of %s geometries rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:101 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:105 msgid "3D geometries not rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:104 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:108 msgid "Unsupported geometries not rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:120 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:124 msgid "Empty row." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:179 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:183 #, python-format msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:358 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:362 msgid "Empty" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:363 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:367 msgid "Street" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:370 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:374 msgid "Topography" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:381 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:385 msgid "Gray Style" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:392 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:396 msgid "Light Color" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:403 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:407 msgid "Dark Matter" msgstr "" @@ -15922,7 +15944,7 @@ msgid "Execute options" msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:542 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:904 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:912 #: pgadmin/utils/constants.py:23 msgid "Explain" msgstr "" @@ -16165,7 +16187,7 @@ msgid "Refetching latest results..." msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:240 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:877 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:885 msgid "Waiting for the query to complete..." msgstr "" @@ -16202,7 +16224,7 @@ msgstr "Ejecución exitosa. Tiempo de ejecución total de la consulta: %s." msgid "%s rows affected." msgstr "%s filas afectadas." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:933 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:941 msgid "" "The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " "discard the changes?" @@ -16210,170 +16232,170 @@ msgstr "" "La data se ha modificado, pero no se ha salvado. ¿Esta seguro de " "descartar los cambios?" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:948 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:956 msgid "Applying the new filter..." msgstr "Aplicando el nuevo filtro..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:989 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:997 msgid "Downloading results..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:995 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1003 msgid "Setting the limit on the result..." msgstr "Configurando el limite en el resultado..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1009 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1017 msgid "Removing the filter..." msgstr "Quitando el filtro..." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1069 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1077 msgid "Fetching rows..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1112 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1135 msgid "Save data changes?" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1115 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1138 msgid "The data has changed. Do you want to save changes?" msgstr "La data ha cambiado. ¿Quiere salvar los cambios?" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1141 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1164 msgid "Saving data..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1168 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1191 msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1180 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1203 msgid "" "Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " "active; previous queries are unaffected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1193 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1245 msgid "Data saved successfully." msgstr "Datos salvados exitosamente." -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1195 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1247 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1372 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1422 msgid "Geometry Viewer" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1441 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:397 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1491 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:413 #: pgadmin/utils/constants.py:30 msgid "Graph Visualiser" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1458 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1508 msgid "No data output. Execute a query to get output." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:170 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:180 msgid "Showing rows:" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:181 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:193 msgid "to" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:192 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:206 #, python-format msgid "Showing rows: %s to %s" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:195 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:209 msgid "Apply (or press Enter on input)" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:195 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:200 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:209 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:214 msgid "Edit range" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:200 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:214 msgid "Cancel edit" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:206 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:220 msgid "Page No:" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:217 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:233 msgid "of" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:220 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:236 msgid "First Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:221 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:237 msgid "Previous Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:222 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:238 msgid "Next Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:223 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:239 msgid "Last Page" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:378 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:394 msgid "Copy options" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:380 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:396 msgid "Paste" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:382 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:398 msgid "Paste options" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:388 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:404 msgid "Save Data Changes" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:392 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:408 msgid "Save results to file" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:403 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:419 msgid "SQL query of data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:412 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:428 msgid "All rows on this page are selected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:422 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:438 #, python-format msgid "All %s rows are selected." msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:424 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:440 msgid "Clear Selection" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:438 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:454 msgid "Copy Options Menu" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:440 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:456 msgid "Copy with headers" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:446 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:462 msgid "Paste Options Menu" msgstr "" -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:448 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:464 msgid "Paste with SERIAL/IDENTITY values?" msgstr "" diff --git a/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo index c763e5897..49faa23da 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 7ef7e253d..9dbee2d63 100644 --- a/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,19 +7,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PgAdmin4\n" +"Project-Id-Version: PgAdmin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-10 17:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 19:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-11 14:56+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Letellier \n" -"Language-Team: français \n" "Language: fr\n" +"Language-Team: français \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: pgadmin/__init__.py:348 pgadmin/authenticate/internal.py:26 msgid "Incorrect username or password." @@ -145,7 +144,9 @@ msgstr "kerberos" #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:169 msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." -msgstr "L'authentification kerberos ne peut pas être utilisée car le module GSSAPI n'a pas pu être chargé." +msgstr "" +"L'authentification kerberos ne peut pas être utilisée car le module " +"GSSAPI n'a pas pu être chargé." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:210 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket." @@ -228,23 +229,33 @@ msgid "Enter code" msgstr "Saisissez le code" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:61 -msgid "User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) Authenticator for authentication." -msgstr "L'utilisateur n'a pas enregistré TOTP Authenticator (Time-based One-Time Password) pour l'authentification." +msgid "" +"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) " +"Authenticator for authentication." +msgstr "" +"L'utilisateur n'a pas enregistré TOTP Authenticator (Time-based One-Time " +"Password) pour l'authentification." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:67 msgid "User does not have valid HASH to generate the OTP." msgstr "L'utilisateur n'a pas de \"hash\" valide pour générer l'OTP." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:125 -msgid "Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-based One-Time Password)" -msgstr "Entrez le code indiqué dans votre application d'authentification pour TOTP (Time-based One-Time Password)." +msgid "" +"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-" +"based One-Time Password)" +msgstr "" +"Entrez le code indiqué dans votre application d'authentification pour " +"TOTP (Time-based One-Time Password)." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:164 msgid "TOTP Authenticator QRCode" msgstr "TOTP Authenticator QRCode" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:165 -msgid "Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator application" +msgid "" +"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator " +"application" msgstr "Scannez le code QR et entrez le code de l'application TOTP Authenticator" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:195 @@ -273,7 +284,9 @@ msgstr "Impossible d'envoyer le code à l'adresse courriel." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:94 msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." -msgstr "Un code de vérification a été envoyé à {}. Vérifiez votre courriel et saisissez le code." +msgstr "" +"Un code de vérification a été envoyé à {}. Vérifiez votre courriel et " +"saisissez le code." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:149 msgid "User has not registered for email authentication" @@ -312,8 +325,13 @@ msgid "Note" msgstr "Note" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:220 -msgid "This email address will only be used for two factor authentication purposes. The email address for the user account will not be changed." -msgstr "Cette adresse électronique ne sera utilisée qu'à des fins d'authentification à deux facteurs. L'adresse électronique du compte utilisateur ne sera pas modifiée." +msgid "" +"This email address will only be used for two factor authentication " +"purposes. The email address for the user account will not be changed." +msgstr "" +"Cette adresse électronique ne sera utilisée qu'à des fins " +"d'authentification à deux facteurs. L'adresse électronique du compte " +"utilisateur ne sera pas modifiée." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:242 msgid "Enter code here" @@ -333,7 +351,9 @@ msgstr "Aucune méthode d'authentification n'a été fournie." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:63 msgid "No user supported authentication method provided" -msgstr "Aucune méthode d'authentification compatible avec l'utilisateur n'est fournie" +msgstr "" +"Aucune méthode d'authentification compatible avec l'utilisateur n'est " +"fournie" #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:175 msgid "'{}' is already registered'" @@ -353,7 +373,9 @@ msgstr "Fermer cette boite de message." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:340 msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled." -msgstr "Impossible d'accéder à cette page, lorsque l'authentification multifactorielle est désactivée." +msgstr "" +"Impossible d'accéder à cette page, lorsque l'authentification " +"multifactorielle est désactivée." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:346 msgid "Complete the authentication process first" @@ -364,21 +386,27 @@ msgid "Your password has not been changed." msgstr "Votre mot de passe n'a pas été modifié." #: pgadmin/browser/__init__.py:76 -msgid "SMTP Socket error: {error}\n" +msgid "" +"SMTP Socket error: {error}\n" " {pass_error}" -msgstr "Erreur Socket SMTP: {error}\n" +msgstr "" +"Erreur Socket SMTP: {error}\n" " {pass_error}" #: pgadmin/browser/__init__.py:79 -msgid "SMTP error: {error}\n" +msgid "" +"SMTP error: {error}\n" " {pass_error}" -msgstr "Erreur SMTP : {error}\n" +msgstr "" +"Erreur SMTP : {error}\n" " {pass_error}" #: pgadmin/browser/__init__.py:81 -msgid "Error: {error}\n" +msgid "" +"Error: {error}\n" " {pass_error}" -msgstr "Erreur: {error}\n" +msgstr "" +"Erreur: {error}\n" " {pass_error}" #: pgadmin/browser/__init__.py:312 pgadmin/browser/collection.py:275 @@ -389,8 +417,14 @@ msgid "Nodes" msgstr "Noeuds" #: pgadmin/browser/__init__.py:801 -msgid "The master password could not be retrieved from the MASTER_PASSWORD_HOOK utility specified {0}. Please check that the hook utility is configured correctly." -msgstr "Le mot de passe principal n'a pas pu être récupéré à partir de l'utilitaire MASTER_PASSWORD_HOOK {0}. Veuillez vérifier que l'utilitaire hook est correctement configuré." +msgid "" +"The master password could not be retrieved from the MASTER_PASSWORD_HOOK " +"utility specified {0}. Please check that the hook utility is configured " +"correctly." +msgstr "" +"Le mot de passe principal n'a pas pu être récupéré à partir de " +"l'utilitaire MASTER_PASSWORD_HOOK {0}. Veuillez vérifier que l'utilitaire" +" hook est correctement configuré." #: pgadmin/browser/__init__.py:825 msgid "Incorrect master password" @@ -405,12 +439,21 @@ msgid "pgAdmin user password changed successfully" msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur pgAdmin a été modifié avec succès" #: pgadmin/browser/__init__.py:1002 -msgid "Your account is authenticated using an external {} source. Please contact the administrators of this service if you need to reset your password." -msgstr "Votre compte est authentifié par une source {} externe. Veuillez contacter les administrateurs de ce service si vous avez besoin de réinitialiser votre mot de passe." +msgid "" +"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" +" the administrators of this service if you need to reset your password." +msgstr "" +"Votre compte est authentifié par une source {} externe. Veuillez " +"contacter les administrateurs de ce service si vous avez besoin de " +"réinitialiser votre mot de passe." #: pgadmin/browser/__init__.py:1114 -msgid "You successfully reset your password but your account is locked. Please contact the Administrator." -msgstr "Votre mot de passe est réinitialisé mais votre compte est verrouillé. Veuillez contacter l'administrateur." +msgid "" +"You successfully reset your password but your account is locked. Please " +"contact the Administrator." +msgstr "" +"Votre mot de passe est réinitialisé mais votre compte est verrouillé. " +"Veuillez contacter l'administrateur." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22 msgid "Show system objects?" @@ -423,8 +466,13 @@ msgstr "Afficher les collections d'objets vides ?" # Complément de traduction pour mieux expliquer le fonctionnement de cette # option. #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:30 -msgid "If turned off, then all object collections which are empty will be hidden from browser tree." -msgstr "Si cette option est désactivée, tous les nœuds d'objets qui sont vides seront masquées de l'arborescence du navigateur (même si ces nœuds sont activés dans les préférences d'affichages)." +msgid "" +"If turned off, then all object collections which are empty will be hidden" +" from browser tree." +msgstr "" +"Si cette option est désactivée, tous les nœuds d'objets qui sont vides " +"seront masquées de l'arborescence du navigateur (même si ces nœuds sont " +"activés dans les préférences d'affichages)." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:38 msgid "Show template databases?" @@ -441,39 +489,63 @@ msgstr "Affichage" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:47 msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" -msgstr "Si Vrai, alors tous les serveurs partagés seront cachés dans l'arborescence du navigateur" +msgstr "" +"Si Vrai, alors tous les serveurs partagés seront cachés dans " +"l'arborescence du navigateur" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:55 msgid "Object explorer tree state saving interval" -msgstr "Intervalle de sauvegarde de l'état de l'arborescence de l'explorateur d'objets" +msgstr "" +"Intervalle de sauvegarde de l'état de l'arborescence de l'explorateur " +"d'objets" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:57 -msgid "Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree saving mechanism." -msgstr "Intervalle en secondes de l’enregistrement de l’état de l’explorateur d’objets. Utiliser -1 pour désactiver le mécanisme de sauvegarde de l'arborescence." +msgid "" +"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the " +"tree saving mechanism." +msgstr "" +"Intervalle en secondes de l’enregistrement de l’état de l’explorateur " +"d’objets. Utiliser -1 pour désactiver le mécanisme de sauvegarde de " +"l'arborescence." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:65 msgid "Confirm on close or refresh?" msgstr "Confirmer sur fermeture ou actualisation ?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:67 -msgid "Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before proceeding." -msgstr "Demander confirmation lors de la fermeture ou de l'actualisation du navigateur ou de l'onglet du navigateur." +msgid "" +"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended " +"before proceeding." +msgstr "" +"Demander confirmation lors de la fermeture ou de l'actualisation du " +"navigateur ou de l'onglet du navigateur." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:75 msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?" -msgstr "Confirmer avant de Fermer/Réinitialiser les boites de dialogues des propriétés des objets ?" +msgstr "" +"Confirmer avant de Fermer/Réinitialiser les boites de dialogues des " +"propriétés des objets ?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:78 -msgid "Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for an object if the changes are not saved." -msgstr "Confirme avant la fermeture ou la réinitialisation des boites de dialogues de propriétés des objets si les modifications ne sont pas enregistrées." +msgid "" +"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog " +"for an object if the changes are not saved." +msgstr "" +"Confirme avant la fermeture ou la réinitialisation des boites de " +"dialogues de propriétés des objets si les modifications ne sont pas " +"enregistrées." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:86 msgid "Auto-expand sole children" msgstr "Auto-extension des objets uniques" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88 -msgid "If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically expand the child node as well." -msgstr "Si un noeud de l'arborescence est étendu et ne présente qu'un seul élément, étendre automatiquement ce dernier." +msgid "" +"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically" +" expand the child node as well." +msgstr "" +"Si un noeud de l'arborescence est étendu et ne présente qu'un seul " +"élément, étendre automatiquement ce dernier." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96 msgid "Count rows if estimated less than" @@ -490,8 +562,12 @@ msgid "Maximum job history rows" msgstr "Nombre de lignes max de l'historique des tâches" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:105 -msgid "The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent jobs" -msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher dans le tableau de statistiques des tâches pgAgent" +msgid "" +"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for " +"pgAgent jobs" +msgstr "" +"Nombre maximum de lignes à afficher dans le tableau de statistiques des " +"tâches pgAgent" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:113 msgid "Process details/logs retention days" @@ -503,8 +579,12 @@ msgid "Processes" msgstr "Processus" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116 -msgid "After this many days, the process info and logs will be automatically cleared." -msgstr "Après ce nombre de jours, les informations sur le processus et les journaux de logs seront automatiquement effacés." +msgid "" +"After this many days, the process info and logs will be automatically " +"cleared." +msgstr "" +"Après ce nombre de jours, les informations sur le processus et les " +"journaux de logs seront automatiquement effacés." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:123 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:55 @@ -610,8 +690,12 @@ msgid "Dynamic tab size" msgstr "Taille des onglets dynamique" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:402 -msgid "If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also applicable for already opened tabs" -msgstr "Si Vrai, les onglets seront dimensionnés selon la longueur de leur intitulé. Ceci s'applique aussi aux onglets déjà ouverts" +msgid "" +"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will " +"also applicable for already opened tabs" +msgstr "" +"Si Vrai, les onglets seront dimensionnés selon la longueur de leur " +"intitulé. Ceci s'applique aussi aux onglets déjà ouverts" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:409 msgid "Query tool tab title" @@ -619,16 +703,31 @@ msgstr "Titre de l'onglet éditeur de requête" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:412 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483 -msgid "Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their choice. The blank title will be revert back to the default title with placeholders." -msgstr "Les mots clés réservés sont %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Il est possible de fournir n'importe quelle chaîne avec ou sans ces mots clés. Les titres vides seront remplacés par les titres par défaut avec les mots clés." +msgid "" +"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users " +"can provide any string with or without placeholders of their choice. The " +"blank title will be revert back to the default title with placeholders." +msgstr "" +"Les mots clés réservés sont %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Il est " +"possible de fournir n'importe quelle chaîne avec ou sans ces mots clés. " +"Les titres vides seront remplacés par les titres par défaut avec les mots" +" clés." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:422 msgid "View/Edit data tab title" msgstr "Titre de l'onglet Afficher/Éditer les données" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:425 -msgid "Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their choice. The blank title will be revert back to the default title with placeholders." -msgstr "Les mots clés réservés sont %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Il est possible de fournir n'importe quelle chaîne avec ou sans ces mots clés. Les titres vides seront remplacés par les titres par défaut avec les mots clés." +msgid "" +"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and" +" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of " +"their choice. The blank title will be revert back to the default title " +"with placeholders." +msgstr "" +"Les mots clés réservés sont %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, " +"and %SERVER%. Il est possible de fournir n'importe quelle chaîne avec ou " +"sans ces mots clés. Les titres vides seront remplacés par les titres par " +"défaut avec les mots clés." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:435 msgid "Debugger tab title" @@ -636,8 +735,16 @@ msgstr "Titre de l'onglet Debugger" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:438 #, python-format -msgid "Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. Users can provide any string with or without placeholders of their choice. The blank title will be revert back to the default title with placeholders." -msgstr "Les mots clés réservés sont %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. Il est possible de fournir n'importe quelle chaîne avec ou sans ces mots clés. Les titres vides seront remplacés par les titres par défaut avec les mots clés." +msgid "" +"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. " +"Users can provide any string with or without placeholders of their " +"choice. The blank title will be revert back to the default title with " +"placeholders." +msgstr "" +"Les mots clés réservés sont %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. " +"Il est possible de fournir n'importe quelle chaîne avec ou sans ces mots " +"clés. Les titres vides seront remplacés par les titres par défaut avec " +"les mots clés." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:447 #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:55 @@ -681,8 +788,13 @@ msgid "Open in new browser tab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet du navigateur" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:462 -msgid "Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the drop-down to set open in new browser tab for that particular module." -msgstr "Sélectionnez dans la liste déroulante le ou les outils qui spécifiquement s'ouvriront dans un nouvel onglet (navigateur Internet) ou dans une nouvelle fenêtre (application bureautique)." +msgid "" +"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the " +"drop-down to set open in new browser tab for that particular module." +msgstr "" +"Sélectionnez dans la liste déroulante le ou les outils qui spécifiquement" +" s'ouvriront dans un nouvel onglet (navigateur Internet) ou dans une " +"nouvelle fenêtre (application bureautique)." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:472 msgid "Select open new tab..." @@ -697,8 +809,13 @@ msgid "Enable object breadcrumbs?" msgstr "Activer le fil d'Ariane des objets ?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:496 -msgid "Enable breadcrumbs to show the complete path of an object in the object explorer. The breadcrumbs are displayed on object mouse hover." -msgstr "Activez le fil d'Ariane pour afficher le chemin complet d'un objet dans l'explorateur d'objets. Le fil d'Ariane est affiché au survol de la souris sur l'objet." +msgid "" +"Enable breadcrumbs to show the complete path of an object in the object " +"explorer. The breadcrumbs are displayed on object mouse hover." +msgstr "" +"Activez le fil d'Ariane pour afficher le chemin complet d'un objet dans " +"l'explorateur d'objets. Le fil d'Ariane est affiché au survol de la " +"souris sur l'objet." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:505 msgid "Show comment with object breadcrumbs?" @@ -773,10 +890,13 @@ msgid "Could not find the server with id# {0}." msgstr "Impossible de trouver le serveur avec id# {0}." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:717 -msgid "The specified server could not be found.\n" +msgid "" +"The specified server could not be found.\n" "Does the user have permission to access the server?" -msgstr "Le groupe de serveur spécifié ne peut pas être trouvé.\n" -"L'utilisateur a-t-il les autorisations nécessaires pour accéder à ce serveur?" +msgstr "" +"Le groupe de serveur spécifié ne peut pas être trouvé.\n" +"L'utilisateur a-t-il les autorisations nécessaires pour accéder à ce " +"serveur?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:740 msgid "Server deleted" @@ -897,16 +1017,20 @@ msgid "Could not find the required parameter ({})." msgstr "Impossible de trouver les paramètres requis ({})." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1231 -msgid "Unable to connect to server:\n" +msgid "" +"Unable to connect to server:\n" "\n" "{}" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur :\n" +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur :\n" "\n" "{}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1319 msgid "Server has no active connection for generating statistics." -msgstr "Le serveur ne dispose pas d'une connexion active pour générer les statistiques." +msgstr "" +"Le serveur ne dispose pas d'une connexion active pour générer les " +"statistiques." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1416 msgid "Please enter the server details to connect" @@ -989,8 +1113,12 @@ msgid "EDB Advanced Server Binary Path" msgstr "Chemin des binaire EDB Advanced Server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16 -msgid "Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs (pg_dump, pg_restore etc)." -msgstr "Chemin du dossier contenant les binaires des utilitaires de bases de données EDB Advanced Server (pg_dump, pg_restore etc)." +msgid "" +"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs" +" (pg_dump, pg_restore etc)." +msgstr "" +"Chemin du dossier contenant les binaires des utilitaires de bases de " +"données EDB Advanced Server (pg_dump, pg_restore etc)." # Ne pas traduire. Il s'agit d'un type de serveur de base de donnée. #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26 @@ -1003,8 +1131,12 @@ msgid "PostgreSQL Binary Path" msgstr "Chemin des binaires PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:33 -msgid "Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, pg_restore etc)." -msgstr "Chemin du dossier contenant les binaires des utilitaires PostgreSQL (pg_dump, pg_restore etc)." +msgid "" +"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs " +"(pg_dump, pg_restore etc)." +msgstr "" +"Chemin du dossier contenant les binaires des utilitaires PostgreSQL " +"(pg_dump, pg_restore etc)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:61 #: pgadmin/help/__init__.py:59 @@ -1184,7 +1316,7 @@ msgstr "Transtypage..." #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:30 #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:33 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:268 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:436 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:446 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:465 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:391 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:395 @@ -1786,8 +1918,16 @@ msgid "PRE-DEFINED" msgstr "PRÉDÉFINI" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:86 -msgid "If the Job Type is Self-Contained you need to specify the action and repeat interval in the Action and Repeat tabs respectively. If the Job Type is Pre-Defined you need to specify the existing Program and Schedule names in the Pre-Defined tab." -msgstr "Si le type de tâche est autonome, vous devez spécifier l'action et l'intervalle de répétition respectivement dans les onglets Action et Répéter. Si le type de tâche est prédéfini, vous devez spécifier les noms de programme et de planification existants dans l'onglet Pré-défini." +msgid "" +"If the Job Type is Self-Contained you need to specify the action and " +"repeat interval in the Action and Repeat tabs respectively. If the Job " +"Type is Pre-Defined you need to specify the existing Program and Schedule" +" names in the Pre-Defined tab." +msgstr "" +"Si le type de tâche est autonome, vous devez spécifier l'action et " +"l'intervalle de répétition respectivement dans les onglets Action et " +"Répéter. Si le type de tâche est prédéfini, vous devez spécifier les noms" +" de programme et de planification existants dans l'onglet Pré-défini." # Extension "EDB Job Scheduler" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:89 @@ -2129,7 +2269,7 @@ msgstr "Type de données" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:420 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:230 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:43 -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:128 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:129 msgid "Default" msgstr "Valeur par défaut" @@ -2392,7 +2532,7 @@ msgstr "Labels de sécurité" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:117 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:376 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:232 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:235 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:238 @@ -2945,8 +3085,14 @@ msgid "Only table?" msgstr "Seulement la table ? (ONLY)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:279 -msgid "If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant tables (if any) are added." -msgstr "Si \"ONLY\" est spécifié avant le nom de la table, seule cette table est ajoutée à la publication. Si \"ONLY\" n'est pas spécifié, la table et toutes ses tables descendantes (s'il y en a) sont ajoutées." +msgid "" +"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to " +"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its " +"descendant tables (if any) are added." +msgstr "" +"Si \"ONLY\" est spécifié avant le nom de la table, seule cette table est " +"ajoutée à la publication. Si \"ONLY\" n'est pas spécifié, la table et " +"toutes ses tables descendantes (s'il y en a) sont ajoutées." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:281 msgid "Tables in Schema" @@ -2963,24 +3109,32 @@ msgid "Catalogs" msgstr "Catalogues" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:539 -msgid "Could not find the schema in the database.\n" +msgid "" +"Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." -msgstr "Impossible de trouver le schéma dans la base de données.\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver le schéma dans la base de données.\n" " Il a pu être supprimé par un autre utilisateur." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:601 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1132 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Could not find the schema in the database.\n" "It may have been removed by another user.\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Impossible de trouver le schéma dans la base de données.\n" "Il a pu être supprimé par un autre utilisateur.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:647 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:950 -msgid "Could not find the schema in the database. It may have been removed by another user." -msgstr "Impossible de trouver le schéma dans la base de données. Il a pu être supprimé par un autre utilisateur." +msgid "" +"Could not find the schema in the database. It may have been removed by " +"another user." +msgstr "" +"Impossible de trouver le schéma dans la base de données. Il a pu être " +"supprimé par un autre utilisateur." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:817 msgid "The specified schema could not be found.\n" @@ -2996,9 +3150,11 @@ msgid "Definition incomplete." msgstr "Définition incomplète." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1031 -msgid "Could not find the schema in the database.\n" +msgid "" +"Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." -msgstr "Impossible de trouver le schéma dans la base de données.\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver le schéma dans la base de données.\n" " Il a pu être supprimé par un autre utilisateur." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/__init__.py:51 @@ -3175,8 +3331,12 @@ msgstr "Collationnements" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:475 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:267 -msgid "Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/LC_COLLATE." -msgstr "Définition incomplète!. Merci de fournir soit une Locale soit un LC_TYPE/LC_COLLATE soit copier un collationnement." +msgid "" +"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR " +"LC_TYPE/LC_COLLATE." +msgstr "" +"Définition incomplète!. Merci de fournir soit une Locale soit un " +"LC_TYPE/LC_COLLATE soit copier un collationnement." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:568 msgid "Collation dropped" @@ -3254,12 +3414,15 @@ msgid "Domains" msgstr "Domaines" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:440 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Could not find the domain in the database.\n" "It may have been removed by another user or moved to another schema.\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Impossible de trouver le domaine dans la base de données.\n" -"Il a pu être supprimé par un autre utilisateur ou déplacé dans un autre schéma.\n" +"Il a pu être supprimé par un autre utilisateur ou déplacé dans un autre " +"schéma.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:683 msgid "Domain dropped" @@ -3545,7 +3708,9 @@ msgstr "Impossible de trouver le noeud de configuration de recherche plein texte #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:391 msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node." -msgstr "Impossible de trouver le noeud de configuration de recherche plein texte dans le noeud de la base de données." +msgstr "" +"Impossible de trouver le noeud de configuration de recherche plein texte " +"dans le noeud de la base de données." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:449 msgid "Provide at least copy config or parser." @@ -3554,7 +3719,9 @@ msgstr "Renseigner soit 'Copier la configuration', soit 'Analyseur'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:518 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:544 msgid "Could not find the FTS Configuration node to update." -msgstr "Impossible de trouver le noeud de configuration de recherche plein texte à mettre à jour." +msgstr "" +"Impossible de trouver le noeud de configuration de recherche plein texte " +"à mettre à jour." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:599 msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n" @@ -3565,14 +3732,19 @@ msgid "FTS Configuration dropped" msgstr "Configuration de recherche plein texte supprimée" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:944 -msgid "Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n" +msgid "" +"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n" "{0}" -msgstr "Impossible de générer la requête pour la configuration de la recherche plein texte.\n" +msgstr "" +"Impossible de générer la requête pour la configuration de la recherche " +"plein texte.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:952 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." -msgstr "Impossible de générer la requête pour la configuration du noeud de recherche plein texte.\n" +msgstr "" +"Impossible de générer la requête pour la configuration du noeud de " +"recherche plein texte.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:41 @@ -3627,11 +3799,15 @@ msgstr "Impossible de trouver le noeud du Dictionnaire de Recherche Plein Texte. #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:400 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:834 msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node." -msgstr "Impossible de trouver le noeud du dictionnaire de Recherche Plein Texte dans la base de données." +msgstr "" +"Impossible de trouver le noeud du dictionnaire de Recherche Plein Texte " +"dans la base de données." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:535 msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update." -msgstr "Impossible de trouver le noeud du dictionnaire de Recherche Plein Texte à mettre à jour." +msgstr "" +"Impossible de trouver le noeud du dictionnaire de Recherche Plein Texte à" +" mettre à jour." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:590 msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n" @@ -3672,11 +3848,15 @@ msgstr "Impossible de trouver le noeud de l'Analyseur de Recherche Plein Texte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:360 msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node." -msgstr "Impossible de trouver le noeud de l'analyseur de Recherche Plein Texte dans la base de données." +msgstr "" +"Impossible de trouver le noeud de l'analyseur de Recherche Plein Texte " +"dans la base de données." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:482 msgid "Could not find the FTS Parser node to update." -msgstr "Impossible de trouver le noeud de l'Analyseur de Recherche Plein Texte à mettre à jour." +msgstr "" +"Impossible de trouver le noeud de l'Analyseur de Recherche Plein Texte à " +"mettre à jour." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:537 msgid "The specified FTS parser could not be found.\n" @@ -3687,14 +3867,19 @@ msgid "FTS Parser dropped" msgstr "Analyseur de recherche plein texte supprimé" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:885 -msgid "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n" +msgid "" +"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n" "{0}" -msgstr "Impossible de générer la requête pour l'analyseur de recherche plein texte.\n" +msgstr "" +"Impossible de générer la requête pour l'analyseur de recherche plein " +"texte.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:893 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node." -msgstr "Impossible de générer la requête pour le nœud de l'analyseur de recherche plein texte." +msgstr "" +"Impossible de générer la requête pour le nœud de l'analyseur de recherche" +" plein texte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:39 msgid "FTS Parser" @@ -3740,14 +3925,19 @@ msgid "FTS Template dropped" msgstr "Modèle de Recherche Plein Texte supprimé" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:757 -msgid "Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n" +msgid "" +"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n" "{0}" -msgstr "Impossible de générer la requête pour le modèle de Recherche Plein Texte.\n" +msgstr "" +"Impossible de générer la requête pour le modèle de Recherche Plein Texte." +"\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:764 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node." -msgstr "Impossible de générer la requête pour le noeud du modèle de Recherche Plein Texte." +msgstr "" +"Impossible de générer la requête pour le noeud du modèle de Recherche " +"Plein Texte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:39 msgid "FTS Template" @@ -4182,7 +4372,9 @@ msgstr "En-tête" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:107 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:126 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body." -msgstr "La mise à jour de la définition de l'en-tête peut supprimer le contenu existant." +msgstr "" +"La mise à jour de la définition de l'en-tête peut supprimer le contenu " +"existant." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:128 @@ -4276,8 +4468,17 @@ msgid "Owned By" msgstr "Propriété De" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:168 -msgid "The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, the sequence will be automatically dropped as well. The specified table must have the same owner and be in the same schema as the sequence." -msgstr "L'option OWNED BY fait en sorte que la séquence soit associée à une colonne de table spécifique, de sorte que si cette colonne (ou la table entière) est supprimée, la séquence sera automatiquement supprimée également. La table spécifiée doit avoir le même propriétaire et être dans le même schéma que la séquence." +msgid "" +"The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific " +"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, " +"the sequence will be automatically dropped as well. The specified table " +"must have the same owner and be in the same schema as the sequence." +msgstr "" +"L'option OWNED BY fait en sorte que la séquence soit associée à une " +"colonne de table spécifique, de sorte que si cette colonne (ou la table " +"entière) est supprimée, la séquence sera automatiquement supprimée " +"également. La table spécifiée doit avoir le même propriétaire et être " +"dans le même schéma que la séquence." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:256 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:657 @@ -4425,9 +4626,13 @@ msgid "Table truncated" msgstr "Table vidée (TRUNCATE)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2065 -msgid "The table is currently locked and the operation cannot be completed. Please try again later. \r\n" +msgid "" +"The table is currently locked and the operation cannot be completed. " +"Please try again later. \r\n" "Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}" -msgstr "La table est verrouillée et l'opération ne peut pas être accomplie. Veuillez réessayer plus tard. \n" +msgstr "" +"La table est verrouillée et l'opération ne peut pas être accomplie. " +"Veuillez réessayer plus tard. \n" "\n" "ID du processus de blocage : {0} Nom de l'application : {1}" @@ -4630,7 +4835,8 @@ msgid "Specify at least one event." msgstr "Au moins un événement doit être renseigné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:173 -msgid "-- Enter any global declarations below:\n" +msgid "" +"-- Enter any global declarations below:\n" "\n" "-- BEFORE STATEMENT block. Delete if not required.\n" "BEFORE STATEMENT IS\n" @@ -4666,7 +4872,8 @@ msgid "-- Enter any global declarations below:\n" "BEGIN\n" " -- Enter any required code here\n" "END;" -msgstr "-- Indiquez ci-dessous toute déclaration globale :\n" +msgstr "" +"-- Indiquez ci-dessous toute déclaration globale :\n" "\n" "-- BEFORE STATEMENT block. Supprimer si non nécessaire.\n" "BEFORE STATEMENT IS\n" @@ -5164,8 +5371,12 @@ msgid "Pages per range" msgstr "Pages par plage" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:289 -msgid "Number of table blocks that make up one block range for each entry of a BRIN index." -msgstr "Nombre de blocs de table qui composent une plage de blocs pour chaque entrée d'un index BRIN." +msgid "" +"Number of table blocks that make up one block range for each entry of a " +"BRIN index." +msgstr "" +"Nombre de blocs de table qui composent une plage de blocs pour chaque " +"entrée d'un index BRIN." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:291 msgid "Buffering" @@ -5219,8 +5430,12 @@ msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:490 -msgid "Changing access method will clear columns collection. Do you want to continue?" -msgstr "Le changement de méthode d'accès effacera toutes les colonnes. Voulez-vous continuer ?" +msgid "" +"Changing access method will clear columns collection. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Le changement de méthode d'accès effacera toutes les colonnes. Voulez-" +"vous continuer ?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:512 msgid "Unique?" @@ -5416,7 +5631,9 @@ msgstr "Réinitialiser les statistiques" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:223 #, python-format msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser les statistiques pour la table \"%s\" ?" +msgstr "" +"Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser les statistiques pour la table " +"\"%s\" ?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:273 msgid "Detach Partition Concurrently" @@ -5530,7 +5747,9 @@ msgstr "Colonne : " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:366 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:953 msgid "User can select any column from the list of available columns." -msgstr "L'utilisateur peut choisir n'importe quelle colonne dans la liste des colonnes disponibles." +msgstr "" +"L'utilisateur peut choisir n'importe quelle colonne dans la liste des " +"colonnes disponibles." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:368 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:955 @@ -5549,8 +5768,15 @@ msgstr "Exemple : " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:372 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:959 -msgid "Let's say, we want to create a partition table based per year for the column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." -msgstr "Dans le cas où nous voudrions créer une table de partition par année basée sur une colonne 'saledate', avec pour type de données 'date/timestamp'. Il faut alors renseigner l'expression 'extract(YEAR from saledate)' comme clé de partition." +msgid "" +"Let's say, we want to create a partition table based per year for the " +"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to " +"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." +msgstr "" +"Dans le cas où nous voudrions créer une table de partition par année " +"basée sur une colonne 'saledate', avec pour type de données " +"'date/timestamp'. Il faut alors renseigner l'expression 'extract(YEAR " +"from saledate)' comme clé de partition." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:390 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:977 @@ -5564,8 +5790,12 @@ msgstr "Créer une table : " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:403 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:990 -msgid "User can create multiple partitions while creating new partitioned table. Operation switch is disabled in this scenario." -msgstr "L'utilisateur peut créer plusieurs partitions en créant une nouvelle table de partition. \"Operation switch\" est désactivé dans ce scénario." +msgid "" +"User can create multiple partitions while creating new partitioned table." +" Operation switch is disabled in this scenario." +msgstr "" +"L'utilisateur peut créer plusieurs partitions en créant une nouvelle " +"table de partition. \"Operation switch\" est désactivé dans ce scénario." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:992 @@ -5574,8 +5804,13 @@ msgstr "Modifier une table existante : " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:406 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:993 -msgid "User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user can select table from the list of suitable tables to be attached." -msgstr "L'utilisateur peut créer/attacher/détacher plusieurs partitions. Dans le cas de l'attache, l'utilisateur peut sélectionner une table dans la liste de tables disponibles pour l'attache." +msgid "" +"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation " +"user can select table from the list of suitable tables to be attached." +msgstr "" +"L'utilisateur peut créer/attacher/détacher plusieurs partitions. Dans le " +"cas de l'attache, l'utilisateur peut sélectionner une table dans la liste" +" de tables disponibles pour l'attache." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:995 @@ -5584,8 +5819,12 @@ msgstr "Par défaut : " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:409 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:996 -msgid "The default partition can store rows that do not fall into any existing partition’s range or list." -msgstr "La partition par défaut peut stocker des lignes qui ne font pas partie d'une plage ou liste de partitions existantes." +msgid "" +"The default partition can store rows that do not fall into any existing " +"partition’s range or list." +msgstr "" +"La partition par défaut peut stocker des lignes qui ne font pas partie " +"d'une plage ou liste de partitions existantes." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:411 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:998 @@ -5594,8 +5833,14 @@ msgstr "Entrées De /Jusqu'à /Dans : " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:412 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:999 -msgid "From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." -msgstr "Entrées De/Jusqu'à/Dans : Les valeurs pour ces champs doivent être mentionnés entre guillemets simples. Pour définir plusieurs valeurs de clés de partitions, ces dernières doivent être listées séparées par une virgule(,)." +msgid "" +"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single " +"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." +msgstr "" +"Entrées De/Jusqu'à/Dans : Les valeurs pour ces champs doivent être " +"mentionnés entre guillemets simples. Pour définir plusieurs valeurs de " +"clés de partitions, ces dernières doivent être listées séparées par une " +"virgule(,)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:414 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1001 @@ -5604,8 +5849,13 @@ msgstr "Exemple : De / Jusqu'à : " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:415 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1002 -msgid "Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." -msgstr "Disponible pour les partitions par intervalles. Si la table partitionnée présente plusieurs clés de type entier, les valeurs doivent être renseignées de cette façon : '100','200'." +msgid "" +"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple " +"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." +msgstr "" +"Disponible pour les partitions par intervalles. Si la table partitionnée " +"présente plusieurs clés de type entier, les valeurs doivent être " +"renseignées de cette façon : '100','200'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:417 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1004 @@ -5614,8 +5864,12 @@ msgstr "Dans : " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:418 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1005 -msgid "Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted with single quote." -msgstr "Disponible pour le partitionnement par liste. Les valeurs doivent être séparées par des virgules (,) et encadrées par des guillemets simples (')" +msgid "" +"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted " +"with single quote." +msgstr "" +"Disponible pour le partitionnement par liste. Les valeurs doivent être " +"séparées par des virgules (,) et encadrées par des guillemets simples (')" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:420 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1007 @@ -5692,8 +5946,21 @@ msgid "Using: " msgstr "Using : " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:98 -msgid "This expression will be added to queries that refer to the table if row level security is enabled. Rows for which the expression returns true will be visible. Any rows for which the expression returns false or null will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently suppressed; no error is reported." -msgstr "Cette expression sera ajoutée aux requêtes qui se réfèrent à la table si la sécurité au niveau des lignes (RLS) est activée. Les lignes pour lesquelles l'expression renvoie vrai seront visibles. Les lignes pour lesquelles l'expression renvoie faux ou null ne seront pas visibles pour l'utilisateur (dans un SELECT), et ne seront pas disponibles pour modification (dans un UPDATE ou un DELETE). Ces lignes sont masquées ; aucune erreur n'est reportée." +msgid "" +"This expression will be added to queries that refer to the table if row " +"level security is enabled. Rows for which the expression returns true " +"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null " +"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available " +"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently " +"suppressed; no error is reported." +msgstr "" +"Cette expression sera ajoutée aux requêtes qui se réfèrent à la table si " +"la sécurité au niveau des lignes (RLS) est activée. Les lignes pour " +"lesquelles l'expression renvoie vrai seront visibles. Les lignes pour " +"lesquelles l'expression renvoie faux ou null ne seront pas visibles pour " +"l'utilisateur (dans un SELECT), et ne seront pas disponibles pour " +"modification (dans un UPDATE ou un DELETE). Ces lignes sont masquées ; " +"aucune erreur n'est reportée." # clause pour sécurité niveau ligne, à laisser en anglais #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:100 @@ -5701,8 +5968,19 @@ msgid "With check: " msgstr "With check : " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:101 -msgid "This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table if row level security is enabled. Only rows for which the expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if the expression evaluates to false or null for any of the records inserted or any of the records that result from the update." -msgstr "Cette expression sera utilisée dans les requêtes INSERT et UPDATE sur la table si la sécurité au niveau des lignes (RLS) est activée. Seules les lignes pour lesquelles l'expression est définie à vrai seront autorisées. Une erreur sera indiquée si l'expression est évaluée comme fausse ou nulle pour l'un des enregistrements insérés ou l'un des enregistrements résultant de la mise à jour." +msgid "" +"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the " +"table if row level security is enabled. Only rows for which the " +"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if " +"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted" +" or any of the records that result from the update." +msgstr "" +"Cette expression sera utilisée dans les requêtes INSERT et UPDATE sur la " +"table si la sécurité au niveau des lignes (RLS) est activée. Seules les " +"lignes pour lesquelles l'expression est définie à vrai seront autorisées." +" Une erreur sera indiquée si l'expression est évaluée comme fausse ou " +"nulle pour l'un des enregistrements insérés ou l'un des enregistrements " +"résultant de la mise à jour." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:463 msgid "Rule dropped" @@ -5784,11 +6062,15 @@ msgstr "Reste" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:383 msgid "For range partition From field cannot be empty." -msgstr "Pour le partitionnement par intervalles, le champ \"A partir de\" doit être renseigné." +msgstr "" +"Pour le partitionnement par intervalles, le champ \"A partir de\" doit " +"être renseigné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:387 msgid "For range partition To field cannot be empty." -msgstr "Pour le partitionnement par intervalles, le champ \"Jusqu'à doit être renseigné." +msgstr "" +"Pour le partitionnement par intervalles, le champ \"Jusqu'à doit être " +"renseigné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:393 msgid "For list partition In field cannot be empty." @@ -5796,7 +6078,9 @@ msgstr "Pou le partitionnement par liste, le champ \"Dans\" doit être renseign #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:399 msgid "For hash partition Modulus field cannot be empty." -msgstr "Pour le partitionnement par hachage, le champ 'Modulo' doit être renseigné." +msgstr "" +"Pour le partitionnement par hachage, le champ 'Modulo' doit être " +"renseigné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:405 msgid "For hash partition Remainder field cannot be empty." @@ -5881,8 +6165,15 @@ msgid "Check Policy?" msgstr "Vérifier la Politique RLS ?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:643 -msgid "Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be modified by other users" -msgstr "Vérifier s'il existe une politique RLS (Row-Level Security). Si aucune politique n'existe pour la table, une politique de refus par défaut est utilisée, ce qui signifie qu'aucune ligne n'est visible ou ne peut être modifiée par d'autres utilisateurs." +msgid "" +"Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a " +"default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be " +"modified by other users" +msgstr "" +"Vérifier s'il existe une politique RLS (Row-Level Security). Si aucune " +"politique n'existe pour la table, une politique de refus par défaut est " +"utilisée, ce qui signifie qu'aucune ligne n'est visible ou ne peut être " +"modifiée par d'autres utilisateurs." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:649 msgid "Force RLS Policy?" @@ -6443,7 +6734,9 @@ msgstr "Le sous-type doit être défini pour un type intervalle de valeurs." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:986 msgid "External types require both input and output conversion functions." -msgstr "Les types externes nécessitent des fonctions de conversion d'entrée et de sortie." +msgstr "" +"Les types externes nécessitent des fonctions de conversion d'entrée et de" +" sortie." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1173 msgid "The specified type could not be found.\n" @@ -6739,15 +7032,20 @@ msgid "View dropped" msgstr "Vue supprimée" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1780 -msgid "\n" -"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view.\n" +msgid "" +"\n" +"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " +"view.\n" "-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n" "-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n" "-- take account of the changes.\n" -msgstr "\n" -"-- Modifier les colonnes dans une vue nécessite de supprimer et de re-créer celle-ci.\n" +msgstr "" +"\n" +"-- Modifier les colonnes dans une vue nécessite de supprimer et de re-" +"créer celle-ci.\n" "-- Cette opération peut échouer si des objets dépendent de cette vue,\n" -"-- ou peut entraîner des échecs d'exécution de fonctions procédurales si elles ne sont pas modifiées\n" +"-- ou peut entraîner des échecs d'exécution de fonctions procédurales si " +"elles ne sont pas modifiées\n" "-- pour pendre en considération ces modifications.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2309 @@ -6845,8 +7143,13 @@ msgid "Please enter view code." msgstr "Merci de renseigner la définition de la vue." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:162 -msgid "Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It may result in loss of information about its dependent objects." -msgstr "La mise à jour de la définition va supprimer et de recréer la vue matérialisée. Ceci peut entraîner une perte d'informations sur les objets qui en dépendent." +msgid "" +"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" +" may result in loss of information about its dependent objects." +msgstr "" +"La mise à jour de la définition va supprimer et de recréer la vue " +"matérialisée. Ceci peut entraîner une perte d'informations sur les objets" +" qui en dépendent." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:84 @@ -6885,8 +7188,17 @@ msgid "Cascaded" msgstr "En cascade" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:166 -msgid "Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause procedural functions to fail if they are not modified to take account of the changes." -msgstr "Modifier les colonnes dans une vue nécessite de supprimer et de re-créer celle-ci. Cette opération peut échouer si des objets dépendent de cette vue, ou peut entraîner des échecs d'exécution de fonctions procédurales si elles ne sont pas modifiées pour pendre en considération ces modifications." +msgid "" +"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " +"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" +" cause procedural functions to fail if they are not modified to take " +"account of the changes." +msgstr "" +"Modifier les colonnes dans une vue nécessite de supprimer et de re-créer " +"celle-ci. Cette opération peut échouer si des objets dépendent de cette " +"vue, ou peut entraîner des échecs d'exécution de fonctions procédurales " +"si elles ne sont pas modifiées pour pendre en considération ces " +"modifications." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:168 msgid "Do you wish to continue?" @@ -6936,7 +7248,7 @@ msgid "Delete (Force)" msgstr "Supprimer (Forcer)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:108 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:234 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:553 msgid "Disconnect from database" msgstr "Déconnexion de la base de données" @@ -6945,42 +7257,55 @@ msgid "Selected database is already disconnected." msgstr "La base de données est déjà déconnectée." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:115 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:261 +msgid "Disconnect from all databases" +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:117 +msgid "All the databases are already disconnected." +msgstr "" + +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:122 msgid "ERD For Database" msgstr "ERD pour la Base de Données" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:199 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:554 msgid "Connection lost" msgstr "Connexion perdue" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193 -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:580 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:200 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:555 msgid "Would you like to reconnect to the database?" msgstr "Souhaitez vous reconnecter la base de données ?" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:235 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous déconnecter de la base de données - %s ?" +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:262 +msgid "Are you sure you want to disconnect from all databases?" +msgstr "" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:410 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:411 msgid "Connect to database." msgstr "Se connecter à la base de donnée." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:426 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:427 msgid "Connect to database" msgstr "Se connecter à la base de donnée" -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:451 msgid "Database already connected." msgstr "Base de données déjà connectée." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:498 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:499 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:126 #, python-format msgid "Error: Object not found - %s." msgstr "Erreur : Objet non trouvé - %s." +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:554 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous déconnecter de la base de données - %s ?" + #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:118 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:573 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:105 @@ -7025,8 +7350,13 @@ msgid "Template?" msgstr "Modèle ?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:224 -msgid "Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to false, then template databases won't be displayed in the object explorer." -msgstr "Remarque : Lorsque le paramètre de préférences « Afficher les modèles de base de données » est défini sur faux, les modèles de base de données ne seront pas affichées dans l'explorateur d'objets." +msgid "" +"Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to " +"false, then template databases won't be displayed in the object explorer." +msgstr "" +"Remarque : Lorsque le paramètre de préférences « Afficher les modèles de " +"base de données » est défini sur faux, les modèles de base de données ne " +"seront pas affichées dans l'explorateur d'objets." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:227 msgid "Allow connections?" @@ -7041,12 +7371,21 @@ msgid "Schema restriction" msgstr "Restriction de schéma" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:278 -msgid "Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the browser to be refreshed before they will be shown." -msgstr "Remarque : les modifications apportées à la restriction des schémas nécessiteront le rafraîchissement du nœud \"Schémas\" du navigateur avant d'être affichées." +msgid "" +"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in " +"the browser to be refreshed before they will be shown." +msgstr "" +"Remarque : les modifications apportées à la restriction des schémas " +"nécessiteront le rafraîchissement du nœud \"Schémas\" du navigateur avant" +" d'être affichées." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:288 -msgid "Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction take effect." -msgstr "Actualiser le nœud \"Schémas\" pour que les modifications apportées à la restriction des schémas prennent effet." +msgid "" +"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction" +" take effect." +msgstr "" +"Actualiser le nœud \"Schémas\" pour que les modifications apportées à la " +"restriction des schémas prennent effet." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:25 @@ -7124,8 +7463,12 @@ msgstr "Connexion" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:173 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:186 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:202 -msgid "To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the server and then reconnect." -msgstr "Pour appliquer les modifications relatives à la connexion, veuillez déconnecter et reconnecter le serveur." +msgid "" +"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from " +"the server and then reconnect." +msgstr "" +"Pour appliquer les modifications relatives à la connexion, veuillez " +"déconnecter et reconnecter le serveur." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:164 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92 @@ -7232,20 +7575,36 @@ msgstr "Copier des données ?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:301 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:309 -msgid "Specifies whether the existing data in the publications that are being subscribed to should be copied once the replication starts." -msgstr "Précise si les données existantes dans les publications auxquelles on souscrit doivent être copiées une fois que la réplication commence." +msgid "" +"Specifies whether the existing data in the publications that are being " +"subscribed to should be copied once the replication starts." +msgstr "" +"Précise si les données existantes dans les publications auxquelles on " +"souscrit doivent être copiées une fois que la réplication commence." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:313 msgid "Create slot?" msgstr "Créer un slot ?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:318 -msgid "Specifies whether the command should create the replication slot on the publisher.This field will be disabled and set to false if subscription connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will hang." -msgstr "Indique si la commande doit créer le slot de réplication sur le fournisseur. Ce champ sera désactivé et défini à faux si la souscription se connecte à la même base de données, sinon l'appel CREATE SUBSCRIPTION sera suspendu." +msgid "" +"Specifies whether the command should create the replication slot on the " +"publisher.This field will be disabled and set to false if subscription " +"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will " +"hang." +msgstr "" +"Indique si la commande doit créer le slot de réplication sur le " +"fournisseur. Ce champ sera désactivé et défini à faux si la souscription " +"se connecte à la même base de données, sinon l'appel CREATE SUBSCRIPTION " +"sera suspendu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:326 -msgid "Specifies whether the subscription should be actively replicating, or whether it should be just setup but not started yet." -msgstr "Indique si la souscription doit être en réplication active, ou si elle doit juste être configurée et pas encore exécutée." +msgid "" +"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or " +"whether it should be just setup but not started yet." +msgstr "" +"Indique si la souscription doit être en réplication active, ou si elle " +"doit juste être configurée et pas encore exécutée." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:330 msgid "Refresh publication?" @@ -7260,8 +7619,14 @@ msgid "Connect?" msgstr "Se connecter ?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:353 -msgid "Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at all. Setting this to false will change default values of enabled, create_slot and copy_data to false." -msgstr "Précise si CREATE SUBSCRIPTION doit être relié au fournisseur. Si vous réglez cette option sur faux, les valeurs par défaut de enabled, create_slot et copy_data deviendront false." +msgid "" +"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher" +" at all. Setting this to false will change default values of enabled, " +"create_slot and copy_data to false." +msgstr "" +"Précise si CREATE SUBSCRIPTION doit être relié au fournisseur. Si vous " +"réglez cette option sur faux, les valeurs par défaut de enabled, " +"create_slot et copy_data deviendront false." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:357 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/PGDReplication.jsx:118 @@ -7269,32 +7634,55 @@ msgid "Slot name" msgstr "Nom du slot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:360 -msgid "Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name of the subscription for the slot name." -msgstr "Nom du slot de réplication à utiliser. Le comportement par défaut est d'utiliser le nom de la souscription pour le nom du slot." +msgid "" +"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the " +"name of the subscription for the slot name." +msgstr "" +"Nom du slot de réplication à utiliser. Le comportement par défaut est " +"d'utiliser le nom de la souscription pour le nom du slot." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:364 msgid "Synchronous commit" msgstr "Commit synchrone" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:366 -msgid "The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The default value is off." -msgstr "La valeur de ce paramètre a priorité sur le paramètre \"synchronous_commit\". Par défaut, la valeur est désactivée." +msgid "" +"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The" +" default value is off." +msgstr "" +"La valeur de ce paramètre a priorité sur le paramètre " +"\"synchronous_commit\". Par défaut, la valeur est désactivée." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:382 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:410 -msgid "Specifies whether to enable streaming of in-progress transactions for this subscription. By default, all transactions are fully decoded on the publisher and only then sent to the subscriber as a whole." -msgstr "Précise s’il faut activer le streaming des transactions en cours pour cette souscription. Par défaut, toutes les transactions sont entièrement décodées sur le fournisseur et ensuite envoyées au souscripteur dans son ensemble" +msgid "" +"Specifies whether to enable streaming of in-progress transactions for " +"this subscription. By default, all transactions are fully decoded on the " +"publisher and only then sent to the subscriber as a whole." +msgstr "" +"Précise s’il faut activer le streaming des transactions en cours pour " +"cette souscription. Par défaut, toutes les transactions sont entièrement " +"décodées sur le fournisseur et ensuite envoyées au souscripteur dans son " +"ensemble" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:414 msgid "Binary?" msgstr "Binaire?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:418 -msgid "Specifies whether the subscription will request the publisher to send the data in binary format (as opposed to text). Even when this option is enabled, only data types having binary send and receive functions will be transferred in binary." -msgstr "Précise si la souscription demandera au fournisseur d'envoyer les données au format binaire (par opposition au format texte). Même lorsque cette option est activée, seuls les types de données ayant des fonctions d'envoi et de réception binaires seront transférés en binaire." +msgid "" +"Specifies whether the subscription will request the publisher to send the" +" data in binary format (as opposed to text). Even when this option is " +"enabled, only data types having binary send and receive functions will be" +" transferred in binary." +msgstr "" +"Précise si la souscription demandera au fournisseur d'envoyer les données" +" au format binaire (par opposition au format texte). Même lorsque cette " +"option est activée, seuls les types de données ayant des fonctions " +"d'envoi et de réception binaires seront transférés en binaire." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:422 msgid "Two phase?" @@ -7309,24 +7697,43 @@ msgid "Disable on error?" msgstr "Désactiver en cas d'erreur ?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:434 -msgid "Specifies whether the subscription should be automatically disabled if any errors are detected by subscription workers during data replication from the publisher." -msgstr "Précise si la souscription doit être automatiquement désactivée si des erreurs sont détectées par les agents de souscription lors de la réplication des données à partir du fournisseur." +msgid "" +"Specifies whether the subscription should be automatically disabled if " +"any errors are detected by subscription workers during data replication " +"from the publisher." +msgstr "" +"Précise si la souscription doit être automatiquement désactivée si des " +"erreurs sont détectées par les agents de souscription lors de la " +"réplication des données à partir du fournisseur." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:438 msgid "Run as owner?" msgstr "Exécuter en tant que propriétaire ?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:442 -msgid "If true, all replication actions are performed as the subscription owner. If false, replication workers will perform actions on each table as the owner of that table." -msgstr "Si vrai, toutes les actions de réplication sont effectuées en tant que propriétaire de la souscription. Si faux, les agents de réplication effectueront des actions sur chaque table en tant que propriétaire de cette table." +msgid "" +"If true, all replication actions are performed as the subscription owner." +" If false, replication workers will perform actions on each table as the " +"owner of that table." +msgstr "" +"Si vrai, toutes les actions de réplication sont effectuées en tant que " +"propriétaire de la souscription. Si faux, les agents de réplication " +"effectueront des actions sur chaque table en tant que propriétaire de " +"cette table." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:446 msgid "Password required?" msgstr "Mot de passe requis?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:450 -msgid "Specifies whether connections to the publisher made as a result of this subscription must use password authentication. Only superusers can set this value to false." -msgstr "Précise si les connexions au fournisseur établies à la suite de cette souscription doivent utiliser l'authentification par mot de passe. Seuls les super utilisateurs peuvent définir cette valeur sur false." +msgid "" +"Specifies whether connections to the publisher made as a result of this " +"subscription must use password authentication. Only superusers can set " +"this value to false." +msgstr "" +"Précise si les connexions au fournisseur établies à la suite de cette " +"souscription doivent utiliser l'authentification par mot de passe. Seuls " +"les super utilisateurs peuvent définir cette valeur sur false." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:454 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/schema_ui/pgd_incoming.ui.js:31 @@ -7344,8 +7751,21 @@ msgid "any" msgstr "any" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:465 -msgid "Specifies whether the subscription will request the publisher to only send changes that do not have an origin or send changes regardless of origin. Setting origin to none means that the subscription will request the publisher to only send changes that do not have an origin. Setting origin to any means that the publisher sends changes regardless of their origin." -msgstr "Précise si la souscription demandera au fournisseur d'envoyer uniquement les modifications qui n'ont pas d'origine ou d'envoyer les modifications quelle que soit leur origine. Définir cette option sur \"none\" signifie que la souscription demandera au fournisseur d’envoyer uniquement les modifications qui n’ont pas d’origine. Définir cette option sur \"any\" signifie que le fournisseur envoie les modifications quelle que soit leur origine." +msgid "" +"Specifies whether the subscription will request the publisher to only " +"send changes that do not have an origin or send changes regardless of " +"origin. Setting origin to none means that the subscription will request " +"the publisher to only send changes that do not have an origin. Setting " +"origin to any means that the publisher sends changes regardless of their " +"origin." +msgstr "" +"Précise si la souscription demandera au fournisseur d'envoyer uniquement " +"les modifications qui n'ont pas d'origine ou d'envoyer les modifications " +"quelle que soit leur origine. Définir cette option sur \"none\" signifie " +"que la souscription demandera au fournisseur d’envoyer uniquement les " +"modifications qui n’ont pas d’origine. Définir cette option sur \"any\" " +"signifie que le fournisseur envoie les modifications quelle que soit leur" +" origine." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:473 msgid "Either Host name, Address must be specified." @@ -7491,20 +7911,39 @@ msgid "For each selected time or date element, the schedule will execute." msgstr "Pour chaque date ou heure sélectionné, le programme s'exécutera." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:254 -msgid "e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the Minutes list box." -msgstr "Par exemple, pour une exécution à 5 minutes de chaque heure (00h05, 01h05...), il suffit de sélectionner '05' dans la liste des minutes." +msgid "" +"e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the " +"Minutes list box." +msgstr "" +"Par exemple, pour une exécution à 5 minutes de chaque heure (00h05, " +"01h05...), il suffit de sélectionner '05' dans la liste des minutes." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:256 -msgid "Values from more than one field may be specified in order to further control the schedule." -msgstr "Les valeurs de plus d'un champ peuvent être indiquées afin de mieux contrôler la planification." +msgid "" +"Values from more than one field may be specified in order to further " +"control the schedule." +msgstr "" +"Les valeurs de plus d'un champ peuvent être indiquées afin de mieux " +"contrôler la planification." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:258 -msgid "e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday." -msgstr "Par exemple, pour une exécution à 12 h 05 et 14 h 05 tous les lundis et jeudis, cliquer sur '05' pour les minutes, 12 et 14 pour les heures, et lundi et jeudi pour les jours de semaine." +msgid "" +"e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would " +"click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday." +msgstr "" +"Par exemple, pour une exécution à 12 h 05 et 14 h 05 tous les lundis et " +"jeudis, cliquer sur '05' pour les minutes, 12 et 14 pour les heures, et " +"lundi et jeudi pour les jours de semaine." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:260 -msgid "For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra Last Day option. This matches the last day of the month, whether it happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st." -msgstr "Pour plus de souplesse, la liste des Jours du mois comprend une option supplémentaire \"Dernier jour\". Cette option correspond au dernier jour du mois, qu'il s'agisse du 28, 29, 30 ou 31." +msgid "" +"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra " +"Last Day option. This matches the last day of the month, whether it " +"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st." +msgstr "" +"Pour plus de souplesse, la liste des Jours du mois comprend une option " +"supplémentaire \"Dernier jour\". Cette option correspond au dernier jour " +"du mois, qu'il s'agisse du 28, 29, 30 ou 31." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:264 msgid "Week days" @@ -7546,8 +7985,12 @@ msgid "Job class" msgstr "Catégorie de tâche" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:64 -msgid "Please select a class to categorize the job. This option will not affect the way the job runs." -msgstr "Choisir une catégorie pour classer la tâche. Cette option n'affectera pas la manière dont la tâche s'exécute." +msgid "" +"Please select a class to categorize the job. This option will not affect " +"the way the job runs." +msgstr "" +"Choisir une catégorie pour classer la tâche. Cette option n'affectera pas" +" la manière dont la tâche s'exécute." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:70 @@ -7555,8 +7998,14 @@ msgid "Host agent" msgstr "Agent hôte" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72 -msgid "Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the job." -msgstr "Si vous souhaitez être certain qu'une seule machine exécute cette tâche, renseigner le nom d'hôte d'une machine exécutant pgAgent. Si n'importe quel hôte peut l'exécuter, laisser vide la tâche." +msgid "" +"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure " +"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the " +"job." +msgstr "" +"Si vous souhaitez être certain qu'une seule machine exécute cette tâche, " +"renseigner le nom d'hôte d'une machine exécutant pgAgent. Si n'importe " +"quel hôte peut l'exécuter, laisser vide la tâche." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:76 msgid "Created" @@ -7639,20 +8088,47 @@ msgid "Remote" msgstr "Distant" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:115 -msgid "Select Local if the job step will execute on the local database server, or Remote to specify a remote database server." -msgstr "Choisir Local si l'étape de la tâche s'exécutera sur le serveur de base de données local, ou Distant pour préciser un serveur de base de données distant." +msgid "" +"Select Local if the job step will execute on the local " +"database server, or Remote to specify a remote database " +"server." +msgstr "" +"Choisir Local si l'étape de la tâche s'exécutera sur le " +"serveur de base de données local, ou Distant pour " +"préciser un serveur de base de données distant." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:130 msgid "Please select the database on which the job step will run." -msgstr "Renseigner la base de données sur laquelle s'exécutera l'étape de la tâche." +msgstr "" +"Renseigner la base de données sur laquelle s'exécutera l'étape de la " +"tâche." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:133 msgid "Connection string" msgstr "Chaîne de connexion" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:136 -msgid "Please specify the connection string for the remote database server. Each parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and backslashes within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and \\.
For more information, please see the documentation on libpq connection strings." -msgstr "Préciser la chaîne de connexion vers le serveur de base de données distant. Chaque paramètre se présente sous la forme mot-clé = valeur. Les espaces autour du signe égal sont facultatifs. Pour écrire une valeur vide, ou une valeur contenant des espaces, entourez-les de guillemets simples, par exemple, mot-clé = 'une valeur'. Les guillemets simples et les antislash à l'intérieur de la valeur doivent être échappés par un antislash.
Pour plus d'informations, veuillez consulter la documentation sur les chaînes de connexion libpq." +msgid "" +"Please specify the connection string for the remote database server. Each" +" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the " +"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing " +"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single" +" quotes and backslashes within the value must be escaped with a " +"backslash, i.e., ' and \\.
For more information, please see the " +"documentation on libpq connection " +"strings." +msgstr "" +"Préciser la chaîne de connexion vers le serveur de base de données " +"distant. Chaque paramètre se présente sous la forme mot-clé = valeur. Les" +" espaces autour du signe égal sont facultatifs. Pour écrire une valeur " +"vide, ou une valeur contenant des espaces, entourez-les de guillemets " +"simples, par exemple, mot-clé = 'une valeur'. Les guillemets simples et " +"les antislash à l'intérieur de la valeur doivent être échappés par un " +"antislash.
Pour plus d'informations, veuillez consulter la " +"documentation sur les chaînes de " +"connexion libpq." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:139 msgid "On error" @@ -7965,8 +8441,10 @@ msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1." msgstr "La limite de connexion doit être un entier ou égal à -1." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295 -msgid "\n" -"Role members information must be passed as an array of JSON objects in the\n" +msgid "" +"\n" +"Role members information must be passed as an array of JSON objects in " +"the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembers:[{\n" @@ -7975,8 +8453,10 @@ msgid "\n" " },\n" " ...\n" "]" -msgstr "\n" -"Les informations relatives aux membres du rôle doivent être transmises sous la forme d'un tableau d'objets JSON\n" +msgstr "" +"\n" +"Les informations relatives aux membres du rôle doivent être transmises " +"sous la forme d'un tableau d'objets JSON\n" "avec la forme suivante :\n" "\n" "rolmembers:[{\n" @@ -7987,8 +8467,10 @@ msgstr "\n" "]" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313 -msgid "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n" +msgid "" +"\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an " +"array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8009,8 +8491,11 @@ msgid "\n" " },\n" " ...\n" " ]\n" -msgstr "\n" -"Les informations relatives à l'appartenance à un rôle doivent être transmises sous la forme d'une chaîne représentant un tableau d'objets JSON\n" +msgstr "" +"\n" +"Les informations relatives à l'appartenance à un rôle doivent être " +"transmises sous la forme d'une chaîne représentant un tableau d'objets " +"JSON\n" "avec la forme suivante : \n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8033,8 +8518,10 @@ msgstr "\n" " ]\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:354 -msgid "\n" -"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in the\n" +msgid "" +"\n" +"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in" +" the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -8043,8 +8530,10 @@ msgid "\n" " },\n" " ...\n" "]" -msgstr "\n" -"Les informations d'appartenance au rôle doivent être transmises en tant que tableau d'objets JSON dans le format suivant (mode création) :\n" +msgstr "" +"\n" +"Les informations d'appartenance au rôle doivent être transmises en tant " +"que tableau d'objets JSON dans le format suivant (mode création) :\n" "\n" "rolmembership:[{\n" " role: [rolename],\n" @@ -8054,8 +8543,10 @@ msgstr "\n" "]" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372 -msgid "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n" +msgid "" +"\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an " +"array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8076,8 +8567,10 @@ msgid "\n" " },\n" " ...\n" " ]\n" -msgstr "\n" -"Les informations d'appartenance au rôle doivent être transmises en tant que tableau d'objets JSON dans le format suivant (mode mise à jour) :\n" +msgstr "" +"\n" +"Les informations d'appartenance au rôle doivent être transmises en tant " +"que tableau d'objets JSON dans le format suivant (mode mise à jour) :\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" " role: [rolename],\n" @@ -8099,8 +8592,10 @@ msgstr "\n" " ]\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412 -msgid "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" +msgid "" +"\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " +"following\n" "format:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -8108,8 +8603,10 @@ msgid "\n" " },\n" " ...\n" "]" -msgstr "\n" -"Le label de sécurité doit être transmis en tant que tableau d'objets JSON dans le format suivant (mode création) :\n" +msgstr "" +"\n" +"Le label de sécurité doit être transmis en tant que tableau d'objets JSON" +" dans le format suivant (mode création) :\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" " label: