diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo
index b7d2ef9e8..d12d8abf1 100644
Binary files a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 6fa268565..2344fd226 100644
--- a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PgAdmin 4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sgarbossa.domenico@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-05 18:38+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-07 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-05 17:46+0100\n"
 "Last-Translator: Domenico Sgarbossa <sgarbossa.domenico@gmail.com>\n"
-"Language: it_IT\n"
 "Language-Team: Sgarbossa Domenico\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: pgadmin/__init__.py:350 pgadmin/authenticate/internal.py:26
 msgid "Incorrect username or password."
@@ -25,8 +26,7 @@ msgstr "Nome utente o password errati."
 #: pgadmin/__init__.py:658 pgadmin/__init__.py:708
 msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}"
 msgstr ""
-"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su "
-"{1}"
+"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su {1}"
 
 #: pgadmin/__init__.py:791
 msgid "403 FORBIDDEN"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "403 FORBIDDEN"
 
 #: pgadmin/__init__.py:926
 msgid " You need to refresh the page."
-msgstr ""
+msgstr "Devi aggiornare la pagina."
 
 #: pgadmin/about/__init__.py:41
 #, python-format
@@ -150,14 +150,13 @@ msgstr "kerberos"
 #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:169
 msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded."
 msgstr ""
-"Impossibile utilizzare l'autenticazione Kerberos poiché non è stato "
-"possibile caricare il modulo GSSAPI."
+"Impossibile utilizzare l'autenticazione Kerberos poiché non è stato possibile "
+"caricare il modulo GSSAPI."
 
 #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:210
 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket."
 msgstr ""
-"Autenticazione Kerberos non riuscita. Impossibile trovare il biglietto "
-"Kerberos."
+"Autenticazione Kerberos non riuscita. Impossibile trovare il biglietto Kerberos."
 
 #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:240
 msgid "Delegated credentials not supplied."
@@ -226,8 +225,7 @@ msgstr "'{}' non è un metodo di autenticazione a più fattori valido"
 #: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:104
 msgid "No valid multi-factor authentication found, hence - disabling it."
 msgstr ""
-"Nessuna autenticazione a più fattori valida trovata, quindi - "
-"disabilitarla."
+"Nessuna autenticazione a più fattori valida trovata, quindi - disabilitarla."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:31
 msgid "Authenticator App"
@@ -239,11 +237,11 @@ msgstr "Inserisci il codice"
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:61
 msgid ""
-"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) "
-"Authenticator for authentication."
+"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) Authenticator "
+"for authentication."
 msgstr ""
-"L'utente non ha registrato l'autenticatore TOTP (Time-based One-Time "
-"Password) per l'autenticazione."
+"L'utente non ha registrato l'autenticatore TOTP (Time-based One-Time Password) "
+"per l'autenticazione."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:67
 msgid "User does not have valid HASH to generate the OTP."
@@ -251,11 +249,11 @@ msgstr "L'utente non dispone di un HASH valido per generare l'OTP."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:125
 msgid ""
-"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-"
-"based One-Time Password)"
+"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-based One-"
+"Time Password)"
 msgstr ""
-"Inserisci il codice mostrato nella tua applicazione di autenticazione per"
-" TOTP (Time-based One-Time Password)"
+"Inserisci il codice mostrato nella tua applicazione di autenticazione per TOTP "
+"(Time-based One-Time Password)"
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:164
 msgid "TOTP Authenticator QRCode"
@@ -263,11 +261,9 @@ msgstr "Autenticatore TOTP QRCode"
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:165
 msgid ""
-"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator "
-"application"
+"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator application"
 msgstr ""
-"Scansiona il codice QR e inserisci il codice dall'applicazione TOTP "
-"Authenticator"
+"Scansiona il codice QR e inserisci il codice dall'applicazione TOTP Authenticator"
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:195
 msgid "Failed to validate the code"
@@ -296,8 +292,8 @@ msgstr "Impossibile inviare il codice all'e-mail."
 #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:94
 msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code."
 msgstr ""
-"È stato inviato un codice di verifica a {}. Controlla la tua email e "
-"inserisci il codice."
+"È stato inviato un codice di verifica a {}. Controlla la tua email e inserisci "
+"il codice."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:149
 msgid "User has not registered for email authentication"
@@ -337,12 +333,11 @@ msgstr "Nota"
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:220
 msgid ""
-"This email address will only be used for two factor authentication "
-"purposes. The email address for the user account will not be changed."
+"This email address will only be used for two factor authentication purposes. The "
+"email address for the user account will not be changed."
 msgstr ""
-"Questo indirizzo e-mail verrà utilizzato solo per scopi di autenticazione"
-" a due fattori. L'indirizzo e-mail dell'account utente non verrà "
-"modificato."
+"Questo indirizzo e-mail verrà utilizzato solo per scopi di autenticazione a due "
+"fattori. L'indirizzo e-mail dell'account utente non verrà modificato."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:242
 msgid "Enter code here"
@@ -383,8 +378,8 @@ msgstr "Si prega di chiudere la finestra di dialogo."
 #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:340
 msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled."
 msgstr ""
-"Impossibile accedere a questa pagina, quando l'autenticazione a più "
-"fattori è disabilitata."
+"Impossibile accedere a questa pagina, quando l'autenticazione a più fattori è "
+"disabilitata."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:346
 msgid "Complete the authentication process first"
@@ -427,13 +422,11 @@ msgstr "Nodi"
 
 #: pgadmin/browser/__init__.py:801
 msgid ""
-"The master password could not be retrieved from the MASTER_PASSWORD_HOOK "
-"utility specified {0}. Please check that the hook utility is configured "
-"correctly."
+"The master password could not be retrieved from the MASTER_PASSWORD_HOOK utility "
+"specified {0}. Please check that the hook utility is configured correctly."
 msgstr ""
-"Impossibile recuperare la password principale dall'utilità "
-"MASTER_PASSWORD_HOOK specificata {0}. Verifica che l'utilità di hook sia "
-"configurata correttamente."
+"Impossibile recuperare la password principale dall'utilità MASTER_PASSWORD_HOOK "
+"specificata {0}. Verifica che l'utilità di hook sia configurata correttamente."
 
 #: pgadmin/browser/__init__.py:825
 msgid "Incorrect master password"
@@ -449,20 +442,20 @@ msgstr "la password dell'utente pgAdmin è stata modificata correttamente"
 
 #: pgadmin/browser/__init__.py:1002
 msgid ""
-"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact"
-" the administrators of this service if you need to reset your password."
+"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact the "
+"administrators of this service if you need to reset your password."
 msgstr ""
-"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega "
-"di contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario "
-"reimpostare la password."
+"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega di "
+"contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario reimpostare la "
+"password."
 
 #: pgadmin/browser/__init__.py:1114
 msgid ""
-"You successfully reset your password but your account is locked. Please "
-"contact the Administrator."
+"You successfully reset your password but your account is locked. Please contact "
+"the Administrator."
 msgstr ""
-"Hai reimpostato correttamente la tua password ma il tuo account è "
-"bloccato. Si prega di contattare l'amministratore."
+"Hai reimpostato correttamente la tua password ma il tuo account è bloccato. Si "
+"prega di contattare l'amministratore."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22
 msgid "Show system objects?"
@@ -474,11 +467,11 @@ msgstr "Mostra raccolte di oggetti vuote?"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:30
 msgid ""
-"If turned off, then all object collections which are empty will be hidden"
-" from browser tree."
+"If turned off, then all object collections which are empty will be hidden from "
+"browser tree."
 msgstr ""
-"Se disattivato, tutte le raccolte di oggetti vuote verranno nascoste "
-"dall'albero del browser."
+"Se disattivato, tutte le raccolte di oggetti vuote verranno nascoste dall'albero "
+"del browser."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:38
 msgid "Show template databases?"
@@ -488,31 +481,28 @@ msgstr "Mostra i database dei modelli?"
 msgid "Hide shared servers?"
 msgstr "Nascondere i server condivisi?"
 
-#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:46
-#: pgadmin/utils/constants.py:20
+#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:46 pgadmin/utils/constants.py:20
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:47
 msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree"
 msgstr ""
-"Se impostato su True, tutti i server condivisi saranno nascosti dalla "
-"struttura del browser"
+"Se impostato su True, tutti i server condivisi saranno nascosti dalla struttura "
+"del browser"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:55
 msgid "Object explorer tree state saving interval"
 msgstr ""
-"Intervallo di salvataggio dello stato  della vista ad albero Esplora "
-"oggetti"
+"Intervallo di salvataggio dello stato  della vista ad albero Esplora oggetti"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:57
 msgid ""
-"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the "
-"tree saving mechanism."
+"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree "
+"saving mechanism."
 msgstr ""
-"Intervallo di salvataggio dello stato della vista ad albero Esplora "
-"oggetti in secondi. Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di "
-"salvataggio dello stato."
+"Intervallo di salvataggio dello stato della vista ad albero Esplora oggetti in "
+"secondi. Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di salvataggio dello stato."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:65
 msgid "Confirm on close or refresh?"
@@ -520,26 +510,25 @@ msgstr "Conferma alla chiusura o aggiorna?"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:67
 msgid ""
-"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended "
-"before proceeding."
+"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before "
+"proceeding."
 msgstr ""
-"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser "
-"o della scheda del browser."
+"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser o della "
+"scheda del browser."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:75
 msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?"
 msgstr ""
-"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle "
-"proprietà dell'oggetto?"
+"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle proprietà "
+"dell'oggetto?"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:78
 msgid ""
-"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog "
-"for an object if the changes are not saved."
+"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for an "
+"object if the changes are not saved."
 msgstr ""
-"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di "
-"dialogo delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state "
-"salvate."
+"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di dialogo "
+"delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state salvate."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:86
 msgid "Auto-expand sole children"
@@ -547,8 +536,8 @@ msgstr "Espandere automaticamente i figli unici"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88
 msgid ""
-"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically"
-" expand the child node as well."
+"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically expand "
+"the child node as well."
 msgstr ""
 "Se un nodo treeview viene espanso e ha solo un singolo figlio, espande "
 "automaticamente anche il nodo figlio."
@@ -569,11 +558,10 @@ msgstr "Righe massime della cronologia delle operazioni"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:105
 msgid ""
-"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for "
-"pgAgent jobs"
+"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent jobs"
 msgstr ""
-"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda "
-"Statistiche per i lavori pgAgent"
+"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda Statistiche "
+"per i lavori pgAgent"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:113
 msgid "Process details/logs retention days"
@@ -586,11 +574,10 @@ msgstr "Processi"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116
 msgid ""
-"After this many days, the process info and logs will be automatically "
-"cleared."
+"After this many days, the process info and logs will be automatically cleared."
 msgstr ""
-"Dopo questi molti giorni, le informazioni sul processo e i registri "
-"verranno automaticamente cancellati."
+"Dopo questi molti giorni, le informazioni sul processo e i registri verranno "
+"automaticamente cancellati."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:123
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:55
@@ -685,8 +672,8 @@ msgstr "Aggiorna Esplora oggetti"
 msgid "Add grid row"
 msgstr "Aggiungi una riga alla griglia"
 
-#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:387
-#: pgadmin/help/__init__.py:27 pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:391
+#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:387 pgadmin/help/__init__.py:27
+#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:391
 #: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:266
 msgid "Quick Search"
 msgstr "Ricerca veloce"
@@ -697,11 +684,11 @@ msgstr "Dimensione della scheda dinamica"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:402
 msgid ""
-"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will "
-"also applicable for already opened tabs"
+"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also "
+"applicable for already opened tabs"
 msgstr ""
-"Se impostato su True, le schede assumeranno la dimensione intera come da "
-"titolo, sarà applicabile anche alle schede già aperte"
+"Se impostato su True, le schede assumeranno la dimensione intera come da titolo, "
+"sarà applicabile anche alle schede già aperte"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:409
 msgid "Query tool tab title"
@@ -710,13 +697,13 @@ msgstr "Titolo della scheda Strumento query"
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:412
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483
 msgid ""
-"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users "
-"can provide any string with or without placeholders of their choice. The "
-"blank title will be revert back to the default title with placeholders."
+"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can "
+"provide any string with or without placeholders of their choice. The blank title "
+"will be revert back to the default title with placeholders."
 msgstr ""
-"I segnaposto supportati sono%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. Gli utenti "
-"possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. "
-"Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto."
+"I segnaposto supportati sono%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. Gli utenti possono "
+"fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. Il titolo vuoto "
+"verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:422
 msgid "View/Edit data tab title"
@@ -724,15 +711,14 @@ msgstr "Visualizza / Modifica il titolo della scheda dati"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:425
 msgid ""
-"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and"
-" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of "
-"their choice. The blank title will be revert back to the default title "
-"with placeholders."
+"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and "
+"%SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their "
+"choice. The blank title will be revert back to the default title with "
+"placeholders."
 msgstr ""
-"I segnaposto supportati sono%SCHEMA%,%TABLE%,%DATABASE%,%USERNAME% "
-"e%SERVER%. Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza "
-"segnaposto di loro scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo "
-"predefinito con segnaposto."
+"I segnaposto supportati sono%SCHEMA%,%TABLE%,%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. "
+"Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro "
+"scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:435
 msgid "Debugger tab title"
@@ -741,19 +727,16 @@ msgstr "Titolo della scheda Debugger"
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:438
 #, python-format
 msgid ""
-"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. "
-"Users can provide any string with or without placeholders of their "
-"choice. The blank title will be revert back to the default title with "
-"placeholders."
+"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. Users "
+"can provide any string with or without placeholders of their choice. The blank "
+"title will be revert back to the default title with placeholders."
 msgstr ""
-"I segnaposto supportati sono%FUNCTION%,%ARGS%,%SCHEMA% and %DATABASE%. "
-"Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di "
-"loro scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con"
-" segnaposto."
+"I segnaposto supportati sono%FUNCTION%,%ARGS%,%SCHEMA% and %DATABASE%. Gli "
+"utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. "
+"Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:447
-#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:55
-#: pgadmin/browser/static/js/node.js:203
+#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:55 pgadmin/browser/static/js/node.js:203
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:288
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:43
 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:80
@@ -782,8 +765,7 @@ msgid "ERD Tool"
 msgstr "Strumento ERD"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:455
-#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:70
-#: pgadmin/browser/static/js/node.js:220
+#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:70 pgadmin/browser/static/js/node.js:220
 #: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:91
 msgid "PSQL Tool"
 msgstr "Strumento PSQL"
@@ -794,12 +776,12 @@ msgstr "Apri in una nuova tab del browser"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:462
 msgid ""
-"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the "
-"drop-down to set open in new browser tab for that particular module."
+"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the drop-"
+"down to set open in new browser tab for that particular module."
 msgstr ""
-"Selezionare Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool o PSQL Tool dal "
-"menu a discesa per impostare l'apertura in una nuova scheda del browser "
-"per quel particolare modulo."
+"Selezionare Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool o PSQL Tool dal menu a "
+"discesa per impostare l'apertura in una nuova scheda del browser per quel "
+"particolare modulo."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:472
 msgid "Select open new tab..."
@@ -818,9 +800,9 @@ msgid ""
 "Enable breadcrumbs to show the complete path of an object in the object "
 "explorer. The breadcrumbs are displayed on object mouse hover."
 msgstr ""
-"Abilita navigazione breadcrumb  per mostrare il percorso completo di un "
-"oggetto in Esplora oggetti. I breadcrumb vengono visualizzati al "
-"passaggio del mouse sull'oggetto."
+"Abilita navigazione breadcrumb  per mostrare il percorso completo di un oggetto "
+"in Esplora oggetti. I breadcrumb vengono visualizzati al passaggio del mouse "
+"sull'oggetto."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:505
 msgid "Show comment with object breadcrumbs?"
@@ -849,9 +831,8 @@ msgstr "Mancano le proprietà richieste."
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:662
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:124
 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:21
-#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:41
-#: pgadmin/browser/utils.py:444 pgadmin/static/js/utils.js:500
-#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:574
+#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:41 pgadmin/browser/utils.py:444
+#: pgadmin/static/js/utils.js:500 pgadmin/tools/backup/__init__.py:574
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:99
 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:987 pgadmin/utils/exception.py:37
 msgid "Connection to the server has been lost."
@@ -899,8 +880,8 @@ msgid ""
 "The specified server could not be found.\n"
 "Does the user have permission to access the server?"
 msgstr ""
-"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per"
-" accedere al server?"
+"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per "
+"accedere al server?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:782
 msgid "Server deleted"
@@ -1116,11 +1097,11 @@ msgstr "Percorso binario Advanced Server EDB"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
 msgid ""
-"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs"
-" (pg_dump, pg_restore etc)."
+"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs "
+"(pg_dump, pg_restore etc)."
 msgstr ""
-"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced "
-"Server (pg_dump, pg_restore ecc.)."
+"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced Server "
+"(pg_dump, pg_restore ecc.)."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
 msgid "EDB Advanced Server"
@@ -1133,14 +1114,13 @@ msgstr "Percorso binario PostgreSQL"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:33
 msgid ""
-"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs "
-"(pg_dump, pg_restore etc)."
+"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, "
+"pg_restore etc)."
 msgstr ""
-"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL "
-"(pg_dump, pg_restore ecc.)."
+"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL (pg_dump, "
+"pg_restore ecc.)."
 
-#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:61
-#: pgadmin/help/__init__.py:59
+#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:61 pgadmin/help/__init__.py:59
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
@@ -1301,20 +1281,16 @@ msgstr "Conversione..."
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:130
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:158
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:115
-#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:85
-#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:75
+#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:85 pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:75
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:128
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:158
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:90
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:74
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:131
-#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:220
-#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:247
-#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:273
-#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:346
+#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:220 pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:247
+#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:273 pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:346
 #: pgadmin/static/js/UtilityView.jsx:107 pgadmin/static/js/UtilityView.jsx:123
-#: pgadmin/static/js/UtilityView.jsx:173
-#: pgadmin/static/js/socket_instance.js:30
+#: pgadmin/static/js/UtilityView.jsx:173 pgadmin/static/js/socket_instance.js:30
 #: pgadmin/static/js/socket_instance.js:33
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:268
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:446
@@ -1922,15 +1898,15 @@ msgstr "PREDEFINITO"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:86
 msgid ""
-"If the Job Type is Self-Contained you need to specify the action and "
-"repeat interval in the Action and Repeat tabs respectively. If the Job "
-"Type is Pre-Defined you need to specify the existing Program and Schedule"
-" names in the Pre-Defined tab."
+"If the Job Type is Self-Contained you need to specify the action and repeat "
+"interval in the Action and Repeat tabs respectively. If the Job Type is Pre-"
+"Defined you need to specify the existing Program and Schedule names in the Pre-"
+"Defined tab."
 msgstr ""
 "Se il Tipo di processo è Autonomo è necessario specificare l'azione e "
-"l'intervallo di ripetizione rispettivamente nelle schede Azione e Ripeti."
-" Se il Tipo di processo è Predefinito è necessario specificare i nomi del"
-" Programma e della Pianificazione esistenti nella scheda Predefinito."
+"l'intervallo di ripetizione rispettivamente nelle schede Azione e Ripeti. Se il "
+"Tipo di processo è Predefinito è necessario specificare i nomi del Programma e "
+"della Pianificazione esistenti nella scheda Predefinito."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:89
 msgid "Run Count"
@@ -2746,8 +2722,7 @@ msgstr "Server esterno di sistema?"
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:397
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:410
 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:466
-#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:472
-#: pgadmin/utils/constants.py:22
+#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:472 pgadmin/utils/constants.py:22
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -3084,14 +3059,13 @@ msgstr "Solo la tabella?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:279
 msgid ""
-"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to "
-"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its "
-"descendant tables (if any) are added."
+"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the "
+"publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant tables "
+"(if any) are added."
 msgstr ""
-"Se viene specificato ONLY prima del nome della tabella, solo quella "
-"tabella viene aggiunta alla pubblicazione. Se ONLY non è specificato, "
-"vengono aggiunte la tabella e tutte le sue tabelle discendenti (se "
-"presenti)."
+"Se viene specificato ONLY prima del nome della tabella, solo quella tabella "
+"viene aggiunta alla pubblicazione. Se ONLY non è specificato, vengono aggiunte "
+"la tabella e tutte le sue tabelle discendenti (se presenti)."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:281
 msgid "Tables in Schema"
@@ -3129,11 +3103,11 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:647
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:950
 msgid ""
-"Could not find the schema in the database. It may have been removed by "
-"another user."
+"Could not find the schema in the database. It may have been removed by another "
+"user."
 msgstr ""
-"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso"
-" da un altro utente."
+"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso da un "
+"altro utente."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:817
 msgid "The specified schema could not be found.\n"
@@ -3331,11 +3305,11 @@ msgstr "Collations"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:475
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:267
 msgid ""
-"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR "
-"LC_TYPE/LC_COLLATE."
+"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/"
+"LC_COLLATE."
 msgstr ""
-"Definizione incompleta. Fornisci impostazioni internazionali O Copia "
-"Collation OR LC_TYPE / LC_COLLATE."
+"Definizione incompleta. Fornisci impostazioni internazionali O Copia Collation "
+"OR LC_TYPE / LC_COLLATE."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:568
 msgid "Collation dropped"
@@ -3420,8 +3394,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Impossibile trovare il nominio nel database.\n"
-"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro "
-"schema.\n"
+"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro schema.\n"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:683
 msgid "Domain dropped"
@@ -3731,14 +3704,14 @@ msgid ""
 "Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione"
-" FTS. \\n {0}"
+"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione FTS. "
+"\\n {0}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:952
 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
 msgstr ""
-"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo "
-"Configurazione FTS."
+"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Configurazione "
+"FTS."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:41
 msgid "FTS Configuration"
@@ -3856,14 +3829,12 @@ msgid ""
 "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. "
-"\\n {0}"
+"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. \\n {0}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:893
 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node."
 msgstr ""
-"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser "
-"FTS."
+"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser FTS."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:39
 msgid "FTS Parser"
@@ -3913,14 +3884,12 @@ msgid ""
 "Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. "
-"\\n {0}"
+"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. \\n {0}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:764
 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
 msgstr ""
-"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello "
-"FTS."
+"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello FTS."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:39
 msgid "FTS Template"
@@ -4355,8 +4324,8 @@ msgstr "Intestazione"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:126
 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body."
 msgstr ""
-"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto "
-"potrebbe rimuoverne il corpo."
+"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto potrebbe "
+"rimuoverne il corpo."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:109
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:128
@@ -4451,16 +4420,16 @@ msgstr "Posseduto da"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:168
 msgid ""
-"The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific "
-"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, "
-"the sequence will be automatically dropped as well. The specified table "
-"must have the same owner and be in the same schema as the sequence."
+"The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific table "
+"column, such that if that column (or its whole table) is dropped, the sequence "
+"will be automatically dropped as well. The specified table must have the same "
+"owner and be in the same schema as the sequence."
 msgstr ""
-"L'opzione OWNED BY fa in modo che la sequenza venga associata a una "
-"colonna specifica della tabella, in modo tale che se quella colonna (o "
-"l'intera tabella) viene eliminata, anche la sequenza verrà "
-"automaticamente eliminata. La tabella specificata deve avere lo stesso "
-"proprietario ed essere nello stesso schema della sequenza."
+"L'opzione OWNED BY fa in modo che la sequenza venga associata a una colonna "
+"specifica della tabella, in modo tale che se quella colonna (o l'intera tabella) "
+"viene eliminata, anche la sequenza verrà automaticamente eliminata. La tabella "
+"specificata deve avere lo stesso proprietario ed essere nello stesso schema "
+"della sequenza."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:256
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:657
@@ -4609,12 +4578,12 @@ msgstr "Tabella troncata"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2065
 msgid ""
-"The table is currently locked and the operation cannot be completed. "
-"Please try again later. \r\n"
+"The table is currently locked and the operation cannot be completed. Please try "
+"again later. \r\n"
 "Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}"
 msgstr ""
-"La tabella è attualmente bloccata e l'operazione non può essere "
-"completata. Per favore riprova più tardi.\n"
+"La tabella è attualmente bloccata e l'operazione non può essere completata. Per "
+"favore riprova più tardi.\n"
 "ID processo di blocco: {0} Nome applicazione: {1}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:518
@@ -5354,11 +5323,11 @@ msgstr "Pagine per intervallo"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:289
 msgid ""
-"Number of table blocks that make up one block range for each entry of a "
-"BRIN index."
+"Number of table blocks that make up one block range for each entry of a BRIN "
+"index."
 msgstr ""
-"Numero di blocchi di tabella che costituiscono un intervallo di blocchi "
-"per ciascuna voce di un indice BRIN."
+"Numero di blocchi di tabella che costituiscono un intervallo di blocchi per "
+"ciascuna voce di un indice BRIN."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:291
 msgid "Buffering"
@@ -5412,11 +5381,10 @@ msgstr "Avviso"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:490
 msgid ""
-"Changing access method will clear columns collection. Do you want to "
-"continue?"
+"Changing access method will clear columns collection. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"La modifica del metodo di accesso cancellerà la raccolta di colonne. Vuoi"
-" continuare?"
+"La modifica del metodo di accesso cancellerà la raccolta di colonne. Vuoi "
+"continuare?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:512
 msgid "Unique?"
@@ -5727,8 +5695,7 @@ msgstr "Colonna: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:953
 msgid "User can select any column from the list of available columns."
 msgstr ""
-"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne "
-"disponibili."
+"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne disponibili."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:368
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:955
@@ -5739,8 +5706,7 @@ msgstr "Espressione: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:956
 msgid "User can specify expression to create partition key."
 msgstr ""
-"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della "
-"partizione."
+"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della partizione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:371
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:958
@@ -5750,14 +5716,13 @@ msgstr "Esempio: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:372
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:959
 msgid ""
-"Let's say, we want to create a partition table based per year for the "
-"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to "
-"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
+"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column "
+"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the "
+"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
 msgstr ""
-"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la "
-"colonna 'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo "
-"specificare l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave"
-" di partizione."
+"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la colonna "
+"'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo specificare "
+"l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave di partizione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:390
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:977
@@ -5772,12 +5737,12 @@ msgstr "Creazione tabella: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:403
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:990
 msgid ""
-"User can create multiple partitions while creating new partitioned table."
-" Operation switch is disabled in this scenario."
+"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. "
+"Operation switch is disabled in this scenario."
 msgstr ""
-"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un "
-"nuova tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in "
-"questa situazione."
+"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un nuova "
+"tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in questa "
+"situazione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:992
@@ -5787,12 +5752,12 @@ msgstr "Modifica tabella esistente: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:406
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:993
 msgid ""
-"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation "
-"user can select table from the list of suitable tables to be attached."
+"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user can "
+"select table from the list of suitable tables to be attached."
 msgstr ""
-"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase "
-"di aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle"
-" adatte ad essere agganciate."
+"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase di "
+"aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle adatte ad "
+"essere agganciate."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:995
@@ -5805,8 +5770,8 @@ msgid ""
 "The default partition can store rows that do not fall into any existing "
 "partition’s range or list."
 msgstr ""
-"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in "
-"nessun insieme o lista delle partizioni esistenti."
+"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in nessun "
+"insieme o lista delle partizioni esistenti."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:411
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:998
@@ -5816,12 +5781,12 @@ msgstr "Da/A/In ingresso: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:412
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:999
 msgid ""
-"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single "
-"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated."
+"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. For "
+"more than one partition key values must be comma(,) separated."
 msgstr ""
 "Da / A / In input: i valori per questi campi devono essere indicati con "
-"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono "
-"essere separati da virgola (,)."
+"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono essere "
+"separati da virgola (,)."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:414
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1001
@@ -5831,12 +5796,12 @@ msgstr "Esempio: Da/A: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:415
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1002
 msgid ""
-"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple "
-"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'."
+"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys of "
+"type Integer, then values should be specified like '100','200'."
 msgstr ""
-"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata"
-" con più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati"
-" come '100', '200'."
+"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata con "
+"più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati come '100', "
+"'200'."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:417
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1004
@@ -5846,11 +5811,11 @@ msgstr "In: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:418
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1005
 msgid ""
-"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted "
-"with single quote."
+"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted with "
+"single quote."
 msgstr ""
-"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da "
-"virgola (,) e indicati tra virgolette singole."
+"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da virgola "
+"(,) e indicati tra virgolette singole."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:420
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1007
@@ -5925,20 +5890,18 @@ msgstr "Usando: "
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:98
 msgid ""
-"This expression will be added to queries that refer to the table if row "
-"level security is enabled. Rows for which the expression returns true "
-"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null "
-"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available "
-"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently "
-"suppressed; no error is reported."
+"This expression will be added to queries that refer to the table if row level "
+"security is enabled. Rows for which the expression returns true will be visible. "
+"Any rows for which the expression returns false or null will not be visible to "
+"the user (in a SELECT), and will not be available for modification (in an UPDATE "
+"or DELETE). Such rows are silently suppressed; no error is reported."
 msgstr ""
-"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla "
-"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le "
-"quali l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le "
-"quali l'espressione restituisce false o null non saranno visibili "
-"all'utente (in un SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in "
-"un UPDATE o DELETE). Tali file vengono silenziosamente eliminate; non "
-"viene segnalato alcun errore."
+"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla tabella "
+"se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le quali "
+"l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le quali "
+"l'espressione restituisce false o null non saranno visibili all'utente (in un "
+"SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in un UPDATE o DELETE). Tali "
+"file vengono silenziosamente eliminate; non viene segnalato alcun errore."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:100
 msgid "With check: "
@@ -5946,18 +5909,17 @@ msgstr "Con verifica: "
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:101
 msgid ""
-"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the "
-"table if row level security is enabled. Only rows for which the "
-"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if "
-"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted"
-" or any of the records that result from the update."
+"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table if "
+"row level security is enabled. Only rows for which the expression evaluates to "
+"true will be allowed. An error will be thrown if the expression evaluates to "
+"false or null for any of the records inserted or any of the records that result "
+"from the update."
 msgstr ""
-"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla "
-"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite"
-" solo le righe per le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà "
-"generato un errore se l'espressione restituisce false o null per uno "
-"qualsiasi dei record inseriti o uno dei record risultanti "
-"dall'aggiornamento."
+"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla tabella se "
+"la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite solo le righe per "
+"le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà generato un errore se "
+"l'espressione restituisce false o null per uno qualsiasi dei record inseriti o "
+"uno dei record risultanti dall'aggiornamento."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:463
 msgid "Rule dropped"
@@ -6136,14 +6098,13 @@ msgstr "Verifica policy?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:643
 msgid ""
-"Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a "
-"default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be "
-"modified by other users"
+"Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a default-"
+"deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be modified by "
+"other users"
 msgstr ""
-"Si prega di verificare se esiste una criterio. Se non esiste alcun "
-"criterio per la tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto "
-"predefinito, il che significa che nessuna riga è visibile o può essere "
-"modificata da altri utenti"
+"Si prega di verificare se esiste una criterio. Se non esiste alcun criterio per "
+"la tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto predefinito, il che "
+"significa che nessuna riga è visibile o può essere modificata da altri utenti"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:649
 msgid "Force RLS Policy?"
@@ -6702,8 +6663,7 @@ msgstr "Il sottotipo deve essere definito nell'insieme dei tipi."
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:986
 msgid "External types require both input and output conversion functions."
 msgstr ""
-"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e "
-"output."
+"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e output."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1173
 msgid "The specified type could not be found.\n"
@@ -6978,10 +6938,8 @@ msgid "Refresh Materialized View"
 msgstr "Aggiorna vista materializzata"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:187
-#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:115
-#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:102
-#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:59
-#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:84
+#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:115 pgadmin/tools/import_export/__init__.py:102
+#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:59 pgadmin/tools/restore/__init__.py:84
 msgid "Not available"
 msgstr "Not available"
 
@@ -7001,8 +6959,7 @@ msgstr "Vista eliminata"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1780
 msgid ""
 "\n"
-"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
-"view.\n"
+"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view.\n"
 "-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n"
 "-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n"
 "-- take account of the changes.\n"
@@ -7022,8 +6979,7 @@ msgid "Could not find the given server"
 msgstr "Impossibile trovare il server specificato"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2321
-#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:437
-#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:201
+#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:437 pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:201
 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:183
 msgid "Please connect to the server first."
 msgstr "Per favore, connettiti prima al server."
@@ -7084,8 +7040,7 @@ msgstr "Utilità non trovata"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:218
 msgid "Failed to create materialized view refresh job."
 msgstr ""
-"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista "
-"materializzata."
+"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista materializzata."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:225
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:171
@@ -7113,12 +7068,11 @@ msgstr "Inserisci il codice sorgente della vista."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:162
 msgid ""
-"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It"
-" may result in loss of information about its dependent objects."
+"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It may "
+"result in loss of information about its dependent objects."
 msgstr ""
-"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista "
-"materializzata. Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi "
-"oggetti dipendenti."
+"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista materializzata. "
+"Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi oggetti dipendenti."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:78
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:84
@@ -7158,15 +7112,14 @@ msgstr "Cascata"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:166
 msgid ""
-"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
-"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may"
-" cause procedural functions to fail if they are not modified to take "
-"account of the changes."
+"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. This "
+"may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause procedural "
+"functions to fail if they are not modified to take account of the changes."
 msgstr ""
 "La modifica delle colonne in una vista richiede l'eliminazione e la "
-"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti "
-"dipendono da questa vista o può causare il fallimento di funzioni "
-"procedurali se non vengono modificate per tener conto delle modifiche."
+"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti dipendono da "
+"questa vista o può causare il fallimento di funzioni procedurali se non vengono "
+"modificate per tener conto delle modifiche."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:168
 msgid "Do you wish to continue?"
@@ -7294,7 +7247,7 @@ msgstr "Copia file"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:163
 msgid "builtin"
-msgstr ""
+msgstr "incorporato"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:183
 msgid "Character type"
@@ -7314,7 +7267,7 @@ msgstr "Regole ICU"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:227
 msgid "Builtin Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Locale incorporato"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:241
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:113
@@ -7327,12 +7280,12 @@ msgstr "Template?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:248
 msgid ""
-"Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to "
-"false, then template databases won't be displayed in the object explorer."
+"Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to false, "
+"then template databases won't be displayed in the object explorer."
 msgstr ""
 "Nota: quando l'impostazione delle preferenze 'mostra database modello' è "
-"impostata su false, i database modello non verranno visualizzati in "
-"Esplora oggetti."
+"impostata su false, i database modello non verranno visualizzati in Esplora "
+"oggetti."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:251
 msgid "Allow connections?"
@@ -7348,23 +7301,23 @@ msgstr "Limitazione dello schema"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:302
 msgid ""
-"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in "
-"the browser to be refreshed before they will be shown."
+"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the "
+"browser to be refreshed before they will be shown."
 msgstr ""
-"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno "
-"l'aggiornamento del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate."
+"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno l'aggiornamento "
+"del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:312
 msgid ""
-"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction"
-" take effect."
+"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction take "
+"effect."
 msgstr ""
-"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla "
-"restrizione dello schema."
+"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla restrizione "
+"dello schema."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:326
 msgid "Please specify Builtin Locale."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare le impostazioni locali predefinite."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:53
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:25
@@ -7443,11 +7396,11 @@ msgstr "Connessione"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:217
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:233
 msgid ""
-"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from "
-"the server and then reconnect."
+"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the "
+"server and then reconnect."
 msgstr ""
-"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, "
-"disconnettersi dal server e quindi riconnettersi."
+"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, disconnettersi "
+"dal server e quindi riconnettersi."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:164
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92
@@ -7558,9 +7511,8 @@ msgid ""
 "Specifies whether the existing data in the publications that are being "
 "subscribed to should be copied once the replication starts."
 msgstr ""
-"Specifica se i dati esistenti nelle pubblicazioni a cui si sta "
-"effettuando la sottoscrizione devono essere copiati una volta avviata la "
-"replica."
+"Specifica se i dati esistenti nelle pubblicazioni a cui si sta effettuando la "
+"sottoscrizione devono essere copiati una volta avviata la replica."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:313
 msgid "Create slot?"
@@ -7569,22 +7521,21 @@ msgstr "Creare uno slot?"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:318
 msgid ""
 "Specifies whether the command should create the replication slot on the "
-"publisher.This field will be disabled and set to false if subscription "
-"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will "
-"hang."
+"publisher.This field will be disabled and set to false if subscription connects "
+"to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will hang."
 msgstr ""
-"Specifica se il comando deve creare lo slot di replica sull'editore. "
-"Questo campo verrà disabilitato e impostato su false se la sottoscrizione"
-" si connette allo stesso database. In caso contrario, la chiamata CREATE "
-"SUBSCRIPTION si bloccherà."
+"Specifica se il comando deve creare lo slot di replica sull'editore. Questo "
+"campo verrà disabilitato e impostato su false se la sottoscrizione si connette "
+"allo stesso database. In caso contrario, la chiamata CREATE SUBSCRIPTION si "
+"bloccherà."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:326
 msgid ""
-"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or "
-"whether it should be just setup but not started yet."
+"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or whether it "
+"should be just setup but not started yet."
 msgstr ""
-"Specifica se la sottoscrizione deve essere replicata attivamente o se "
-"deve essere solo configurata ma non ancora avviata."
+"Specifica se la sottoscrizione deve essere replicata attivamente o se deve "
+"essere solo configurata ma non ancora avviata."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:330
 msgid "Refresh publication?"
@@ -7600,13 +7551,13 @@ msgstr "Connesso?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:353
 msgid ""
-"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher"
-" at all. Setting this to false will change default values of enabled, "
-"create_slot and copy_data to false."
+"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at "
+"all. Setting this to false will change default values of enabled, create_slot "
+"and copy_data to false."
 msgstr ""
-"Specifica se CREATE SUBSCRIPTION deve connettersi all'editore. "
-"L'impostazione di questo su false cambierà i valori predefiniti di "
-"enabled, create_slot e copy_data in false."
+"Specifica se CREATE SUBSCRIPTION deve connettersi all'editore. L'impostazione di "
+"questo su false cambierà i valori predefiniti di enabled, create_slot e "
+"copy_data in false."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:357
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/PGDReplication.jsx:118
@@ -7615,8 +7566,8 @@ msgstr "Nome dello slot"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:360
 msgid ""
-"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the "
-"name of the subscription for the slot name."
+"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name of "
+"the subscription for the slot name."
 msgstr ""
 "Nome dello slot di replica da utilizzare. Il comportamento predefinito è "
 "utilizzare il nome dell'abbonamento per il nome dello slot."
@@ -7627,11 +7578,11 @@ msgstr "Commit sincrono"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:366
 msgid ""
-"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The"
-" default value is off."
+"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The "
+"default value is off."
 msgstr ""
-"Il valore di questo parametro sostituisce l'impostazione "
-"synchronous_commit. Il valore predefinito è disattivato."
+"Il valore di questo parametro sostituisce l'impostazione synchronous_commit. Il "
+"valore predefinito è disattivato."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:382
 msgid "Streaming"
@@ -7639,14 +7590,14 @@ msgstr "Streaming"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:410
 msgid ""
-"Specifies whether to enable streaming of in-progress transactions for "
-"this subscription. By default, all transactions are fully decoded on the "
-"publisher and only then sent to the subscriber as a whole."
+"Specifies whether to enable streaming of in-progress transactions for this "
+"subscription. By default, all transactions are fully decoded on the publisher "
+"and only then sent to the subscriber as a whole."
 msgstr ""
-"Specifica se abilitare lo streaming delle transazioni in corso per questa"
-" sottoscrizione. Per impostazione predefinita, tutte le transazioni "
-"vengono completamente decodificate sull'editore e solo successivamente "
-"inviate all'abbonato nel suo complesso."
+"Specifica se abilitare lo streaming delle transazioni in corso per questa "
+"sottoscrizione. Per impostazione predefinita, tutte le transazioni vengono "
+"completamente decodificate sull'editore e solo successivamente inviate "
+"all'abbonato nel suo complesso."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:414
 msgid "Binary?"
@@ -7654,15 +7605,15 @@ msgstr "Binario?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:418
 msgid ""
-"Specifies whether the subscription will request the publisher to send the"
-" data in binary format (as opposed to text). Even when this option is "
-"enabled, only data types having binary send and receive functions will be"
-" transferred in binary."
+"Specifies whether the subscription will request the publisher to send the data "
+"in binary format (as opposed to text). Even when this option is enabled, only "
+"data types having binary send and receive functions will be transferred in "
+"binary."
 msgstr ""
-"Specifica se la sottoscrizione richiederà all'editore di inviare i dati "
-"in formato binario (anziché testo). Anche quando questa opzione è "
-"abilitata, solo i tipi di dati con funzioni di invio e ricezione binarie "
-"verranno trasferiti in binario."
+"Specifica se la sottoscrizione richiederà all'editore di inviare i dati in "
+"formato binario (anziché testo). Anche quando questa opzione è abilitata, solo i "
+"tipi di dati con funzioni di invio e ricezione binarie verranno trasferiti in "
+"binario."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:422
 msgid "Two phase?"
@@ -7678,13 +7629,13 @@ msgstr "Disabilitare in caso di errore?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:434
 msgid ""
-"Specifies whether the subscription should be automatically disabled if "
-"any errors are detected by subscription workers during data replication "
-"from the publisher."
+"Specifies whether the subscription should be automatically disabled if any "
+"errors are detected by subscription workers during data replication from the "
+"publisher."
 msgstr ""
-"Specifica se la sottoscrizione deve essere disabilitata automaticamente "
-"nel caso in cui vengano rilevati errori dagli operatori della "
-"sottoscrizione durante la replica dei dati dall'editore."
+"Specifica se la sottoscrizione deve essere disabilitata automaticamente nel caso "
+"in cui vengano rilevati errori dagli operatori della sottoscrizione durante la "
+"replica dei dati dall'editore."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:438
 msgid "Run as owner?"
@@ -7692,13 +7643,13 @@ msgstr "Eseguire come proprietario?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:442
 msgid ""
-"If true, all replication actions are performed as the subscription owner."
-" If false, replication workers will perform actions on each table as the "
-"owner of that table."
+"If true, all replication actions are performed as the subscription owner. If "
+"false, replication workers will perform actions on each table as the owner of "
+"that table."
 msgstr ""
-"Se true, tutte le azioni di replica vengono eseguite come proprietario "
-"della sottoscrizione. Se false, gli operatori di replica eseguiranno "
-"azioni su ciascuna tabella come proprietario di quella tabella."
+"Se true, tutte le azioni di replica vengono eseguite come proprietario della "
+"sottoscrizione. Se false, gli operatori di replica eseguiranno azioni su "
+"ciascuna tabella come proprietario di quella tabella."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:446
 msgid "Password required?"
@@ -7707,12 +7658,12 @@ msgstr "Password richiesta?"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:450
 msgid ""
 "Specifies whether connections to the publisher made as a result of this "
-"subscription must use password authentication. Only superusers can set "
-"this value to false."
+"subscription must use password authentication. Only superusers can set this "
+"value to false."
 msgstr ""
-"Specifica se le connessioni all'editore effettuate come risultato di "
-"questa sottoscrizione devono utilizzare l'autenticazione tramite "
-"password. Solo i superutenti possono impostare questo valore su false."
+"Specifica se le connessioni all'editore effettuate come risultato di questa "
+"sottoscrizione devono utilizzare l'autenticazione tramite password. Solo i "
+"superutenti possono impostare questo valore su false."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:454
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/schema_ui/pgd_incoming.ui.js:31
@@ -7731,19 +7682,18 @@ msgstr "qualsiasi"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:465
 msgid ""
-"Specifies whether the subscription will request the publisher to only "
-"send changes that do not have an origin or send changes regardless of "
-"origin. Setting origin to none means that the subscription will request "
-"the publisher to only send changes that do not have an origin. Setting "
-"origin to any means that the publisher sends changes regardless of their "
-"origin."
+"Specifies whether the subscription will request the publisher to only send "
+"changes that do not have an origin or send changes regardless of origin. Setting "
+"origin to none means that the subscription will request the publisher to only "
+"send changes that do not have an origin. Setting origin to any means that the "
+"publisher sends changes regardless of their origin."
 msgstr ""
 "Specifica se la sottoscrizione richiederà all'editore di inviare solo le "
-"modifiche che non hanno un'origine o di inviare modifiche "
-"indipendentemente dall'origine. Impostare l'origine su nessuna significa "
-"che l'abbonamento richiederà all'editore di inviare solo le modifiche che"
-" non hanno un'origine. Impostare Origin su Any significa che l'editore "
-"invia le modifiche indipendentemente dalla loro origine."
+"modifiche che non hanno un'origine o di inviare modifiche indipendentemente "
+"dall'origine. Impostare l'origine su nessuna significa che l'abbonamento "
+"richiederà all'editore di inviare solo le modifiche che non hanno un'origine. "
+"Impostare Origin su Any significa che l'editore invia le modifiche "
+"indipendentemente dalla loro origine."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:473
 msgid "Either Host name, Address must be specified."
@@ -7870,42 +7820,41 @@ msgstr "stile cron"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:138
 msgid "For each selected time or date element, the schedule will execute."
 msgstr ""
-"Per ogni elemento di data o ora selezionato, verrà eseguita la "
-"pianificazione."
+"Per ogni elemento di data o ora selezionato, verrà eseguita la pianificazione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:140
 msgid ""
-"e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the "
-"Minutes list box."
+"e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the Minutes "
+"list box."
 msgstr ""
-"es. Per eseguire ogni ora dopo 5 minuti, selezionare semplicemente \"05\""
-" nella casella di riepilogo Minuti."
+"es. Per eseguire ogni ora dopo 5 minuti, selezionare semplicemente \"05\" nella "
+"casella di riepilogo Minuti."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:142
 msgid ""
-"Values from more than one field may be specified in order to further "
-"control the schedule."
+"Values from more than one field may be specified in order to further control the "
+"schedule."
 msgstr ""
 "È possibile specificare i valori di più di un campo per controllare "
 "ulteriormente la pianificazione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:144
 msgid ""
-"e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would "
-"click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday."
+"e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would click "
+"minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday."
 msgstr ""
-"es. Per eseguire alle 12:05 e alle 14:05 ogni lunedì e giovedì, fare clic"
-" sul minuto 05, sulle ore 12 e 14 e sui giorni feriali lunedì e giovedì."
+"es. Per eseguire alle 12:05 e alle 14:05 ogni lunedì e giovedì, fare clic sul "
+"minuto 05, sulle ore 12 e 14 e sui giorni feriali lunedì e giovedì."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:146
 msgid ""
-"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra "
-"Last Day option. This matches the last day of the month, whether it "
-"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st."
+"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra Last Day "
+"option. This matches the last day of the month, whether it happens to be the "
+"28th, 29th, 30th or 31st."
 msgstr ""
-"Per una maggiore flessibilità, l'elenco di controllo dei giorni del mese "
-"include un'opzione aggiuntiva dell'ultimo giorno. Corrisponde all'ultimo "
-"giorno del mese, che sia il 28, 29, 30 o 31."
+"Per una maggiore flessibilità, l'elenco di controllo dei giorni del mese include "
+"un'opzione aggiuntiva dell'ultimo giorno. Corrisponde all'ultimo giorno del "
+"mese, che sia il 28, 29, 30 o 31."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:150
 msgid "Week days"
@@ -7961,11 +7910,11 @@ msgstr "Classe dell'operazione"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:64
 msgid ""
-"Please select a class to categorize the job. This option will not affect "
-"the way the job runs."
+"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the way "
+"the job runs."
 msgstr ""
-"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non "
-"influirà sulla modalità di esecuzione del lavoro."
+"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non influirà "
+"sulla modalità di esecuzione del lavoro."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:67
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:70
@@ -7974,13 +7923,12 @@ msgstr "Agent del server host"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72
 msgid ""
-"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure "
-"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the "
-"job."
+"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only that "
+"machine will run this job. Leave blank if any host may run the job."
 msgstr ""
 "Immettere il nome host di una macchina che esegue pgAgent se si desidera "
-"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare "
-"vuoto se un host può eseguire il processo."
+"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare vuoto se "
+"un host può eseguire il processo."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:76
 msgid "Created"
@@ -8064,19 +8012,17 @@ msgstr "Remoto"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:115
 msgid ""
-"Select <strong>Local</strong> if the job step will execute on the local "
-"database server, or <strong>Remote</strong> to specify a remote database "
-"server."
+"Select <strong>Local</strong> if the job step will execute on the local database "
+"server, or <strong>Remote</strong> to specify a remote database server."
 msgstr ""
-"Seleziona <strong> Locale </strong> se il passaggio del processo verrà "
-"eseguito sul server di database locale o <strong> Remoto </strong> per "
-"specificare un server di database remoto."
+"Seleziona <strong> Locale </strong> se il passaggio del processo verrà eseguito "
+"sul server di database locale o <strong> Remoto </strong> per specificare un "
+"server di database remoto."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:130
 msgid "Please select the database on which the job step will run."
 msgstr ""
-"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del "
-"processo."
+"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del processo."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:133
 msgid "Connection string"
@@ -8084,26 +8030,24 @@ msgstr "Stringa di connessione"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:136
 msgid ""
-"Please specify the connection string for the remote database server. Each"
-" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the "
-"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing "
-"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single"
-" quotes and backslashes within the value must be escaped with a "
-"backslash, i.e., ' and \\.<br>For more information, please see the "
-"documentation on <a href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-"
-"connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">libpq connection "
-"strings</a>."
+"Please specify the connection string for the remote database server. Each "
+"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal sign "
+"are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, surround it "
+"with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and backslashes "
+"within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and \\.<br>For more "
+"information, please see the documentation on <a href=\"https://www.postgresql."
+"org/docs/current/libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">libpq "
+"connection strings</a>."
 msgstr ""
-"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. "
-"Ogni impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli "
-"spazi attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore "
-"vuoto o un valore contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, "
-"ad esempio parola chiave = \"un valore\". Virgolette singole e barre "
-"rovesciate all'interno del valore devono essere salvate con una barra "
-"rovesciata, ovvero \"e \\. <br> Per ulteriori informazioni, consultare la"
-" documentazione su <a href=\"https://www.postgresql.org/docs/current "
-"/libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target =\"_blank> stringhe di "
-"connessione libpq </a>."
+"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. Ogni "
+"impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli spazi "
+"attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore vuoto o un valore "
+"contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, ad esempio parola chiave = "
+"\"un valore\". Virgolette singole e barre rovesciate all'interno del valore "
+"devono essere salvate con una barra rovesciata, ovvero \"e \\. <br> Per "
+"ulteriori informazioni, consultare la documentazione su <a href=\"https://www."
+"postgresql.org/docs/current /libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target "
+"=\"_blank> stringhe di connessione libpq </a>."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:139
 msgid "On error"
@@ -8418,8 +8362,7 @@ msgstr "Il limite di connessione deve essere un valore intero o uguale a -1."
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295
 msgid ""
 "\n"
-"Role members information must be passed as an array of JSON objects in "
-"the\n"
+"Role members information must be passed as an array of JSON objects in the\n"
 "following format:\n"
 "\n"
 "rolmembers:[{\n"
@@ -8430,8 +8373,8 @@ msgid ""
 "]"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le informazioni sui membri del ruolo devono essere passate come matrice "
-"di oggetti JSON nel file\n"
+"Le informazioni sui membri del ruolo devono essere passate come matrice di "
+"oggetti JSON nel file\n"
 "seguente formato:\n"
 "\n"
 "rolmembers: [{\n"
@@ -8444,8 +8387,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313
 msgid ""
 "\n"
-"Role membership information must be passed as a string representing an "
-"array of\n"
+"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n"
 "JSON objects in the following format:\n"
 "rolmembers:{\n"
 "    'added': [{\n"
@@ -8468,8 +8410,8 @@ msgid ""
 "        ]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le informazioni sull'appartenenza al ruolo devono essere passate come "
-"stringa che rappresenta un array di\n"
+"Le informazioni sull'appartenenza al ruolo devono essere passate come stringa "
+"che rappresenta un array di\n"
 "Oggetti JSON nel seguente formato:\n"
 "rolmembers: {\n"
 "    \"aggiunto\": [{\n"
@@ -8494,8 +8436,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:354
 msgid ""
 "\n"
-"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in"
-" the\n"
+"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in the\n"
 "following format:\n"
 "\n"
 "rolmembership:[{\n"
@@ -8506,8 +8447,7 @@ msgid ""
 "]"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come "
-"array di\n"
+"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n"
 "oggetti JSON nel seguente formato:\n"
 "\n"
 "rolmembership:[{\n"
@@ -8520,8 +8460,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372
 msgid ""
 "\n"
-"Role membership information must be passed as a string representing an "
-"array of\n"
+"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n"
 "JSON objects in the following format:\n"
 "rolmembership:{\n"
 "    'added': [{\n"
@@ -8544,8 +8483,7 @@ msgid ""
 "        ]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come "
-"array di\n"
+"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n"
 "oggetti JSON nel seguente formato:\n"
 "rolmembership:{\n"
 "    'added': [{\n"
@@ -8570,8 +8508,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412
 msgid ""
 "\n"
-"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
-"following\n"
+"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n"
 "format:\n"
 "seclabels:[{\n"
 "    provider: <provider>,\n"
@@ -8581,8 +8518,8 @@ msgid ""
 "]"
 msgstr ""
 "\n"
-"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON "
-"nel seguente\n"
+"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel "
+"seguente\n"
 "formato:\n"
 "seclabels:[{\n"
 "    provider: <provider>,\n"
@@ -8594,8 +8531,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:427
 msgid ""
 "\n"
-"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
-"following\n"
+"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n"
 "format:\n"
 "seclabels:{\n"
 "    'added': [{\n"
@@ -8618,8 +8554,8 @@ msgid ""
 "        ]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON "
-"nel seguente\n"
+"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel "
+"seguente\n"
 "formato:\n"
 "seclabels:{\n"
 "    'added': [{\n"
@@ -8644,8 +8580,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:466
 msgid ""
 "\n"
-"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
-"objects\n"
+"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n"
 "in the following format in create mode:\n"
 "variables:[{\n"
 "database: <database> or null,\n"
@@ -8656,8 +8591,8 @@ msgid ""
 "]"
 msgstr ""
 "\n"
-"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un "
-"array di oggetti JSON\n"
+"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un array di "
+"oggetti JSON\n"
 "nel seguente formato in modalità di creazione:\n"
 "variabili: [{\n"
 "database: <database> o null,\n"
@@ -8670,8 +8605,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:482
 msgid ""
 "\n"
-"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
-"objects\n"
+"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n"
 "in the following format in update mode:\n"
 "rolmembership:{\n"
 "'added': [{\n"
@@ -8697,8 +8631,8 @@ msgid ""
 "    ]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un "
-"array di oggetti JSON\n"
+"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un array di "
+"oggetti JSON\n"
 "nel seguente formato in modalità aggiornamento:\n"
 "rolmembership: {\n"
 "\"added\": [{\n"
@@ -8793,8 +8727,8 @@ msgid ""
 "Error retrieving variable information for the role.\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il "
-"ruolo. \\n {0}"
+"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il ruolo. \\n "
+"{0}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1271
 msgid ""
@@ -8842,11 +8776,9 @@ msgstr "Account scaduto"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:103
 msgid ""
-"Please note that if you leave this field blank, then password will never "
-"expire."
+"Please note that if you leave this field blank, then password will never expire."
 msgstr ""
-"Tieni presente che se lasci vuoto questo campo, la password non scadrà "
-"mai."
+"Tieni presente che se lasci vuoto questo campo, la password non scadrà mai."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:107
 msgid "No Expiry"
@@ -8903,8 +8835,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:192
 msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
 msgstr ""
-"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN "
-"OPTION."
+"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN OPTION."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:51
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:62
@@ -8945,12 +8876,11 @@ msgstr "Nuovo proprietario degli oggetti interessati"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:131
 msgid ""
-"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected"
-" objects, and in turn all objects that depend on those objects"
+"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected "
+"objects, and in turn all objects that depend on those objects"
 msgstr ""
-"Nota: CASCADE rilascerà automaticamente gli oggetti che dipendono dagli "
-"oggetti interessati e, a loro volta, tutti gli oggetti che dipendono da "
-"quegli oggetti"
+"Nota: CASCADE rilascerà automaticamente gli oggetti che dipendono dagli oggetti "
+"interessati e, a loro volta, tutti gli oggetti che dipendono da quegli oggetti"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:135
 msgid "From database"
@@ -8970,11 +8900,11 @@ msgstr "'Dal database' non può essere vuoto"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:176
 msgid ""
-"Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the "
-"selected role?"
+"Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the selected "
+"role?"
 msgstr ""
-"Sei sicuro di voler ${state.role_op} tutti gli oggetti di proprietà del "
-"ruolo selezionato?"
+"Sei sicuro di voler ${state.role_op} tutti gli oggetti di proprietà del ruolo "
+"selezionato?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:212
 msgid "Reassign/Drop Owned - ${data.label}"
@@ -9106,11 +9036,10 @@ msgstr "Ricaricare Configurazione"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:115
 msgid ""
-"Please select a server from the object explorer to reload the "
-"configuration files."
+"Please select a server from the object explorer to reload the configuration "
+"files."
 msgstr ""
-"Selezionare un server da Esplora Oggetti per ricaricare i file di "
-"configurazione."
+"Selezionare un server da Esplora Oggetti per ricaricare i file di configurazione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:120
 msgid "Add Named Restore Point..."
@@ -9118,11 +9047,10 @@ msgstr "Aggiungi punto di ripristino denominato ..."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:122
 msgid ""
-"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore "
-"Point."
+"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore Point."
 msgstr ""
-"Selezionare qualsiasi server da Esplora Oggetti per aggiungere un punto "
-"di ripristino con nome."
+"Selezionare qualsiasi server da Esplora Oggetti per aggiungere un punto di "
+"ripristino con nome."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:127
 msgid "Change Password..."
@@ -9138,11 +9066,11 @@ msgstr "Fermare la replicazione dei WAL"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:136
 msgid ""
-"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery "
-"mode to Pause Replay of WAL."
+"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode to "
+"Pause Replay of WAL."
 msgstr ""
-"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di"
-" ripristino per sospendere la riproduzione di WAL."
+"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di "
+"ripristino per sospendere la riproduzione di WAL."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:141
 msgid "Resume Replay of WAL"
@@ -9150,11 +9078,11 @@ msgstr "Recupera la replicazione dei WAL"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:143
 msgid ""
-"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery "
-"mode to Resume Replay of WAL."
+"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode to "
+"Resume Replay of WAL."
 msgstr ""
-"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di"
-" ripristino per riprendere la riproduzione di WAL."
+"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di "
+"ripristino per riprendere la riproduzione di WAL."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:148
 msgid "Clear Saved Password"
@@ -9210,19 +9138,18 @@ msgstr "Elimina password Tunnel SSH"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:474
 #, python-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for "
-"server %s?"
+"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server %s?"
 msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server %s?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:580
 msgid ""
-"You have connected to a server version that is older than is supported by"
-" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable "
-"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!"
+"You have connected to a server version that is older than is supported by "
+"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. Or a "
+"plague of frogs. Either way, you have been warned!"
 msgstr ""
-"Ti sei connesso a una versione del server precedente a quella supportata "
-"da pgAdmin. Ciò potrebbe causare l'interruzione di pgAdmin in modi strani"
-" e imprevedibili. O una piaga di rane. Ad ogni modo, sei stato avvertito!"
+"Ti sei connesso a una versione del server precedente a quella supportata da "
+"pgAdmin. Ciò potrebbe causare l'interruzione di pgAdmin in modi strani e "
+"imprevedibili. O una piaga di rane. Ad ogni modo, sei stato avvertito!"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:583
 msgid "Server connected"
@@ -9248,7 +9175,7 @@ msgstr "Testo"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:32
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:116
 msgid "Server group"
@@ -9364,10 +9291,13 @@ msgstr "Comando di esecuzione della password"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:383
 msgid ""
-"The server hostname, port, and username can be passed as variables by "
-"using the placeholders %HOST%, %PORT%, and %USERNAME%, which will be "
-"replaced with the corresponding server connection information."
+"The server hostname, port, and username can be passed as variables by using the "
+"placeholders %HOST%, %PORT%, and %USERNAME%, which will be replaced with the "
+"corresponding server connection information."
 msgstr ""
+"Il nome host, la porta e il nome utente del server possono essere passati come "
+"variabili utilizzando i segnaposto %HOST%, %PORT% e %USERNAME%, che verranno "
+"sostituiti con le informazioni di connessione al server corrispondenti."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:386
 msgid "Password exec expiration (seconds)"
@@ -9379,17 +9309,16 @@ msgstr "Preparare la soglia"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:398
 msgid ""
-"If it is set to 0, every query is prepared the first time it is executed."
-" If it is set to blank, prepared statements are disabled on the "
-"connection."
+"If it is set to 0, every query is prepared the first time it is executed. If it "
+"is set to blank, prepared statements are disabled on the connection."
 msgstr ""
 "Se è impostato su 0, ogni query viene preparata la prima volta che viene "
-"eseguita. Se è impostato su vuoto, le istruzioni preparate vengono "
-"disabilitate sulla connessione."
+"eseguita. Se è impostato su vuoto, le istruzioni preparate vengono disabilitate "
+"sulla connessione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:402
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:413
 msgid "Server group must be specified."
@@ -9671,8 +9600,7 @@ msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul tablespace."
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:354
 msgid "Tablespace created successfully, Set parameter fail: {0}"
 msgstr ""
-"Spazio tabelle creato correttamente, impostazione del parametro non "
-"riuscita: {0}"
+"Spazio tabelle creato correttamente, impostazione del parametro non riuscita: {0}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:446
 msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
@@ -9830,8 +9758,7 @@ msgstr "Errore durante il recupero dei dettagli per il nodo."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:62
-#: pgadmin/browser/static/js/node.js:211
+#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:62 pgadmin/browser/static/js/node.js:211
 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:46
 msgid "Search Objects..."
 msgstr "Ricerca oggetti..."
@@ -10306,19 +10233,18 @@ msgstr "Ultimo giorno"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:30
 msgid ""
-"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || "
-"error.response.data.errormsg}"
+"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || error."
+"response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"il server pgAdmin non risponde, riprova ad accedere: ${error.message || "
-"error.response.data.errormsg}"
+"il server pgAdmin non risponde, riprova ad accedere: ${error.message || error."
+"response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:32
 msgid ""
-"Server heartbeat logging error: ${error.message || "
-"error.response.data.errormsg}"
+"Server heartbeat logging error: ${error.message || error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore di registrazione dell'heartbeat del server: ${error.message || "
-"error.response.data.errormsg}"
+"Errore di registrazione dell'heartbeat del server: ${error.message || error."
+"response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:94
 #, python-format
@@ -10366,11 +10292,10 @@ msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di %s \"%s\"?"
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:472
 #, python-format
 msgid ""
-"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for "
-"%s \"%s\"?"
+"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s "
+"\"%s\"?"
 msgstr ""
-"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s"
-" \"%s\"?"
+"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s \"%s\"?"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:476
 msgid "Edit in progress?"
@@ -10379,13 +10304,11 @@ msgstr "Modifiche in corso?"
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:524
 #, python-format
 msgid ""
-"Delete database with the force option will attempt to terminate all "
-"existing connections to the <b>\"%s\"</b> database. Are you sure you want"
-" to proceed?"
+"Delete database with the force option will attempt to terminate all existing "
+"connections to the <b>\"%s\"</b> database. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"L'eliminazione del database con l'opzione forzata tenterà di terminare "
-"tutte le connessioni esistenti al database <b>\"%s\"</b>. Sei sicuro di "
-"voler procedere?"
+"L'eliminazione del database con l'opzione forzata tenterà di terminare tutte le "
+"connessioni esistenti al database <b>\"%s\"</b>. Sei sicuro di voler procedere?"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:525
 #, python-format
@@ -10395,11 +10318,11 @@ msgstr "Eliminare FORCE %s?"
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:529
 #, python-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete %s <b>\"%s\"</b> and all the objects that"
-" depend on it?"
+"Are you sure you want to delete %s <b>\"%s\"</b> and all the objects that depend "
+"on it?"
 msgstr ""
-"Sei sicuro di voler eliminare %s <b>\"%s\"</b> e tutti gli oggetti che "
-"dipendono da esso?"
+"Sei sicuro di voler eliminare %s <b>\"%s\"</b> e tutti gli oggetti che dipendono "
+"da esso?"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:530
 #, python-format
@@ -10454,15 +10377,12 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6
 msgid ""
 "Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
-"    <strong>{1}</strong>, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin"
-" may\n"
-"    not work as expected, and any issues reported when using this browser"
-" may\n"
+"    <strong>{1}</strong>, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin may\n"
+"    not work as expected, and any issues reported when using this browser may\n"
 "    not be fixed."
 msgstr ""
 "Il tuo browser è stato rilevato come versione <strong>{0}</strong>\n"
-"     <strong>{1}</strong>, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin "
-"può\n"
+"     <strong>{1}</strong>, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin può\n"
 "     non funzionare come previsto e qualsiasi problema segnalato durante "
 "l'utilizzo di questo browser potrebbe\n"
 "     non essere risolto."
@@ -10470,13 +10390,12 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11
 msgid ""
 "Please visit the <a class=\"alert-link\"\n"
-"    href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a> to "
-"see the\n"
+"    href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a> to see the\n"
 "    supported browsers."
 msgstr ""
 "Visitare <a class=\"alert-link\"\n"
-"     href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ </a> "
-"per vedere i\n"
+"     href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ </a> per "
+"vedere i\n"
 "     browser supportati."
 
 #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:104
@@ -10513,19 +10432,18 @@ msgstr "Chiudi"
 
 #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
 msgid ""
-"You are currently running version {0} of {1}, however the current version"
-" is {2}."
+"You are currently running version {0} of {1}, however the current version is {2}."
 msgstr ""
-"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione "
-"corrente è {2}."
+"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione corrente "
+"è {2}."
 
 #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
 msgid ""
-"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
-"target=\"_new\">here</a> for more information."
+"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\">here</a> for "
+"more information."
 msgstr ""
-"Fai clic <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\"> qui </a> "
-"per ulteriori informazioni."
+"Fai clic <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\"> qui </a> per "
+"ulteriori informazioni."
 
 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:22
 msgid "Click here for details."
@@ -10551,7 +10469,7 @@ msgstr "'%s' deve essere un numero."
 
 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:29
 msgid "Min and Max values are not valid"
-msgstr ""
+msgstr "I valori min e max non sono validi"
 
 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:30
 #, python-format
@@ -10650,16 +10568,16 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento statistiche blocco I / O"
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:94
 msgid "Handle & Process count statistics refresh rate"
 msgstr ""
-"Frequenza di aggiornamento delle statistiche di conteggio degli handle e "
-"dei processi"
+"Frequenza di aggiornamento delle statistiche di conteggio degli handle e dei "
+"processi"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:102
 msgid ""
 "Percentage of CPU time used by different process                 modes "
 "statistics refresh rate"
 msgstr ""
-"Percentuale di tempo CPU utilizzata dalla frequenza di aggiornamento "
-"delle statistiche delle diverse modalità di processo"
+"Percentuale di tempo CPU utilizzata dalla frequenza di aggiornamento delle "
+"statistiche delle diverse modalità di processo"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:112
 msgid "Average load statistics refresh rate"
@@ -10668,8 +10586,7 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento delle statistiche del carico medio"
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:120
 msgid "CPU usage per process statistics refresh rate"
 msgstr ""
-"Frequenza di aggiornamento delle statistiche dell'utilizzo CPU per "
-"processo"
+"Frequenza di aggiornamento delle statistiche dell'utilizzo CPU per processo"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:128
 msgid "Memory usage statistics refresh rate"
@@ -10682,8 +10599,8 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento delle statistiche sull'uso della memoria swap
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:144
 msgid "Memory usage per process statistics refresh rate"
 msgstr ""
-"Utilizzo della memoria per frequenza di aggiornamento delle statistiche "
-"del processo"
+"Utilizzo della memoria per frequenza di aggiornamento delle statistiche del "
+"processo"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:152
 msgid "I/O analysis statistics refresh rate"
@@ -10704,8 +10621,7 @@ msgstr "Mostra stato?"
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:170
 msgid "If set to True, state tables will be displayed on dashboards."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, le tabelle di stato verranno visualizzate sui "
-"dashboard."
+"Se impostato su True, le tabelle di stato verranno visualizzate sui dashboard."
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:176
 msgid "Long running query thresholds"
@@ -10713,11 +10629,11 @@ msgstr "Soglie delle query di lunga durata"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:178
 msgid ""
-"Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running "
-"queries on the dashboard."
+"Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running queries "
+"on the dashboard."
 msgstr ""
-"Imposta il valore della soglia di avviso e avviso per evidenziare le "
-"query a esecuzione prolungata sulla dashboard."
+"Imposta il valore della soglia di avviso e avviso per evidenziare le query a "
+"esecuzione prolungata sulla dashboard."
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:185
 msgid "Graphs"
@@ -10730,8 +10646,7 @@ msgstr "Mostra punti dati del grafico?"
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:192
 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del "
-"grafico."
+"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del grafico."
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:198
 msgid "Use different data point styles?"
@@ -10739,11 +10654,11 @@ msgstr "Utilizzare stili di punti dati diversi?"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:200
 msgid ""
-"If set to True, data points will be visible in a different style on each "
-"graph lines."
+"If set to True, data points will be visible in a different style on each graph "
+"lines."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili in uno stile diverso "
-"su ciascuna linea del grafico."
+"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili in uno stile diverso su "
+"ciascuna linea del grafico."
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:206
 msgid "Show mouse hover tooltip?"
@@ -10751,11 +10666,11 @@ msgstr "Mostra la descrizione del mouse al passaggio del mouse?"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:208
 msgid ""
-"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines "
-"giving the data point details"
+"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving the "
+"data point details"
 msgstr ""
-"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del "
-"mouse sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati"
+"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del mouse "
+"sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:215
 msgid "Chart line width"
@@ -11075,27 +10990,26 @@ msgstr "Caricamento registri..."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:890
 msgid ""
-"Please enable the logging to view the server logs or check the log file "
-"is in place or not."
+"Please enable the logging to view the server logs or check the log file is in "
+"place or not."
 msgstr ""
-"Abilita la registrazione per visualizzare i registri del server o "
-"verificare che il file di registro sia presente o meno."
+"Abilita la registrazione per visualizzare i registri del server o verificare che "
+"il file di registro sia presente o meno."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:912
 msgid ""
-"The system_stats extension is not installed. You can install the "
-"extension in a database using the \"CREATE EXTENSION system_stats;\" SQL "
-"command. Reload pgAdmin once it is installed."
+"The system_stats extension is not installed. You can install the extension in a "
+"database using the \"CREATE EXTENSION system_stats;\" SQL command. Reload "
+"pgAdmin once it is installed."
 msgstr ""
-"L'estensione system_stats non è installata. È possibile installare "
-"l'estensione in un database utilizzando \"CREATE EXTENSION "
-"system_stats;\" comando SQL. Ricarica pgAdmin una volta installato."
+"L'estensione system_stats non è installata. È possibile installare l'estensione "
+"in un database utilizzando \"CREATE EXTENSION system_stats;\" comando SQL. "
+"Ricarica pgAdmin una volta installato."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:920
 msgid "Failed to verify the presence of system stats extension."
 msgstr ""
-"Impossibile verificare la presenza dell'estensione delle statistiche di "
-"sistema."
+"Impossibile verificare la presenza dell'estensione delle statistiche di sistema."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:967
 msgid "Table based logs"
@@ -11150,8 +11064,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering del grafico."
 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:327
 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:207
 msgid ""
-"Not connected to the server or the connection to the server has been "
-"closed."
+"Not connected to the server or the connection to the server has been closed."
 msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:260
@@ -11208,16 +11121,15 @@ msgstr "Open Source"
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:164
 msgid ""
-"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the "
-"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an"
-" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is "
-"designed to answer the needs of developers, DBAs and system "
-"administrators alike."
+"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the PostgreSQL "
+"database. It includes a graphical administration interface, an SQL query tool, a "
+"procedural code debugger and much more. The tool is designed to answer the needs "
+"of developers, DBAs and system administrators alike."
 msgstr ""
 "pgAdmin è uno strumento di amministrazione e gestione Open Source per il "
-"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, "
-"un editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. "
-"Lo strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, "
+"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, un "
+"editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. Lo "
+"strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, "
 "amministratori di database e amministratori di sistema."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:175
@@ -11240,8 +11152,7 @@ msgstr "Iniziare"
 msgid "PostgreSQL Documentation"
 msgstr "Documentazione PostgreSQL"
 
-#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:235
-#: pgadmin/help/__init__.py:40
+#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:235 pgadmin/help/__init__.py:40
 msgid "pgAdmin Website"
 msgstr "sito di pgAdmin"
 
@@ -11712,11 +11623,11 @@ msgstr "Percorso di aiuto PostgreSQL"
 
 #: pgadmin/help/__init__.py:66
 msgid ""
-"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the"
-" major.minor version number."
+"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the major."
+"minor version number."
 msgstr ""
-"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito "
-"con il numero di versione major.minor."
+"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito con il "
+"numero di versione major.minor."
 
 #: pgadmin/misc/__init__.py:38 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:371
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:378
@@ -11746,11 +11657,10 @@ msgstr "Temi"
 
 #: pgadmin/misc/__init__.py:86
 msgid ""
-"Click the save button to apply the theme. Below is the preview of the "
-"theme."
+"Click the save button to apply the theme. Below is the preview of the theme."
 msgstr ""
-"Fare clic sul pulsante Salva per applicare il tema. Di seguito "
-"l'anteprima del tema."
+"Fare clic sul pulsante Salva per applicare il tema. Di seguito l'anteprima del "
+"tema."
 
 #: pgadmin/misc/__init__.py:249
 msgid "Invalid binary path."
@@ -11771,8 +11681,7 @@ msgstr "Il processo è già terminato e non può essere riavviato."
 #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:669
 msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
 msgstr ""
-"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background "
-"'{0}'."
+"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background '{0}'."
 
 #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:878
 msgid "Unable to kill the background process '{0}'"
@@ -11914,8 +11823,7 @@ msgstr "Tempo impiegato (sec)"
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:121
 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:60
-#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:128
-#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:117
+#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:128 pgadmin/tools/restore/__init__.py:117
 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59
 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:83
 msgid "This URL cannot be called directly."
@@ -11977,14 +11885,13 @@ msgstr "Revisione"
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:99
 msgid "Error while getting the host ip: ${error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante il recupero dell'ip dell'host: "
-"${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante il recupero dell'ip dell'host: ${error.response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:153
 msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata cloud: "
-"${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata cloud: ${error."
+"response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:261
 msgid "Validating credentials..."
@@ -12024,8 +11931,8 @@ msgstr "Caricamento..."
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:70
 msgid "Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed."
 msgstr ""
-"Autenticazione completata con successo. Fare clic sul pulsante Avanti per"
-" procedere."
+"Autenticazione completata con successo. Fare clic sul pulsante Avanti per "
+"procedere."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:354
 msgid "Verification failed. Access Denied..."
@@ -12033,11 +11940,11 @@ msgstr "Verifica fallita. Accesso negato..."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:358
 msgid ""
-"Authentication completed successfully but you do not have permission to "
-"create the cluster."
+"Authentication completed successfully but you do not have permission to create "
+"the cluster."
 msgstr ""
-"Autenticazione completata correttamente ma non disponi "
-"dell'autorizzazione per creare il cluster."
+"Autenticazione completata correttamente ma non disponi dell'autorizzazione per "
+"creare il cluster."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:363
 msgid "Authentication is aborted."
@@ -12046,8 +11953,7 @@ msgstr "L'autenticazione è stata interrotta."
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:369
 msgid "Error while verifying EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante la verifica di EDB BigAnimal: "
-"${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante la verifica di EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:393
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:80
@@ -12064,8 +11970,8 @@ msgstr "Il codice di verifica per autenticare pgAdmin su EDB BigAnimal è: "
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:416
 msgid ""
-"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal"
-" authentication page in a new tab."
+"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal "
+"authentication page in a new tab."
 msgstr ""
 "Facendo clic sul pulsante in basso, verrai reindirizzato alla pagina di "
 "autenticazione di EDB BigAnimal in una nuova scheda."
@@ -12143,12 +12049,11 @@ msgstr "Intervallo IP pubblico"
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:43
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:279
 msgid ""
-"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. "
-"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas."
+"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add "
+"multiple IP addresses/ranges separated with commas."
 msgstr ""
-"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad "
-"esempio: 127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da "
-"virgole."
+"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad esempio: "
+"127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:45
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:652
@@ -12207,12 +12112,12 @@ msgstr "gruppo di server pgAdmin"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:169
 msgid ""
-"At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the "
-"following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)."
+"At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the following: / "
+"(slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)."
 msgstr ""
-"Almeno 8 caratteri ASCII stampabili. Non può contenere nessuno dei "
-"seguenti elementi: / (barra), '(virgolette singole), \"(virgolette "
-"doppie) e @ (segno di chiocciola)."
+"Almeno 8 caratteri ASCII stampabili. Non può contenere nessuno dei seguenti "
+"elementi: / (barra), '(virgolette singole), \"(virgolette doppie) e @ (segno di "
+"chiocciola)."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:171
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:501
@@ -12271,14 +12176,12 @@ msgstr "Dimensioni in GiB."
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:311
 msgid "Allocated storage should be between 20 - 65536 GiB."
 msgstr ""
-"Lo spazio di archiviazione allocato deve essere compreso tra 20 e 65536 "
-"GiB."
+"Lo spazio di archiviazione allocato deve essere compreso tra 20 e 65536 GiB."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:315
 msgid "Allocated storage should be between 100 - 65536 GiB."
 msgstr ""
-"Lo spazio di archiviazione allocato deve essere compreso tra 100 e 65536 "
-"GiB."
+"Lo spazio di archiviazione allocato deve essere compreso tra 100 e 65536 GiB."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:319
 msgid "Allocated storage should be between 5 - 3072 GiB."
@@ -12287,12 +12190,12 @@ msgstr "Lo spazio di archiviazione allocato deve essere compreso tra 5 e 3072 Gi
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:339
 msgid ""
 "Creates a standby in a different Availability Zone (AZ) to provide data "
-"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during "
-"system backups."
+"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during system "
+"backups."
 msgstr ""
 "Crea uno standby in una diversa zona di disponibilità (AZ) per fornire "
-"ridondanza dei dati, eliminare i blocchi di I/O e ridurre al minimo i "
-"picchi di latenza durante i backup di sistema."
+"ridondanza dei dati, eliminare i blocchi di I/O e ridurre al minimo i picchi di "
+"latenza durante i backup di sistema."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:54
 msgid "Error while verifying Microsoft Azure: ${error}"
@@ -12300,11 +12203,11 @@ msgstr "Errore durante la verifica di Microsoft Azure: ${error}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:276
 msgid ""
-"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: "
-"${error.response.data.errormsg}"
+"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: ${error."
+"response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante la verifica della disponibilità del nome del server con "
-"Microsoft Azure: ${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante la verifica della disponibilità del nome del server con Microsoft "
+"Azure: ${error.response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:294
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:237
@@ -12321,8 +12224,7 @@ msgstr "Zona di disponibilità"
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:45
 msgid "Azure Tenant ID is required for Azure interactive authentication."
 msgstr ""
-"L'ID tenant di Azure è necessario per l'autenticazione interattiva di "
-"Azure."
+"L'ID tenant di Azure è necessario per l'autenticazione interattiva di Azure."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:56
 msgid "Authenticate via"
@@ -12338,14 +12240,14 @@ msgstr "CLI di Azure"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:71
 msgid ""
-"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI"
-" on the local machine. Interactive Browser will open a browser window to "
-"authenticate a user interactively."
+"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI on the "
+"local machine. Interactive Browser will open a browser window to authenticate a "
+"user interactively."
 msgstr ""
-"L'interfaccia della riga di comando di Azure utilizzerà l'identità "
-"attualmente connessa tramite l'interfaccia della riga di comando di Azure"
-" nel computer locale. Browser interattivo aprirà una finestra del browser"
-" per autenticare un utente in modo interattivo."
+"L'interfaccia della riga di comando di Azure utilizzerà l'identità attualmente "
+"connessa tramite l'interfaccia della riga di comando di Azure nel computer "
+"locale. Browser interattivo aprirà una finestra del browser per autenticare un "
+"utente in modo interattivo."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:77
 msgid "Azure tenant id"
@@ -12354,8 +12256,7 @@ msgstr "ID tenant Azure"
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:81
 msgid "Enter the Azure tenant ID against which the user is authenticated."
 msgstr ""
-"Immettere l'ID tenant di Azure in base al quale l'utente viene "
-"autenticato."
+"Immettere l'ID tenant di Azure in base al quale l'utente viene autenticato."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:100
 msgid "Click here to authenticate yourself to Microsoft Azure"
@@ -12363,13 +12264,13 @@ msgstr "Fare clic qui per autenticarsi in Microsoft Azure"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:101
 msgid ""
-"After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft "
-"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser"
-" option is selected."
+"After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft Azure "
+"authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser option is "
+"selected."
 msgstr ""
-"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina"
-" di autenticazione di Microsoft Azure in una nuova scheda del browser se "
-"l'opzione Browser interattivo è selezionata."
+"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina di "
+"autenticazione di Microsoft Azure in una nuova scheda del browser se l'opzione "
+"Browser interattivo è selezionata."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:330
 msgid "Burstable (1-2 vCores) "
@@ -12389,11 +12290,11 @@ msgstr "Dimensioni di archiviazione"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:429
 msgid ""
-"The Admin username must be between 1-63 characters long, and must only "
-"contain alphabetic characters and numbers."
+"The Admin username must be between 1-63 characters long, and must only contain "
+"alphabetic characters and numbers."
 msgstr ""
-"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e "
-"deve contenere solo caratteri alfabetici e numeri."
+"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e deve "
+"contenere solo caratteri alfabetici e numeri."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:437
 msgid "Specified Admin username is not allowed."
@@ -12401,15 +12302,13 @@ msgstr "Il nome utente amministratore specificato non è consentito."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:455
 msgid ""
-"The password must be 8-128 characters long and must contain characters "
-"from three of the following categories - English uppercase letters, "
-"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters"
-" (!, $, #, %, etc.)"
+"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from "
+"three of the following categories - English uppercase letters, English lowercase "
+"letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, %, etc.)"
 msgstr ""
-"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere "
-"caratteri di tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, "
-"lettere minuscole inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, "
-"$, #, %, ecc. .)"
+"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere caratteri di "
+"tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, lettere minuscole "
+"inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, $, #, %, ecc. .)"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:481
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:375
@@ -12418,28 +12317,27 @@ msgstr "Nome utente amministratore"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:485
 msgid ""
-"The admin username must be 1-63 characters long and can only contain "
-"characters, numbers and the underscore character. The username cannot be "
-"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", "
-"\"root\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"."
+"The admin username must be 1-63 characters long and can only contain characters, "
+"numbers and the underscore character. The username cannot be "
+"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", \"root\", "
+"\"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"."
 msgstr ""
-"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e "
-"può contenere solo caratteri, numeri e il carattere di sottolineatura. Il"
-" nome utente non può essere \"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", "
-"\"admin\", \"administrator\", \"root\", \"guest\", \"public\" o iniziare "
-"con \"pg_\"."
+"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e può "
+"contenere solo caratteri, numeri e il carattere di sottolineatura. Il nome "
+"utente non può essere \"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", "
+"\"administrator\", \"root\", \"guest\", \"public\" o iniziare con \"pg_\"."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:495
 msgid ""
-"The password must be 8-128 characters long and must contain characters "
-"from three of the following categories - English uppercase letters, "
-"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters"
-" (!, $, #, %, etc.), and cannot contain all or part of the login name"
+"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from "
+"three of the following categories - English uppercase letters, English lowercase "
+"letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, %, etc.), and "
+"cannot contain all or part of the login name"
 msgstr ""
-"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere "
-"caratteri di tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, "
-"lettere minuscole inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, "
-"$, #, %, ecc. .) e non può contenere tutto o parte del nome di accesso"
+"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere caratteri di "
+"tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, lettere minuscole "
+"inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, $, #, %, ecc. .) e non "
+"può contenere tutto o parte del nome di accesso"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:522
 msgid ""
@@ -12448,10 +12346,10 @@ msgid ""
 "addresses/ranges separated with commas, for example: \"192.168.0.50, "
 "192.168.0.100 -  192.168.0.200\""
 msgstr ""
-"Elenco di indirizzi IP o intervallo di indirizzi IP (indirizzo IP "
-"iniziale - indirizzo IP finale) da cui deve essere accettato il traffico "
-"in entrata. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole, ad "
-"esempio: \"192.168.0.50, 192.168.0.100 - 192.168.0.200\""
+"Elenco di indirizzi IP o intervallo di indirizzi IP (indirizzo IP iniziale - "
+"indirizzo IP finale) da cui deve essere accettato il traffico in entrata. "
+"Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole, ad esempio: "
+"\"192.168.0.50, 192.168.0.100 - 192.168.0.200\""
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:552
 msgid "Zone redundant high availability"
@@ -12459,12 +12357,12 @@ msgstr "Alta disponibilità con ridondanza della zona"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:578
 msgid ""
-"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different"
-" zone. The Burstable instance type does not support high availability."
+"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different zone. "
+"The Burstable instance type does not support high availability."
 msgstr ""
-"La disponibilità elevata con ridondanza della zona distribuisce una "
-"replica in standby in una zona diversa. Il tipo di istanza Burstable non "
-"supporta la disponibilità elevata."
+"La disponibilità elevata con ridondanza della zona distribuisce una replica in "
+"standby in una zona diversa. Il tipo di istanza Burstable non supporta la "
+"disponibilità elevata."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:639
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:468
@@ -12520,8 +12418,8 @@ msgstr "L'intervallo di indirizzi IP pubblici non può essere vuoto."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:724
 msgid ""
-"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase "
-"letters, numbers, and hyphens"
+"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase letters, "
+"numbers, and hyphens"
 msgstr ""
 "Il nome deve contenere più di 2 caratteri e deve contenere solo lettere "
 "minuscole, numeri e trattini"
@@ -12604,8 +12502,7 @@ msgstr "Numero di repliche in standby"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:75
 msgid ""
-"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as "
-"your cost."
+"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as your cost."
 msgstr "L'aggiunta di repliche in standby aumenterà il numero di CPU e i costi."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:77
@@ -12670,13 +12567,12 @@ msgstr "Password del database"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:485
 msgid ""
-"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. "
-"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for "
-"0.0.0.0/0"
+"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add "
+"multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for 0.0.0.0/0"
 msgstr ""
-"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad "
-"esempio: 127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da "
-"virgole. Lascia vuoto per 0.0.0.0/0"
+"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad esempio: "
+"127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole. Lascia "
+"vuoto per 0.0.0.0/0"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:487
 msgid "Instance Type"
@@ -12690,8 +12586,8 @@ msgstr "Distribuisci istanza cloud..."
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:94
 msgid "Error while clearing cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante la cancellazione dei dati della procedura guidata cloud: "
-"${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante la cancellazione dei dati della procedura guidata cloud: ${error."
+"response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:55
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:56
@@ -12709,17 +12605,16 @@ msgstr "Client secret file"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:41
 msgid ""
-"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and"
-" other OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer <a "
-"href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy"
-"=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" "
-"target=\"_blank\">link</a> for creating client secret."
+"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and other "
+"OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer <a href=\"https://support."
+"google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy=%2Cuser-consent%2Cpublic-"
+"and-internal-applications\" target=\"_blank\">link</a> for creating client "
+"secret."
 msgstr ""
-"Seleziona un file di 'client secret' contenente l'ID client, il 'client "
-"secret' e altri parametri OAuth 2.0 per l'autenticazione di Google. Fai "
-"riferimento al <a "
-"href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy"
-"=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" "
+"Seleziona un file di 'client secret' contenente l'ID client, il 'client secret' "
+"e altri parametri OAuth 2.0 per l'autenticazione di Google. Fai riferimento al "
+"<a href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?"
+"hl=en#userconsent&zippy=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" "
 "target=\"_blank\">link</ a> per la creazione del 'client secret'."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:53
@@ -12731,8 +12626,8 @@ msgid ""
 "After clicking the button above you will be redirected to the Google "
 "authentication page in a new browser tab."
 msgstr ""
-"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina"
-" di autenticazione di Google in una nuova scheda del browser."
+"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina di "
+"autenticazione di Google in una nuova scheda del browser."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:193
 msgid "Shared core"
@@ -12773,8 +12668,7 @@ msgstr "Alta disponibilità?"
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:338
 msgid "Please select Secondary availability zone different than primary."
 msgstr ""
-"Seleziona una zona di disponibilità secondaria diversa da quella "
-"principale."
+"Seleziona una zona di disponibilità secondaria diversa da quella principale."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:380
 msgid "Admin username for your Google Cloud Sql PostgreSQL instance."
@@ -12786,11 +12680,11 @@ msgstr "Imposta una password per l'utente amministratore predefinito \"postgres\
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:509
 msgid ""
-"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should "
-"start with a letter and must be 97 characters or less"
+"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should start with "
+"a letter and must be 97 characters or less"
 msgstr ""
-"Il nome deve contenere solo lettere minuscole, numeri e trattini. Deve "
-"iniziare con una lettera e deve contenere al massimo 97 caratteri"
+"Il nome deve contenere solo lettere minuscole, numeri e trattini. Deve iniziare "
+"con una lettera e deve contenere al massimo 97 caratteri"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:81
 msgid "Deployment on {0} is started for instance {1}."
@@ -12803,8 +12697,7 @@ msgstr "Distribuzione cloud"
 #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:109
 msgid "No dependency information is available for the selected object."
 msgstr ""
-"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto "
-"selezionato."
+"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto selezionato."
 
 #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:154
 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:154
@@ -13024,15 +12917,14 @@ msgstr "Preferenze"
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:260
 msgid ""
-"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and "
-"pg_restore utilities can be found for the corresponding database server "
-"version.  The default path will be used for server versions that do not "
-"have a  path specified."
+"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and pg_restore "
+"utilities can be found for the corresponding database server version.  The "
+"default path will be used for server versions that do not have a  path specified."
 msgstr ""
-"Immettere la directory in cui è possibile trovare le utilità psql, "
-"pg_dump, pg_dumpall e pg_restore per la versione del server di database "
-"corrispondente. Il percorso predefinito verrà utilizzato per le versioni "
-"del server che non dispongono di un percorso specificato."
+"Immettere la directory in cui è possibile trovare le utilità psql, pg_dump, "
+"pg_dumpall e pg_restore per la versione del server di database corrispondente. "
+"Il percorso predefinito verrà utilizzato per le versioni del server che non "
+"dispongono di un percorso specificato."
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:288
 #: pgadmin/utils/constants.py:26
@@ -13042,8 +12934,8 @@ msgstr "Griglia dei risultati"
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:359
 msgid "This settings is to Show/Hide nodes in the object explorer."
 msgstr ""
-"Questa impostazione serve a mostrare/nascondere i nodi nella vista "
-"Esplora oggetti."
+"Questa impostazione serve a mostrare/nascondere i nodi nella vista Esplora "
+"oggetti."
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:570
 msgid "Object explorer refresh required"
@@ -13065,11 +12957,11 @@ msgstr "Rinfresco necessario"
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:595
 msgid ""
-"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the"
-" page now?"
+"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the page "
+"now?"
 msgstr ""
-"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi "
-"rinfrescare la pagina adesso?"
+"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi rinfrescare la "
+"pagina adesso?"
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:620
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:715
@@ -13140,16 +13032,14 @@ msgstr "chiave di accesso"
 #: pgadmin/static/js/utils.js:326
 msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo "
-"Preferenze."
+"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo Preferenze."
 
 #: pgadmin/static/js/utils.js:331
 msgid ""
-"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
-"dialog."
+"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di"
-" dialogo Preferenze."
+"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di "
+"dialogo Preferenze."
 
 #: pgadmin/static/js/utils.js:338
 msgid "Configuration required"
@@ -13167,26 +13057,26 @@ msgstr "Caricamento delle preferenze %s del modulo %s non riuscito"
 #: pgadmin/static/js/utils.js:409
 msgid ""
 "The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be "
-"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it "
-"is recommended that you review the text in an application that can "
-"display hidden Unicode characters before proceeding."
+"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is "
+"recommended that you review the text in an application that can display hidden "
+"Unicode characters before proceeding."
 msgstr ""
-"Il file aperto contiene caratteri Unicode bidirezionali che potrebbero "
-"essere interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se ciò è "
-"imprevisto, si consiglia di rivedere il testo in un'applicazione in grado"
-" di visualizzare i caratteri Unicode nascosti prima di procedere."
+"Il file aperto contiene caratteri Unicode bidirezionali che potrebbero essere "
+"interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se ciò è imprevisto, si "
+"consiglia di rivedere il testo in un'applicazione in grado di visualizzare i "
+"caratteri Unicode nascosti prima di procedere."
 
 #: pgadmin/static/js/utils.js:411
 msgid ""
 "The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be "
-"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it "
-"is recommended that you review the text in an application that can "
-"display hidden Unicode characters before proceeding."
+"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is "
+"recommended that you review the text in an application that can display hidden "
+"Unicode characters before proceeding."
 msgstr ""
-"Il testo incollato contiene caratteri Unicode bidirezionali che "
-"potrebbero essere interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se"
-" ciò è imprevisto, si consiglia di rivedere il testo in un'applicazione "
-"in grado di visualizzare i caratteri Unicode nascosti prima di procedere."
+"Il testo incollato contiene caratteri Unicode bidirezionali che potrebbero "
+"essere interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se ciò è imprevisto, "
+"si consiglia di rivedere il testo in un'applicazione in grado di visualizzare i "
+"caratteri Unicode nascosti prima di procedere."
 
 #: pgadmin/static/js/utils.js:413
 msgid "Trojan Source Warning"
@@ -13194,26 +13084,23 @@ msgstr "Avviso di origine trojan"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:23
 msgid ""
-"Select the user that will take ownership of the shared servers created by"
-" <b></b>. <b></b> shared servers are currently owned by this user. "
-"</br></br> Clicking on the “Change” button will either change ownership "
-"if a user is selected or delete any shared servers if no user is "
-"selected. There is no way to reverse this action."
+"Select the user that will take ownership of the shared servers created by <b></"
+"b>. <b></b> shared servers are currently owned by this user. </br></br> Clicking "
+"on the “Change” button will either change ownership if a user is selected or "
+"delete any shared servers if no user is selected. There is no way to reverse "
+"this action."
 msgstr ""
-"Seleziona l'utente che assumerà la proprietà dei server condivisi creati "
-"da <b></b>. <b></b> i server condivisi sono attualmente di proprietà di "
-"questo utente. </br></br> Facendo clic sul pulsante \"Cambia\" si "
-"cambierà la proprietà se viene selezionato un utente o si cancelleranno i"
-" server condivisi se non è selezionato alcun utente. Non c'è modo di "
-"annullare questa azione."
+"Seleziona l'utente che assumerà la proprietà dei server condivisi creati da <b></"
+"b>. <b></b> i server condivisi sono attualmente di proprietà di questo utente. </"
+"br></br> Facendo clic sul pulsante \"Cambia\" si cambierà la proprietà se viene "
+"selezionato un utente o si cancelleranno i server condivisi se non è selezionato "
+"alcun utente. Non c'è modo di annullare questa azione."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:36
 msgid ""
-"The shared servers owned by <b></b> will be deleted. Do you wish to "
-"continue?"
+"The shared servers owned by <b></b> will be deleted. Do you wish to continue?"
 msgstr ""
-"I server condivisi di proprietà di <b> </b> verranno eliminati. Vuoi "
-"continuare?"
+"I server condivisi di proprietà di <b> </b> verranno eliminati. Vuoi continuare?"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:26
 msgid "Current Password"
@@ -13234,20 +13121,20 @@ msgstr "Non salvare"
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:67
 #, python-format
 msgid ""
-"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to "
-"connect the server \"%s\""
+"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to connect the "
+"server \"%s\""
 msgstr ""
-"Inserisci la password del tunnel SSH per il file di identità '%s' per "
-"connettere il server \"%s\""
+"Inserisci la password del tunnel SSH per il file di identità '%s' per connettere "
+"il server \"%s\""
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:68
 #, python-format
 msgid ""
-"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the "
-"server \"%s\""
+"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the server "
+"\"%s\""
 msgstr ""
-"Inserisci la password del tunnel SSH per l'utente '%s' per connettere il "
-"server \"%s\""
+"Inserisci la password del tunnel SSH per l'utente '%s' per connettere il server "
+"\"%s\""
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:77
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:100
@@ -13288,14 +13175,14 @@ msgstr "Per favore indica la password principale."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:67
 msgid ""
-"Saved passwords are encrypted using encryption key stored in "
-"${keyringName}. Enter the master password for your existing pgAdmin saved"
-" passwords and they will be re-encrypted and saved when you click OK."
+"Saved passwords are encrypted using encryption key stored in ${keyringName}. "
+"Enter the master password for your existing pgAdmin saved passwords and they "
+"will be re-encrypted and saved when you click OK."
 msgstr ""
-"Le password salvate vengono crittografate utilizzando la chiave di "
-"crittografia archiviata in ${keyringName}. Inserisci la password "
-"principale per le password salvate pgAdmin esistenti e verranno "
-"nuovamente crittografate e salvate quando fai clic su OK."
+"Le password salvate vengono crittografate utilizzando la chiave di crittografia "
+"archiviata in ${keyringName}. Inserisci la password principale per le password "
+"salvate pgAdmin esistenti e verranno nuovamente crittografate e salvate quando "
+"fai clic su OK."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:81
 msgid "Please set a master password for pgAdmin."
@@ -13306,20 +13193,19 @@ msgid ""
 "This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database "
 "server(s)."
 msgstr ""
-"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai "
-"server del database."
+"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai server del "
+"database."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:85
 msgid ""
 "This will be used to secure and later unlock saved passwords and other "
 "credentials."
 msgstr ""
-"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le "
-"altre credenziali."
+"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le altre "
+"credenziali."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:109
-#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:119
-#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:149
+#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:119 pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:149
 msgid "Reset Master Password"
 msgstr "Ripristina password principale"
 
@@ -13337,12 +13223,12 @@ msgstr "La migrazione non è riuscita"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:93
 msgid ""
-"Passwords previously saved can not be re-encrypted using encryption key "
-"stored in the ${res.data.data.keyring_name}. due to ${error}"
+"Passwords previously saved can not be re-encrypted using encryption key stored "
+"in the ${res.data.data.keyring_name}. due to ${error}"
 msgstr ""
-"Le password precedentemente salvate non possono essere crittografate "
-"nuovamente utilizzando la chiave di crittografia archiviata in "
-"${res.data.data.keyring_name}. a causa di ${errore}"
+"Le password precedentemente salvate non possono essere crittografate nuovamente "
+"utilizzando la chiave di crittografia archiviata in ${res.data.data."
+"keyring_name}. a causa di ${errore}"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:95
 msgid "Migration successful"
@@ -13350,12 +13236,11 @@ msgstr "Migrazione riuscita"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:96
 msgid ""
-"Passwords previously saved are re-encrypted using encryption key stored "
-"in the ${res.data.data.keyring_name}."
-msgstr ""
-"Le password precedentemente salvate vengono nuovamente crittografate "
-"utilizzando la chiave di crittografia archiviata in "
+"Passwords previously saved are re-encrypted using encryption key stored in the "
 "${res.data.data.keyring_name}."
+msgstr ""
+"Le password precedentemente salvate vengono nuovamente crittografate utilizzando "
+"la chiave di crittografia archiviata in ${res.data.data.keyring_name}."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:108
 msgid "Set Master Password"
@@ -13371,11 +13256,11 @@ msgstr "Sblocca password salvate"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:120
 msgid ""
-"The master password retrieved from the master password hook utility is "
-"different from what was previously retrieved."
+"The master password retrieved from the master password hook utility is different "
+"from what was previously retrieved."
 msgstr ""
-"La password principale recuperata dall'utilità hook password principale è"
-" diversa da quella recuperata in precedenza."
+"La password principale recuperata dall'utilità hook password principale è "
+"diversa da quella recuperata in precedenza."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:121
 msgid "Do you want to reset your master password to match?"
@@ -13383,29 +13268,29 @@ msgstr "Vuoi reimpostare la password principale in modo che corrisponda?"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:122
 msgid ""
-"Note that this will close all open database connections and remove all "
-"saved passwords."
+"Note that this will close all open database connections and remove all saved "
+"passwords."
 msgstr ""
-"Si noti che questo chiuderà tutte le connessioni al database aperte e "
-"rimuoverà tutte le password salvate."
+"Si noti che questo chiuderà tutte le connessioni al database aperte e rimuoverà "
+"tutte le password salvate."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:150
 msgid ""
-"This will remove all the saved passwords. This will also remove "
-"established connections to the server and you may need to reconnect "
-"again. Do you wish to continue?"
+"This will remove all the saved passwords. This will also remove established "
+"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish to "
+"continue?"
 msgstr ""
-"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le "
-"connessioni stabilite al server e potrebbe essere necessario "
-"riconnettersi nuovamente. Vuoi continuare?"
+"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le connessioni "
+"stabilite al server e potrebbe essere necessario riconnettersi nuovamente. Vuoi "
+"continuare?"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:210
 msgid ""
-"Please make sure to disconnect the server and update the new password in "
-"the pgpass file before performing any other operation"
+"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the "
+"pgpass file before performing any other operation"
 msgstr ""
-"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel "
-"file pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione"
+"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel file "
+"pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:236
 msgid "Change pgAdmin User Password"
@@ -13490,8 +13375,7 @@ msgstr "Somma dei tempi"
 msgid "of relation"
 msgstr "di relazione"
 
-#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:425
-#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:342
+#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:425 pgadmin/tools/erd/__init__.py:342
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ingrandisci"
 
@@ -13500,8 +13384,7 @@ msgstr "Ingrandisci"
 msgid "Zoom to original"
 msgstr "Zoom sull'originale"
 
-#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:427
-#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:360
+#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:427 pgadmin/tools/erd/__init__.py:360
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Rimpicciolisci"
 
@@ -13553,9 +13436,8 @@ msgid ""
 "Use Explain/Explain analyze button to generate the plan for a query. "
 "Alternatively, you can also execute \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."
 msgstr ""
-"Utilizzare il pulsante di analisi Spiega / Spiega per generare il piano "
-"per una query. In alternativa, puoi anche eseguire \"EXPLAIN (FORMAT "
-"JSON) [QUERY]\"."
+"Utilizzare il pulsante di analisi Spiega / Spiega per generare il piano per una "
+"query. In alternativa, puoi anche eseguire \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."
 
 #: pgadmin/static/js/PgTreeView/index.jsx:99
 msgid "No objects are found to display"
@@ -13653,11 +13535,11 @@ msgstr "Dimenticare la password"
 
 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:19
 msgid ""
-"Enter the email address for the user account you wish to recover the "
-"password for:"
+"Enter the email address for the user account you wish to recover the password "
+"for:"
 msgstr ""
-"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si "
-"desidera recuperare la password per:"
+"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si desidera "
+"recuperare la password per:"
 
 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:20
 msgid "Email Address"
@@ -13884,11 +13766,11 @@ msgstr "Errore durante il ripristino dello stato salvato dell'albero. \""
 
 #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:36
 msgid ""
-"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored "
-"using this utility."
+"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using this "
+"utility."
 msgstr ""
-"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con "
-"simboli = nel nome utilizzando questa utility."
+"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con simboli = nel "
+"nome utilizzando questa utility."
 
 #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:49
 msgid "Please select server or child node from the object explorer."
@@ -13957,11 +13839,11 @@ msgstr "Backup variabili Globali..."
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:67
 msgid ""
-"Please select any server from the object explorer to take Backup of "
-"global objects."
+"Please select any server from the object explorer to take Backup of global "
+"objects."
 msgstr ""
-"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire "
-"il backup degli oggetti globali."
+"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire il "
+"backup degli oggetti globali."
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:75
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:101
@@ -13972,17 +13854,17 @@ msgstr "Backup server..."
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:105
 msgid "Please select any server from the object explorer to take Server Backup."
 msgstr ""
-"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire "
-"il backup del server."
+"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire il "
+"backup del server."
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:119
 msgid ""
-"Please select any database or schema or table from the object explorer to"
-" take Backup."
+"Please select any database or schema or table from the object explorer to take "
+"Backup."
 msgstr ""
-"Selezionare qualsiasi database, schema o tabella da Esplora oggetti per "
-"eseguire il backup."
+"Selezionare qualsiasi database, schema o tabella da Esplora oggetti per eseguire "
+"il backup."
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:113
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:131
@@ -14299,11 +14181,10 @@ msgstr "oggetti"
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:747
 msgid ""
-"If Schema(s) is selected then it will take the backup of that selected "
-"schema(s) only"
+"If Schema(s) is selected then it will take the backup of that selected schema(s) "
+"only"
 msgstr ""
-"Se si seleziona Schema/i, verrà eseguito il backup solo degli schemi "
-"selezionati"
+"Se si seleziona Schema/i, verrà eseguito il backup solo degli schemi selezionati"
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:781
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:106
@@ -14315,11 +14196,10 @@ msgstr "Si prega di fornire un nome file."
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:96
 msgid ""
-"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN "
-"format"
+"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format"
 msgstr ""
-"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero "
-"database, in formato PLAIN"
+"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero database, in "
+"formato PLAIN"
 
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:61
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:171
@@ -14386,26 +14266,25 @@ msgstr "Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con due punti nel nome
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:439
 msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
 msgstr ""
-"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced "
-"Server EDB."
+"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced Server "
+"EDB."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:446
 msgid ""
-"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot "
-"be debugged."
+"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be "
+"debugged."
 msgstr ""
-"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non "
-"può essere sottoposto a debug."
+"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non può "
+"essere sottoposto a debug."
 
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:522
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:536
+#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:522 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:536
 msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
 msgstr "Impossibile trovare l'estensione pldbgapi in questo database."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:543
 msgid ""
-"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension "
-"in this database."
+"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in this "
+"database."
 msgstr ""
 "Il plug-in del debugger non è abilitato. Si prega di creare l'estensione "
 "pldbgapi in questo database."
@@ -14415,8 +14294,8 @@ msgid ""
 "You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
 "debugging."
 msgstr ""
-"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed "
-"eseguire il debug indiretto."
+"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed eseguire il "
+"debug indiretto."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:732
 msgid "Could not fetch debugger plugin information."
@@ -14425,12 +14304,12 @@ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul plug-in del debugger."
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:738
 msgid ""
 "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
-"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart "
-"the database server for indirect debugging."
+"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the "
+"database server for indirect debugging."
 msgstr ""
-"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in "
-"all'impostazione shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e "
-"riavvia il server di database per il debug indiretto."
+"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in all'impostazione "
+"shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e riavvia il server di "
+"database per il debug indiretto."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:758
 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again."
@@ -14448,13 +14327,11 @@ msgstr "Valore depositato correttamente"
 msgid "Error while setting the value"
 msgstr "Errore durante l'impostazione del valore"
 
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1980
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2039
+#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1980 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2039
 msgid "Execution completed with an error."
 msgstr "Esecuzione completata con un errore."
 
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1994
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2055
+#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1994 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2055
 msgid "Execution Completed."
 msgstr "Esecuzione completata."
 
@@ -14529,11 +14406,11 @@ msgstr "Errore di debugger"
 
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:484
 msgid ""
-"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the "
-"OK button to refresh the database name."
+"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the OK "
+"button to refresh the database name."
 msgstr ""
-"Il database corrente è stato spostato o rinominato in ${db_label}. Fare "
-"clic sul pulsante OK per aggiornare il nome del database."
+"Il database corrente è stato spostato o rinominato in ${db_label}. Fare clic sul "
+"pulsante OK per aggiornare il nome del database."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:47
 msgid "Null?"
@@ -14582,11 +14459,11 @@ msgstr "Debug interrotto"
 
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:140
 msgid ""
-"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will"
-" be closed."
+"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will be "
+"closed."
 msgstr ""
-"Il debugger è stato interrotto. Facendo clic sul pulsante ok, il pannello"
-" del debugger verrà chiuso."
+"Il debugger è stato interrotto. Facendo clic sul pulsante ok, il pannello del "
+"debugger verrà chiuso."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:154
 msgid "Error while starting debugging listener."
@@ -14785,11 +14662,11 @@ msgstr "SQL con tabella DROP"
 
 #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:382 pgadmin/tools/erd/__init__.py:421
 msgid ""
-"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL "
-"before each CREATE table DDL."
+"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL before "
+"each CREATE table DDL."
 msgstr ""
-"Se abilitato, l'SQL generato dallo strumento ERD aggiungerà il DDL della "
-"tabella DROP prima di ogni DDL della tabella CREATE."
+"Se abilitato, l'SQL generato dallo strumento ERD aggiungerà il DDL della tabella "
+"DROP prima di ogni DDL della tabella CREATE."
 
 #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:391
 msgid "Table Relation Depth"
@@ -14797,12 +14674,12 @@ msgstr "Profondità relazione tabella"
 
 #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:395
 msgid ""
-"The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when "
-"generating an ERD for a table. Use -1 for no limit."
+"The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when generating "
+"an ERD for a table. Use -1 for no limit."
 msgstr ""
-"La profondità massima che pgAdmin deve attraversare per trovare le "
-"tabelle correlate durante la generazione di un ERD per una tabella. Usa "
-"-1 per nessun limite."
+"La profondità massima che pgAdmin deve attraversare per trovare le tabelle "
+"correlate durante la generazione di un ERD per una tabella. Usa -1 per nessun "
+"limite."
 
 #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:404
 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:265
@@ -14915,13 +14792,11 @@ msgstr "-- Questo script è stato generato dallo strumento ERD in pgAdmin 4.\n"
 
 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:640
 msgid ""
-"-- Please log an issue at https://github.com/pgadmin-"
-"org/pgadmin4/issues/new/choose if you find any bugs, including "
-"reproduction steps.\n"
+"-- Please log an issue at https://github.com/pgadmin-org/pgadmin4/issues/new/"
+"choose if you find any bugs, including reproduction steps.\n"
 msgstr ""
-"-- Registra un problema su https://github.com/pgadmin-"
-"org/pgadmin4/issues/new/choose se trovi bug, inclusi i passaggi di "
-"riproduzione.\n"
+"-- Registra un problema su https://github.com/pgadmin-org/pgadmin4/issues/new/"
+"choose se trovi bug, inclusi i passaggi di riproduzione.\n"
 
 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:653
 msgid "Preparing the SQL..."
@@ -14941,11 +14816,11 @@ msgstr "Limite massimo della dimensione dell'immagine"
 
 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:769
 msgid ""
-"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 "
-"pixels, and has been cropped to that size."
+"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 pixels, and "
+"has been cropped to that size."
 msgstr ""
-"L'immagine scaricata ha superato la dimensione massima di 32767 x 32767 "
-"pixel ed è stata ritagliata a quella dimensione."
+"L'immagine scaricata ha superato la dimensione massima di 32767 x 32767 pixel ed "
+"è stata ritagliata a quella dimensione."
 
 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:778
 msgid "One to many relation"
@@ -15112,8 +14987,7 @@ msgstr "Selezione dei privilegi"
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:146
 msgid "Error while fetching grant wizard data."
 msgstr ""
-"Errore durante il recupero dei dati della procedura guidata di "
-"concessione."
+"Errore durante il recupero dei dati della procedura guidata di concessione."
 
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:169
 msgid "Error while fetching SQL."
@@ -15122,8 +14996,8 @@ msgstr "Errore durante il recupero di SQL."
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:192
 msgid "Error while saving grant wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata di "
-"concessione: ${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata di concessione: "
+"${error.response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:260
 msgid "Please select any database object."
@@ -15136,11 +15010,11 @@ msgstr "Assistente dei permessi"
 
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:311
 msgid ""
-"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
-"selected privileges. Please click on Finish to complete the process."
+"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected "
+"privileges. Please click on Finish to complete the process."
 msgstr ""
-"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
-"selected privileges. Please click on Finish to complete the process."
+"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected "
+"privileges. Please click on Finish to complete the process."
 
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:44
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:63
@@ -15149,8 +15023,8 @@ msgstr "Assistente dei permessi..."
 
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:50
 msgid ""
-"Please select any database, schema or schema objects from the object "
-"explorer to access Grant Wizard Tool."
+"Please select any database, schema or schema objects from the object explorer to "
+"access Grant Wizard Tool."
 msgstr ""
 "Selezionare qualsiasi database, schema o oggetto dello schema da Esplora "
 "oggetti  per accedere allo wizard di generazione dei permessi."
@@ -15165,8 +15039,7 @@ msgstr "Importa/Esporta"
 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113
 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'"
 msgstr ""
-"Copia dei dati della tabella '{0}.{1}' sul database '{2}' e sul server "
-"'{3}'"
+"Copia dei dati della tabella '{0}.{1}' sul database '{2}' e sul server '{3}'"
 
 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123
 msgid "Import - "
@@ -15204,8 +15077,7 @@ msgstr "Importa/Esporta dati..."
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:52
 msgid "Please select any table from the object explorer to Import/Export data."
 msgstr ""
-"Selezionare qualsiasi tabella da Esplora oggetti per importare/esportare "
-"i dati."
+"Selezionare qualsiasi tabella da Esplora oggetti per importare/esportare i dati."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:162
 #, python-format
@@ -15236,16 +15108,15 @@ msgstr "text"
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:150
 msgid ""
-"Specifies the character that separates columns within each row (line) of "
-"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV "
-"format. This must be a single one-byte character. This option is not "
-"allowed when using binary format."
+"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the "
+"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. This "
+"must be a single one-byte character. This option is not allowed when using "
+"binary format."
 msgstr ""
-"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga "
-"(riga) del file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione"
-" in formato testo, una virgola in formato CSV. Questo deve essere un "
-"singolo carattere a un byte. Questa opzione non è consentita quando si "
-"utilizza il formato binario."
+"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga (riga) del "
+"file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione in formato testo, "
+"una virgola in formato CSV. Questo deve essere un singolo carattere a un byte. "
+"Questa opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:154
 msgid "Quote"
@@ -15253,14 +15124,14 @@ msgstr "Citazione"
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:168
 msgid ""
-"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. "
-"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. "
-"This option is allowed only when using CSV format."
+"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The "
+"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This option "
+"is allowed only when using CSV format."
 msgstr ""
-"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato "
-"un valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. "
-"Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è "
-"consentita solo quando si utilizza il formato CSV."
+"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato un "
+"valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. Questo deve "
+"essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo quando "
+"si utilizza il formato CSV."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:172
 msgid "Escape"
@@ -15268,17 +15139,16 @@ msgstr "Fuga"
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:186
 msgid ""
-"Specifies the character that should appear before a data character that "
-"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so "
-"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This "
-"must be a single one-byte character. This option is allowed only when "
-"using CSV format."
+"Specifies the character that should appear before a data character that matches "
+"the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that the quoting "
+"character is doubled if it appears in the data). This must be a single one-byte "
+"character. This option is allowed only when using CSV format."
 msgstr ""
-"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati "
-"che corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore"
-" QUOTE (in modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare "
-"nei dati). Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa "
-"opzione è consentita solo quando si utilizza il formato CSV."
+"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati che "
+"corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore QUOTE (in "
+"modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare nei dati). Questo "
+"deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo "
+"quando si utilizza il formato CSV."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:190
 msgid "NULL Strings"
@@ -15286,18 +15156,17 @@ msgstr "Stringa NULL"
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:197
 msgid ""
-"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N "
-"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format."
-" You might prefer an empty string even in text format for cases where you"
-" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not "
-"allowed when using binary format."
+"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N (backslash-"
+"N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. You might prefer "
+"an empty string even in text format for cases where you don't want to "
+"distinguish nulls from empty strings. This option is not allowed when using "
+"binary format."
 msgstr ""
-"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione "
-"predefinita è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa "
-"vuota non quotata in formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota"
-" anche in formato testo per i casi in cui non si desidera distinguere i "
-"null da stringhe vuote. Questa opzione non è consentita quando si "
-"utilizza il formato binario."
+"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione predefinita "
+"è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa vuota non quotata in "
+"formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota anche in formato testo per "
+"i casi in cui non si desidera distinguere i null da stringhe vuote. Questa "
+"opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:222
 msgid "Columns for importing..."
@@ -15309,11 +15178,11 @@ msgstr "Colonne per l'esportazione ..."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:230
 msgid ""
-"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified,"
-" all columns of the table will be copied."
+"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, all "
+"columns of the table will be copied."
 msgstr ""
-"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun"
-" elenco di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella."
+"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun elenco "
+"di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:234
 msgid "NOT NULL columns"
@@ -15325,17 +15194,16 @@ msgstr "Colonne non nulle..."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:249
 msgid ""
-"Do not match the specified column values against the null string. In the "
-"default case where the null string is empty, this means that empty values"
-" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they "
-"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when "
-"using CSV format."
+"Do not match the specified column values against the null string. In the default "
+"case where the null string is empty, this means that empty values will be read "
+"as zero-length strings rather than nulls, even when they are not quoted. This "
+"option is allowed only in import, and only when using CSV format."
 msgstr ""
 "Non abbinare i valori di colonna specificati alla stringa null. Nel caso "
-"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori "
-"vuoti verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche "
-"quando non sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione"
-" e solo quando si utilizza il formato CSV."
+"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori vuoti "
+"verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche quando non "
+"sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione e solo quando si "
+"utilizza il formato CSV."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:42
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:211
@@ -15377,11 +15245,11 @@ msgstr "I server selezionati sono stati importati correttamente."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:104
 msgid ""
-"The existing server groups and servers were removed, and the selected "
-"servers were imported successfully."
+"The existing server groups and servers were removed, and the selected servers "
+"were imported successfully."
 msgstr ""
-"I gruppi di server ei server esistenti sono stati rimossi e i server "
-"selezionati sono stati importati correttamente."
+"I gruppi di server ei server esistenti sono stati rimossi e i server selezionati "
+"sono stati importati correttamente."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:107
 msgid "Import Servers"
@@ -15393,27 +15261,27 @@ msgstr "Errore di importazione"
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:155
 msgid ""
-"The following servers will be imported. Click the Finish button to "
-"complete the import process."
+"The following servers will be imported. Click the Finish button to complete the "
+"import process."
 msgstr ""
-"Verranno importati i seguenti server. Fare clic sul pulsante Fine per "
-"completare il processo di importazione."
+"Verranno importati i seguenti server. Fare clic sul pulsante Fine per completare "
+"il processo di importazione."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:157
 msgid ""
-"All existing server groups and servers will be removed before the servers"
-" above are imported. On a successful import process, the object explorer "
-"will be refreshed."
+"All existing server groups and servers will be removed before the servers above "
+"are imported. On a successful import process, the object explorer will be "
+"refreshed."
 msgstr ""
-"Tutti i gruppi di server e i server esistenti verranno rimossi prima che "
-"i server di cui sopra vengano importati. Se il processo di importazione "
-"ha esito positivo, la vista Esplora oggetti verrà aggiornata."
+"Tutti i gruppi di server e i server esistenti verranno rimossi prima che i "
+"server di cui sopra vengano importati. Se il processo di importazione ha esito "
+"positivo, la vista Esplora oggetti verrà aggiornata."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:159
 msgid "On a successful import process, the object explorer will be refreshed."
 msgstr ""
-"Se il processo di importazione ha esito positivo, la vista Esplora "
-"oggetti verrà aggiornata."
+"Se il processo di importazione ha esito positivo, la vista Esplora oggetti verrà "
+"aggiornata."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:180
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:181
@@ -15434,13 +15302,13 @@ msgstr "Rimuovere tutti i server esistenti?"
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:70
 msgid ""
-"If this option is turned on then pgAdmin will remove all the existing "
-"database servers and then import the selected servers. This setting is "
-"applicable only while importing the servers."
+"If this option is turned on then pgAdmin will remove all the existing database "
+"servers and then import the selected servers. This setting is applicable only "
+"while importing the servers."
 msgstr ""
-"Se questa opzione è attivata, pgAdmin rimuoverà tutti i server di "
-"database esistenti e quindi importerà i server selezionati. Questa "
-"impostazione è applicabile solo durante l'importazione dei server."
+"Se questa opzione è attivata, pgAdmin rimuoverà tutti i server di database "
+"esistenti e quindi importerà i server selezionati. Questa impostazione è "
+"applicabile solo durante l'importazione dei server."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:39
 msgid "Import/Export Servers..."
@@ -15522,8 +15390,7 @@ msgstr "Manutenzione..."
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:70
 msgid "Please select any database from the object explorer to do Maintenance."
 msgstr ""
-"Selezionare qualsiasi database da Esplora oggetti per eseguire la "
-"manutenzione."
+"Selezionare qualsiasi database da Esplora oggetti per eseguire la manutenzione."
 
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:165
 msgid "Maintenance error"
@@ -15531,11 +15398,11 @@ msgstr "Errore di manutenzione"
 
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:166
 msgid ""
-"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name "
-"cannot be maintained using this utility."
+"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot be "
+"maintained using this utility."
 msgstr ""
-"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il "
-"simbolo = nel nome non possono essere manutenuti con questa utility."
+"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il simbolo = "
+"nel nome non possono essere manutenuti con questa utility."
 
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:39
 msgid "FULL"
@@ -15595,13 +15462,13 @@ msgstr "BUFFER USAGE LIMIT"
 
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:270
 msgid ""
-"Sizes should be specified as a string containing the numerical size "
-"followed by any one of the following memory units: kB (kilobytes), MB "
-"(megabytes), GB (gigabytes), or TB (terabytes)"
+"Sizes should be specified as a string containing the numerical size followed by "
+"any one of the following memory units: kB (kilobytes), MB (megabytes), GB "
+"(gigabytes), or TB (terabytes)"
 msgstr ""
 "Le dimensioni devono essere specificate come una stringa contenente la "
-"dimensione numerica seguita da una qualsiasi delle seguenti unità di "
-"memoria: kB (kilobyte), MB (megabyte), GB (gigabyte) o TB (terabyte)"
+"dimensione numerica seguita da una qualsiasi delle seguenti unità di memoria: kB "
+"(kilobyte), MB (megabyte), GB (gigabyte) o TB (terabyte)"
 
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:276
 msgid "SYSTEM"
@@ -15609,11 +15476,10 @@ msgstr "SYSTEM"
 
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:287
 msgid ""
-"This option is enabled only when the database is selected in the object "
-"explorer."
+"This option is enabled only when the database is selected in the object explorer."
 msgstr ""
-"Questa opzione è abilitata solo quando il database è selezionato in "
-"Esplora oggetti."
+"Questa opzione è abilitata solo quando il database è selezionato in Esplora "
+"oggetti."
 
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:306
 msgid "TABLESPACE"
@@ -15633,8 +15499,7 @@ msgstr "PSQL"
 
 #: pgadmin/tools/psql/__init__.py:410
 msgid ""
-"Connection terminated, To create new connection please open another psql "
-"tool."
+"Connection terminated, To create new connection please open another psql tool."
 msgstr ""
 "Connessione terminata, per creare una nuova connessione aprire un altro "
 "strumento psql."
@@ -15664,8 +15529,8 @@ msgstr "Autorizzazione di scrittura negli appunti richiesta"
 #: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:88
 msgid "To copy data from PSQL terminal, Clipboard write permission required."
 msgstr ""
-"Per copiare i dati dal terminale PSQL, è richiesta l'autorizzazione di "
-"scrittura negli Appunti."
+"Per copiare i dati dal terminale PSQL, è richiesta l'autorizzazione di scrittura "
+"negli Appunti."
 
 #: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:108
 msgid "Clipboard read permission required"
@@ -15674,8 +15539,8 @@ msgstr "È richiesto il permesso alla lettura degli appunti"
 #: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:108
 msgid "To paste data on the PSQL terminal, Clipboard read permission required."
 msgstr ""
-"Per incollare i dati sul terminale PSQL, è richiesto il permesso di "
-"lettura degli Appunti."
+"Per incollare i dati sul terminale PSQL, è richiesto il permesso di lettura "
+"degli Appunti."
 
 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:97
 msgid "Restoring backup on the server '{0}'"
@@ -15695,12 +15560,9 @@ msgid "Restore..."
 msgstr "Ripristina..."
 
 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:50
-msgid ""
-"Please select any schema or table from the object explorer to Restore "
-"data."
+msgid "Please select any schema or table from the object explorer to Restore data."
 msgstr ""
-"Seleziona uno schema o una tabella da Esplora oggetti per ripristinare i "
-"dati."
+"Seleziona uno schema o una tabella da Esplora oggetti per ripristinare i dati."
 
 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:130
 msgid "Restore Error"
@@ -15753,11 +15615,11 @@ msgstr "Ignora gli spazi bianchi"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:77
 msgid ""
-"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the"
-" Compare button in the Schema Diff tab."
+"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the "
+"Compare button in the Schema Diff tab."
 msgstr ""
-"Attiva o disattiva ignora gli spazi bianchi per impostazione predefinita "
-"nel menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda Diff."
+"Attiva o disattiva ignora gli spazi bianchi per impostazione predefinita nel "
+"menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda Diff."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:84
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:70
@@ -15766,12 +15628,11 @@ msgstr "Ignora proprietario"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:86
 msgid ""
-"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the "
-"Compare button in the Schema Diff tab."
+"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the Compare "
+"button in the Schema Diff tab."
 msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'opzione Ignora proprietario per impostazione "
-"predefinita nel menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda "
-"Diff."
+"Attiva o disattiva l'opzione Ignora proprietario per impostazione predefinita "
+"nel menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda Diff."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:93
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:72
@@ -15780,11 +15641,11 @@ msgstr "Ignora Tablespace"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:95
 msgid ""
-"Set ignore tablespace on or off by default in the drop-down menu near the"
-" Compare button in the Schema Diff tab."
+"Set ignore tablespace on or off by default in the drop-down menu near the "
+"Compare button in the Schema Diff tab."
 msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'Ignora tablespace per impostazione predefinita nel "
-"menu a discesa accanto al pulsante Confronta nella scheda Diff. schema."
+"Attiva o disattiva l'Ignora tablespace per impostazione predefinita nel menu a "
+"discesa accanto al pulsante Confronta nella scheda Diff. schema."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:102
 msgid "Ignore Grants/Revoke"
@@ -15792,12 +15653,12 @@ msgstr "Ignora concessione/revoca"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:104
 msgid ""
-"Set ignore grants/revoke on or off by default in the drop-down menu near "
-"the Compare button in the Schema Diff tab."
+"Set ignore grants/revoke on or off by default in the drop-down menu near the "
+"Compare button in the Schema Diff tab."
 msgstr ""
 "Attiva o disattiva l'opzione Ignora concessioni/revoca per impostazione "
-"predefinita nel menu a discesa accanto al pulsante Confronta nella scheda"
-" Diff. schema."
+"predefinita nel menu a discesa accanto al pulsante Confronta nella scheda Diff. "
+"schema."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:699
 msgid "Selected object is not supported for DDL comparison."
@@ -15809,17 +15670,17 @@ msgstr "Server scollegati."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:726
 msgid ""
-"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and "
-"EDB Postgres Advanced Server."
-msgstr ""
-"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB "
+"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB "
 "Postgres Advanced Server."
+msgstr ""
+"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB Postgres "
+"Advanced Server."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:740
 msgid "Source and Target database server must be of the same major version."
 msgstr ""
-"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa "
-"versione principale."
+"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa versione "
+"principale."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:789
 msgid "Comparing {0}"
@@ -15908,8 +15769,8 @@ msgstr "Seleziona l'origine e la destinazione diverse."
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:292
 msgid " (this may take a few minutes)... ${Math.round(res.diff_percentage)} %"
 msgstr ""
-" (l'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti)... "
-"${Math.round(res.diff_percentage)} %"
+" (l'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti)... ${Math.round(res."
+"diff_percentage)} %"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:318
 msgid "Generating script..."
@@ -15921,19 +15782,19 @@ msgstr "- Questo script è stato generato dall'utilità Schema Diff in pgAdmin 4
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:322
 msgid ""
-"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes "
-"the objects is not very sophisticated \n"
+"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the "
+"objects is not very sophisticated \n"
 msgstr ""
-"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli "
-"oggetti non è molto sofisticato\n"
+"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli oggetti "
+"non è molto sofisticato\n"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:323
 msgid ""
-"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are "
-"applied in the correct order.\n"
+"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are applied in "
+"the correct order.\n"
 msgstr ""
-"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che "
-"le modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n"
+"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che le "
+"modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:324
 msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n"
@@ -15971,8 +15832,8 @@ msgstr "Selezione obbiettivo"
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:777
 msgid " Source and Target database server must be of the same major version."
 msgstr ""
-" Il server del database di origine e di destinazione deve essere della "
-"stessa versione principale."
+" Il server del database di origine e di destinazione deve essere della stessa "
+"versione principale."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:778
 msgid " Database Compare:"
@@ -15981,8 +15842,7 @@ msgstr " Confronto database:"
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:779
 msgid " Select the server and database for the source and target and Click"
 msgstr ""
-" Selezionare il server e il database per l'origine e la destinazione e "
-"fare clic"
+" Selezionare il server e il database per l'origine e la destinazione e fare clic"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:779
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:782
@@ -15994,12 +15854,10 @@ msgid "Schema Compare:"
 msgstr "Schema Confronta:"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:782
-msgid ""
-" Select the server, database and schema for the source and target and "
-"Click"
+msgid " Select the server, database and schema for the source and target and Click"
 msgstr ""
-" Selezionare il server, il database e lo schema per l'origine e la "
-"destinazione e fare clic"
+" Selezionare il server, il database e lo schema per l'origine e la destinazione "
+"e fare clic"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:784
 msgid "Note:"
@@ -16012,8 +15870,7 @@ msgstr "Le dipendenze non verranno risolte nel confronto dello schema."
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffComponent.jsx:73
 msgid "Error in schema diff initialize ${err.response.data}"
 msgstr ""
-"Errore nell'inizializzazione del differenziale dello schema "
-"${err.response.data}"
+"Errore nell'inizializzazione del differenziale dello schema ${err.response.data}"
 
 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:135
 msgid "Object name"
@@ -16055,11 +15912,9 @@ msgstr "Digita almeno 3 caratteri"
 
 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:48
 msgid ""
-"Please select a database from the object explorer to search the database "
-"objects."
+"Please select a database from the object explorer to search the database objects."
 msgstr ""
-"Seleziona un database da Esplora oggetti per cercare gli oggetti del "
-"database."
+"Seleziona un database da Esplora oggetti per cercare gli oggetti del database."
 
 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:79
 msgid "Search Objects - "
@@ -16080,8 +15935,8 @@ msgstr "******* Error *******"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1387
 msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
 msgstr ""
-"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile "
-"salvare i record."
+"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile salvare i "
+"record."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1714
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:123
@@ -16119,8 +15974,7 @@ msgstr "Il gruppo di risultati non è aggiornabile."
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:105
 msgid "Please select a database from the object explorer to access Query Tool."
 msgstr ""
-"Seleziona un database da Esplora oggetti per accedere alllo strumento "
-"Query."
+"Seleziona un database da Esplora oggetti per accedere alllo strumento Query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:123
 msgid "All Rows"
@@ -16152,13 +16006,13 @@ msgstr "Errore di avvio dello strumento query"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:121
 msgid ""
-"Please allow pop-ups for this site to perform the desired action. If the "
-"main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new "
-"pgAdmin session."
+"Please allow pop-ups for this site to perform the desired action. If the main "
+"window of pgAdmin is closed then close this window and open a new pgAdmin "
+"session."
 msgstr ""
-"Consenti ai popup di questo sito di eseguire l'azione desiderata. Se la "
-"finestra principale di pgAdmin è chiusa, chiudere questa finestra e "
-"aprire una nuova sessione di pgAdmin."
+"Consenti ai popup di questo sito di eseguire l'azione desiderata. Se la finestra "
+"principale di pgAdmin è chiusa, chiudere questa finestra e aprire una nuova "
+"sessione di pgAdmin."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:31
 msgid "Data Filter"
@@ -16196,8 +16050,8 @@ msgstr "Database spostato/rinominato"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:248
 msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato "
-"l'accesso all'applicazione."
+"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato l'accesso "
+"all'applicazione."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:275
 msgid "Query History"
@@ -16223,11 +16077,10 @@ msgstr "Non connesso"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:510
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:423
 msgid ""
-"-- Query text not stored as it exceeds maximum length of "
-"${MAX_QUERY_LENGTH}"
+"-- Query text not stored as it exceeds maximum length of ${MAX_QUERY_LENGTH}"
 msgstr ""
-"-- Il testo della query non è memorizzato poiché supera la lunghezza "
-"massima di ${MAX_QUERY_LENGTH}"
+"-- Il testo della query non è memorizzato poiché supera la lunghezza massima di "
+"${MAX_QUERY_LENGTH}"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:532
 msgid "Connection Warning"
@@ -16240,14 +16093,12 @@ msgstr "L'applicativo ha perso la connessione col database:"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:535
 msgid "⁃ If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
 msgstr ""
-"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa "
-"forzatamente."
+"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa forzatamente."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:536
 msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted."
 msgstr ""
-"- L'application server o il database server potrebbero essere stati "
-"riavviati."
+"- L'application server o il database server potrebbero essere stati riavviati."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:537
 msgid "⁃ The user session may have timed out."
@@ -16343,11 +16194,11 @@ msgstr "DESC"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:46
 msgid "FIRST"
-msgstr ""
+msgstr "PRIMO"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:47
 msgid "LAST"
-msgstr ""
+msgstr "ULTIMO"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:72
 msgid "SQL Filter"
@@ -16367,11 +16218,11 @@ msgstr "Il nome deve essere univoco."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:30
 msgid ""
-"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the "
-"current connection. <br> Do you want to continue?"
+"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the current "
+"connection. <br> Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Modificando la connessione perderai tutti i dati non salvati per la "
-"connessione corrente. <br> Vuoi continuare?"
+"Modificando la connessione perderai tutti i dati non salvati per la connessione "
+"corrente. <br> Vuoi continuare?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:115
 msgid "(Obtaining connection)"
@@ -16488,12 +16339,9 @@ msgid "Close query tool?"
 msgstr "Chiudi lo strumento di query?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:234
-msgid ""
-"There is an active query running currently. Are you sure you want to "
-"close?"
+msgid "There is an active query running currently. Are you sure you want to close?"
 msgstr ""
-"C'è una query attiva in esecuzione attualmente. Sei sicuro di voler "
-"chiudere?"
+"C'è una query attiva in esecuzione attualmente. Sei sicuro di voler chiudere?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:246
 msgid "Commit transaction?"
@@ -16501,8 +16349,8 @@ msgstr "Effettua transazione?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:249
 msgid ""
-"The current transaction is not committed to the database. Do you want to "
-"commit or rollback the transaction?"
+"The current transaction is not committed to the database. Do you want to commit "
+"or rollback the transaction?"
 msgstr ""
 "La transazione corrente non è vincolata al database. Vuoi confermare o "
 "ripristinare la transazione?"
@@ -16760,11 +16608,11 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:461
 msgid ""
-"This will remove all of your query history from this and other sessions "
-"for this database."
+"This will remove all of your query history from this and other sessions for this "
+"database."
 msgstr ""
-"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni "
-"per questo database."
+"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni per "
+"questo database."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:463
 msgid "Removing history..."
@@ -16846,11 +16694,11 @@ msgstr "%s righe interessate."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:956
 msgid ""
-"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to "
-"discard the changes?"
+"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard the "
+"changes?"
 msgstr ""
-"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler "
-"annullare le modifiche?"
+"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler annullare le "
+"modifiche?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:971
 msgid "Applying the new filter..."
@@ -16892,12 +16740,11 @@ msgstr ""
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1219
 msgid ""
-"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still "
-"active; previous queries are unaffected."
+"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still active; "
+"previous queries are unaffected."
 msgstr ""
-"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la"
-" transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono "
-"interessate."
+"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la "
+"transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono interessate."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1261
 msgid "Data saved successfully."
@@ -16906,8 +16753,8 @@ msgstr "Dati salvati correttamente."
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1263
 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database."
 msgstr ""
-"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il "
-"commit delle modifiche al database."
+"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il commit delle "
+"modifiche al database."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1438
 msgid "Geometry Viewer"
@@ -17140,14 +16987,14 @@ msgstr "Mostra Wal?"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:71
 msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs."
 msgstr ""
-"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita "
-"nelle nuove schede dello strumento query."
+"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita nelle nuove "
+"schede dello strumento query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:79
 msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs."
 msgstr ""
-"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita "
-"nelle nuove schede dello strumento query."
+"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita nelle "
+"nuove schede dello strumento query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:85
 msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
@@ -17155,11 +17002,10 @@ msgstr "Richiesta di salvare le modifiche della query non salvate?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:87
 msgid ""
-"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query "
-"tool exit."
+"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool exit."
 msgstr ""
-"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata"
-" all'uscita dallo strumento di query."
+"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata "
+"all'uscita dallo strumento di query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:95
 msgid "Sort View Data results by primary key columns?"
@@ -17169,15 +17015,14 @@ msgstr ""
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:98
 msgid ""
-"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows "
-"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using "
-"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted."
+"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows option "
+"will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the First/Last "
+"100 Rows options, data is always sorted."
 msgstr ""
 "Se impostato su True, i dati restituiti quando si utilizza l'opzione "
-"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base "
-"alle colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si "
-"utilizzano le opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre "
-"ordinati."
+"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base alle "
+"colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si utilizzano le "
+"opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre ordinati."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:106
 msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
@@ -17185,8 +17030,7 @@ msgstr "Richiesta di salvare le modifiche ai dati non salvati?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:108
 msgid ""
-"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid"
-" exit."
+"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid exit."
 msgstr ""
 "Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare i dati non salvati "
 "all'uscita dalla griglia di dati."
@@ -17200,8 +17044,8 @@ msgid ""
 "Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active "
 "transaction on Query Tool exit."
 msgstr ""
-"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il "
-"rollback di una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query."
+"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il rollback di "
+"una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:127
 msgid "Copy SQL from main window to query tool?"
@@ -17219,12 +17063,12 @@ msgstr "Mostra avviso promozione visualizzazione/modifica dati?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:141
 msgid ""
-"If set to True, View/Edit Data tool will show promote to Query tool "
-"confirm dialog on query edit."
+"If set to True, View/Edit Data tool will show promote to Query tool confirm "
+"dialog on query edit."
 msgstr ""
-"Se impostato su Vero, lo strumento Visualizza/modifica dati mostrerà la "
-"finestra di dialogo di conferma promozione a Strumento di query durante "
-"la modifica della query."
+"Se impostato su Vero, lo strumento Visualizza/modifica dati mostrerà la finestra "
+"di dialogo di conferma promozione a Strumento di query durante la modifica della "
+"query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:149
 msgid "Underline query at cursor?"
@@ -17232,11 +17076,11 @@ msgstr "Sottolineare la query alla posiizone del cursore?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:152
 msgid ""
-"If set to True, query tool will parse and underline the query at the "
-"cursor position."
+"If set to True, query tool will parse and underline the query at the cursor "
+"position."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, lo strumento di query analizzerà e sottolineerà la "
-"query nella posizione del cursore."
+"Se impostato su True, lo strumento di query analizzerà e sottolineerà la query "
+"nella posizione del cursore."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:160
 msgid "Underlined query execute warning?"
@@ -17244,13 +17088,13 @@ msgstr "Avviso di esecuzione query sottolineata?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:163
 msgid ""
-"If set to True, query tool will warn upon clicking the Execute Query "
-"button in the query tool. The warning will appear only if Underline query"
-" at cursor? is set to False."
+"If set to True, query tool will warn upon clicking the Execute Query button in "
+"the query tool. The warning will appear only if Underline query at cursor? is "
+"set to False."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, lo strumento di query avviserà quando si fa clic "
-"sul pulsante Esegui query nello strumento di query. L'avviso verrà "
-"visualizzato solo se Sottolinea query al cursore? è impostato su False."
+"Se impostato su True, lo strumento di query avviserà quando si fa clic sul "
+"pulsante Esegui query nello strumento di query. L'avviso verrà visualizzato solo "
+"se Sottolinea query al cursore? è impostato su False."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:172
 msgid "Plain text mode?"
@@ -17259,13 +17103,11 @@ msgstr "Modalità testo normale?"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:174
 msgid ""
 "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be "
-"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large "
-"files."
+"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files."
 msgstr ""
 "Se impostato su Vero, le parole chiave non verranno evidenziate e il "
-"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo "
-"normale migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi "
-"dimensioni."
+"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo normale "
+"migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi dimensioni."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:183
 msgid "Code folding?"
@@ -17273,14 +17115,14 @@ msgstr "Code folding?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:185
 msgid ""
-"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no "
-"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will "
-"improve editor performance with large files."
+"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect as "
+"code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve editor "
+"performance with large files."
 msgstr ""
-"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non "
-"avrà alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella"
-" modalità. La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con "
-"file di grandi dimensioni."
+"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non avrà "
+"alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella modalità. "
+"La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi "
+"dimensioni."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:194
 msgid "Line wrapping?"
@@ -17305,8 +17147,7 @@ msgstr "Evidenziare le corrispondenze della selezione?"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:215
 msgid "Specifies whether or not to highlight matched selected text in the editor."
 msgstr ""
-"Specifica se evidenziare o meno il testo selezionato corrispondente "
-"nell'editor."
+"Specifica se evidenziare o meno il testo selezionato corrispondente nell'editor."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:223
 msgid "Brace matching?"
@@ -17354,14 +17195,13 @@ msgstr "Sostituisci valori null con"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:278
 msgid ""
-"Specifies the string that represents a null value while downloading query"
-" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null"
-" value, with quotes if desired."
+"Specifies the string that represents a null value while downloading query "
+"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null value, "
+"with quotes if desired."
 msgstr ""
-"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download "
-"dei risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi "
-"stringa arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo"
-" si desidera."
+"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download dei "
+"risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi stringa "
+"arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo si desidera."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:287
 msgid "Result copy quoting"
@@ -17389,16 +17229,14 @@ msgstr "Nome della colonna"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:330
 msgid ""
-"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of "
-"the data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column "
-"name', the column will be sized to the widest of the data type or column "
-"name."
+"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of the data "
+"in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column name', the column "
+"will be sized to the widest of the data type or column name."
 msgstr ""
-"Se impostato su \"Dati della colonna\", le colonne verranno "
-"ridimensionate automaticamente in base alla larghezza massima dei dati "
-"nella colonna caricata nel primo batch. Se impostato su \"Nome colonna\","
-" la colonna verrà ridimensionata al più largo tra il tipo di dati o il "
-"nome della colonna."
+"Se impostato su \"Dati della colonna\", le colonne verranno ridimensionate "
+"automaticamente in base alla larghezza massima dei dati nella colonna caricata "
+"nel primo batch. Se impostato su \"Nome colonna\", la colonna verrà "
+"ridimensionata al più largo tra il tipo di dati o il nome della colonna."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:341
 msgid "Maximum column width"
@@ -17406,8 +17244,8 @@ msgstr "Larghezza massima della colonna"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:343
 msgid ""
-"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by "
-"' is set to 'Column data'."
+"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by ' is "
+"set to 'Column data'."
 msgstr ""
 "Specificare la larghezza massima della colonna in pixel quando \"Colonne "
 "dimensionate per\" è impostato su \"Dati colonna\"."
@@ -17418,22 +17256,24 @@ msgstr "Righe dei risultati dei dati per pagina"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:354
 msgid ""
-"Specify the number of records to fetch in one batch. Changing this value "
-"will override DATA_RESULT_ROWS_PER_PAGE setting from config  file."
+"Specify the number of records to fetch in one batch. Changing this value will "
+"override DATA_RESULT_ROWS_PER_PAGE setting from config  file."
 msgstr ""
-"Specificare il numero di record da recuperare in un batch. La modifica di"
-" questo valore sovrascriverà l'impostazione DATA_RESULT_ROWS_PER_PAGE dal"
-" file di configurazione."
+"Specificare il numero di record da recuperare in un batch. La modifica di questo "
+"valore sovrascriverà l'impostazione DATA_RESULT_ROWS_PER_PAGE dal file di "
+"configurazione."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:362
 msgid "Striped rows?"
-msgstr ""
+msgstr "Righe a strisce?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:364
 msgid ""
-"If set to true, the result grid will display rows with alternating "
-"background colors."
+"If set to true, the result grid will display rows with alternating background "
+"colors."
 msgstr ""
+"Se impostato su true, la griglia dei risultati visualizzerà le righe con colori "
+"di sfondo alternati."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:370
 msgid "Font size"
@@ -17441,18 +17281,16 @@ msgstr "Dimensione del font"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:374
 msgid ""
-"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
-"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
-"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of"
-" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, "
-"maximum 10."
+"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified is "
+"in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For example, to "
+"increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to reduce by 20 "
+"percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10."
 msgstr ""
-"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli "
-"editor SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la "
-"dimensione del carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare "
-"la dimensione del carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 "
-"o per ridurre del 20 percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, "
-"massimo 10."
+"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli editor "
+"SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la dimensione del "
+"carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare la dimensione del "
+"carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 o per ridurre del 20 "
+"percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, massimo 10."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:385
 msgid "Connection status"
@@ -17460,11 +17298,11 @@ msgstr "Stato della connessione"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:387
 msgid ""
-"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection "
-"and transaction status."
+"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and "
+"transaction status."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo "
-"stato della connessione e della transazione."
+"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo stato "
+"della connessione e della transazione."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:394
 msgid "Connection status refresh rate"
@@ -17473,8 +17311,7 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento dello stato della connessione"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:397
 msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
 msgstr ""
-"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / "
-"transazione."
+"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / transazione."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:405
 msgid "Show query success notification?"
@@ -17482,8 +17319,8 @@ msgstr "Mostra la notifica di esito positivo della query?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:407
 msgid ""
-"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful "
-"query execution."
+"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful query "
+"execution."
 msgstr ""
 "Se impostato su True, lo Strumento di query mostrerà le notifiche "
 "sull'esecuzione andata a buon fine della query."
@@ -17547,11 +17384,10 @@ msgstr "Auto completamento"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:786
 msgid ""
-"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto "
-"completion."
+"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo"
-" per il completamento automatico."
+"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo per il "
+"completamento automatico."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:792
 msgid "Autocomplete on key press"
@@ -17559,14 +17395,13 @@ msgstr "Completamento automatico alla pressione del tasto"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:794
 msgid ""
-"If set to True, autocomplete will be available on key press along with "
-"CTRL/CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when "
-"CTRL/CMD + Space is pressed."
+"If set to True, autocomplete will be available on key press along with CTRL/CMD "
+"+ Space. If set to False, autocomplete is only activated when CTRL/CMD + Space "
+"is pressed."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, il completamento automatico sarà disponibile "
-"premendo il tasto insieme a CTRL/CMD + Spazio. Se impostato su False, il "
-"completamento automatico viene attivato solo quando viene premuto "
-"CTRL/CMD + Spazio."
+"Se impostato su True, il completamento automatico sarà disponibile premendo il "
+"tasto insieme a CTRL/CMD + Spazio. Se impostato su False, il completamento "
+"automatico viene attivato solo quando viene premuto CTRL/CMD + Spazio."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:838
 msgid "Keyword case"
@@ -17583,8 +17418,8 @@ msgstr "Caso identificativo"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:855
 msgid "Convert identifiers to upper, lower, or preserve casing."
 msgstr ""
-"Converti gli identificatori in maiuscolo, inferiore o mantieni maiuscole "
-"e minuscole."
+"Converti gli identificatori in maiuscolo, inferiore o mantieni maiuscole e "
+"minuscole."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:862
 msgid "Function case"
@@ -17593,8 +17428,8 @@ msgstr "Function case"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:867
 msgid "Convert function names to upper, lower, or preserve casing."
 msgstr ""
-"Converti i nomi delle funzioni in maiuscolo, inferiore o conserva "
-"maiuscole e minuscole."
+"Converti i nomi delle funzioni in maiuscolo, inferiore o conserva maiuscole e "
+"minuscole."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:874
 msgid "Data type case"
@@ -17603,8 +17438,7 @@ msgstr "Caso del tipo di dati"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:879
 msgid "Convert data types to upper, lower, or preserve casing."
 msgstr ""
-"Converti i tipi di dati in maiuscolo, inferiore o mantieni maiuscole e "
-"minuscole."
+"Converti i tipi di dati in maiuscolo, inferiore o mantieni maiuscole e minuscole."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:886
 msgid "Spaces around operators?"
@@ -17613,8 +17447,7 @@ msgstr "Spazi intorno agli operatori?"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:888
 msgid "If set to True, spaces are used around all operators."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, gli spazi vengono utilizzati intorno a tutti gli "
-"operatori."
+"Se impostato su True, gli spazi vengono utilizzati intorno a tutti gli operatori."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:894
 msgid "Tab size"
@@ -17630,11 +17463,11 @@ msgstr "Usa gli spazi?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:907
 msgid ""
-"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab "
-"key or auto-indent are used."
+"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key or "
+"auto-indent are used."
 msgstr ""
-"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono "
-"utilizzati il tasto tabulazione o il rientro automatico."
+"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono utilizzati "
+"il tasto tabulazione o il rientro automatico."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:915
 msgid "Auto-indent new line?"
@@ -17642,11 +17475,11 @@ msgstr "Nuova riga con rientro automatico?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:917
 msgid ""
-"Specifies whether the newly added line using enter key should be auto-"
-"indented or not"
+"Specifies whether the newly added line using enter key should be auto-indented "
+"or not"
 msgstr ""
-"Specifica se la riga appena aggiunta utilizzando il tasto Invio deve "
-"avere il rientro automatico o meno"
+"Specifica se la riga appena aggiunta utilizzando il tasto Invio deve avere il "
+"rientro automatico o meno"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:925
 msgid "Expression Width"
@@ -17654,11 +17487,11 @@ msgstr "Larghezza dell'espressione"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:927
 msgid ""
-"maximum number of characters in parenthesized expressions to be kept on "
-"single line."
+"maximum number of characters in parenthesized expressions to be kept on single "
+"line."
 msgstr ""
-"numero massimo di caratteri nelle espressioni tra parentesi da mantenere "
-"su una singola riga."
+"numero massimo di caratteri nelle espressioni tra parentesi da mantenere su una "
+"singola riga."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:935
 msgid "Logical operator new line"
@@ -17673,12 +17506,10 @@ msgid "After"
 msgstr "Dopo"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:939
-msgid ""
-"Decides newline placement before or after logical operators (AND, OR, "
-"XOR)."
+msgid "Decides newline placement before or after logical operators (AND, OR, XOR)."
 msgstr ""
-"Decide il posizionamento del ritorno a capo prima o dopo gli operatori "
-"logici (AND, OR, XOR)."
+"Decide il posizionamento del ritorno a capo prima o dopo gli operatori logici "
+"(AND, OR, XOR)."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:947
 msgid "Lines between queries"
@@ -17686,11 +17517,11 @@ msgstr "Linee tra le query"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:951
 msgid ""
-"Decides how many empty lines to leave between SQL statements. If zero it "
-"puts no new line."
+"Decides how many empty lines to leave between SQL statements. If zero it puts no "
+"new line."
 msgstr ""
-"Decide quante righe vuote lasciare tra le istruzioni SQL. Se zero non "
-"inserisce alcuna nuova riga."
+"Decide quante righe vuote lasciare tra le istruzioni SQL. Se zero non inserisce "
+"alcuna nuova riga."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:959
 msgid "New line before semicolon?"
@@ -17706,14 +17537,13 @@ msgstr "Limite di riga"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:970
 msgid ""
-"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on"
-" a chart. Increasing this limit may impact performance if charts are "
-"plotted with very high numbers of rows."
+"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on a "
+"chart. Increasing this limit may impact performance if charts are plotted with "
+"very high numbers of rows."
 msgstr ""
-"Questa impostazione specifica il numero massimo di righe che verranno "
-"tracciate su un grafico. L'aumento di questo limite può influire sulle "
-"prestazioni se i grafici vengono tracciati con un numero di righe molto "
-"elevato."
+"Questa impostazione specifica il numero massimo di righe che verranno tracciate "
+"su un grafico. L'aumento di questo limite può influire sulle prestazioni se i "
+"grafici vengono tracciati con un numero di righe molto elevato."
 
 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:51
 msgid "Users"
@@ -17826,13 +17656,12 @@ msgstr "È richiesto l'aggiornamento della vista ad albero Esplora oggetti"
 
 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:373
 msgid ""
-"The ownership of the shared server was changed or the shared server was "
-"deleted, so the object explorer tree refresh is required. Do you wish to "
-"refresh the tree?"
+"The ownership of the shared server was changed or the shared server was deleted, "
+"so the object explorer tree refresh is required. Do you wish to refresh the tree?"
 msgstr ""
-"La proprietà del server condiviso è stata modificata o il server "
-"condiviso è stato eliminato, pertanto è necessario aggiornare la vista ad"
-"  albero di Esplora oggetti. Vuoi rinfrescare la vista?"
+"La proprietà del server condiviso è stata modificata o il server condiviso è "
+"stato eliminato, pertanto è necessario aggiornare la vista ad  albero di Esplora "
+"oggetti. Vuoi rinfrescare la vista?"
 
 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:460
 msgid "User Management"
@@ -17840,29 +17669,25 @@ msgstr "Gestione utenti"
 
 #: pgadmin/utils/__init__.py:341
 msgid ""
-"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences"
-" dialog"
+"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog"
 msgstr ""
-"File di utilità non trovato. Correggi il percorso binario nella finestra "
-"di dialogo Preferenze"
+"File di utilità non trovato. Correggi il percorso binario nella finestra di "
+"dialogo Preferenze"
 
 #: pgadmin/utils/__init__.py:347
 msgid ""
-"Please correct the Binary Path in the Preferences dialog. pgAdmin storage"
-" directory can not be a utility binary directory."
+"Please correct the Binary Path in the Preferences dialog. pgAdmin storage "
+"directory can not be a utility binary directory."
 msgstr ""
-"Correggi il percorso binario nella finestra di dialogo Preferenze. La "
-"directory di archiviazione pgAdmin non può essere una directory binaria "
-"di utilità."
+"Correggi il percorso binario nella finestra di dialogo Preferenze. La directory "
+"di archiviazione pgAdmin non può essere una directory binaria di utilità."
 
 #: pgadmin/utils/__init__.py:352
 #, python-format
 msgid ""
-"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences "
-"dialog"
+"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog"
 msgstr ""
-"'%s'  file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle "
-"preferenze"
+"'%s'  file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle preferenze"
 
 #: pgadmin/utils/__init__.py:570
 #, python-format
@@ -17912,8 +17737,7 @@ msgstr "Errore durante la creazione del server '%s': %s"
 #, python-format
 msgid "Error clearing server configuration with error (%s)"
 msgstr ""
-"Errore durante la cancellazione della configurazione del server con "
-"errore (%s)"
+"Errore durante la cancellazione della configurazione del server con errore (%s)"
 
 #: pgadmin/utils/ajax.py:162
 msgid "Not implemented."
@@ -18022,8 +17846,8 @@ msgstr "Impossibile trovare l'ID utente specificato (%s)."
 
 #: pgadmin/utils/constants.py:131
 msgid ""
-"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to "
-"Rename, Delete or Create any files/folders"
+"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to Rename, "
+"Delete or Create any files/folders"
 msgstr ""
 "Accesso negato: hai accesso limitato. Non sei autorizzato a rinominare, "
 "eliminare o creare file/cartelle"
@@ -18034,11 +17858,11 @@ msgstr "Impossibile trovare il server specificato."
 
 #: pgadmin/utils/exception.py:70
 msgid ""
-"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to "
-"the database server."
+"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the "
+"database server."
 msgstr ""
-"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. "
-"Riconnettersi al server di database."
+"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. Riconnettersi al "
+"server di database."
 
 #: pgadmin/utils/heartbeat.py:35
 msgid "Manager not found. Stopped Heartbeat logging."
@@ -18097,18 +17921,18 @@ msgstr ""
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:728
 msgid ""
-"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for "
-"the server#{1}:{2}:\n"
+"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for the "
+"server#{1}:{2}:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg3 con messaggio "
-"di errore per il server#{1}:{2}:\n"
+"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg3 con messaggio di "
+"errore per il server#{1}:{2}:\n"
 "{0}"
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:740
 msgid ""
-"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the "
-"connection - '{conn_id}'."
+"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the connection "
+"- '{conn_id}'."
 msgstr ""
 "Tentativo di riconnettersi al server di database (# {server_id}) per la "
 "connessione - '{conn_id}'."
@@ -18130,8 +17954,7 @@ msgid ""
 "{0}"
 msgstr ""
 "\n"
-"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente "
-"errore:\n"
+"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente errore:\n"
 "{0}"
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1633
@@ -18140,16 +17963,15 @@ msgstr "Non connesso al database server."
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1652
 msgid ""
-"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from "
-"server process with PID {2}\n"
+"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server "
+"process with PID {2}\n"
 msgstr ""
-"Notifica asincrona \"{0}\" con payload \"{1}\" ricevuta dal processo del "
-"server con PID {2}\n"
+"Notifica asincrona \"{0}\" con payload \"{1}\" ricevuta dal processo del server "
+"con PID {2}\n"
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1658
 msgid ""
-"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID "
-"{1}\n"
+"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n"
 msgstr "Notifica asincrona \"{0}\" ricevuta dal processo del server con PID {1}\n"
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1696
@@ -18214,8 +18036,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se impostato su True, le tabelle "
-#~ "delle attività verranno visualizzate sui "
+#~ "Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui "
 #~ "dashboard."
 
 #~ msgid "System Statistics"
@@ -18231,43 +18052,29 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Errore nello schema diff initialize ${error.response.data}"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The master password could not be "
-#~ "retrieved from the MASTER_PASSWORD_HOOK "
-#~ "utility specified {0}.Please check that "
-#~ "the hook utility is configured "
+#~ "The master password could not be retrieved from the MASTER_PASSWORD_HOOK "
+#~ "utility specified {0}.Please check that the hook utility is configured "
 #~ "correctly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Non è stato possibile recuperare la "
-#~ "password principale dall'utilità "
-#~ "MASTER_PASSWORD_HOOK specificata {0}. Verificare "
-#~ "che l'utilità hook sia configurata "
-#~ "correttamente."
+#~ "Non è stato possibile recuperare la password principale dall'utilità "
+#~ "MASTER_PASSWORD_HOOK specificata {0}. Verificare che l'utilità hook sia "
+#~ "configurata correttamente."
 
 #~ msgid ""
-#~ "pgAdmin now stores any saved passwords"
-#~ " in ${keyringName}. Enter the master "
-#~ "password for your existing pgAdmin saved"
-#~ " passwords and they will be migrated"
-#~ " to the operating system store when"
-#~ " you click OK."
+#~ "pgAdmin now stores any saved passwords in ${keyringName}. Enter the master "
+#~ "password for your existing pgAdmin saved passwords and they will be migrated "
+#~ "to the operating system store when you click OK."
 #~ msgstr ""
-#~ "pgAdmin ora memorizza tutte le password"
-#~ " salvate in ${keyringName}. Immettere la"
-#~ " password principale per le password "
-#~ "salvate di pgAdmin esistenti e verranno"
-#~ " migrate nell'archivio del sistema "
-#~ "operativo quando si fa clic su OK."
+#~ "pgAdmin ora memorizza tutte le password salvate in ${keyringName}. Immettere "
+#~ "la password principale per le password salvate di pgAdmin esistenti e "
+#~ "verranno migrate nell'archivio del sistema operativo quando si fa clic su OK."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Passwords previously saved by pgAdmin "
-#~ "have been successfully migrated to "
-#~ "${res.data.data.keyring_name} and removed from "
-#~ "the pgAdmin store."
+#~ "Passwords previously saved by pgAdmin have been successfully migrated to "
+#~ "${res.data.data.keyring_name} and removed from the pgAdmin store."
 #~ msgstr ""
-#~ "Le password precedentemente salvate da "
-#~ "pgAdmin sono state migrate con successo"
-#~ " a ${res.data.data.keyring_name} e rimosse "
-#~ "dall'archivio pgAdmin."
+#~ "Le password precedentemente salvate da pgAdmin sono state migrate con "
+#~ "successo a ${res.data.data.keyring_name} e rimosse dall'archivio pgAdmin."
 
 #~ msgid "Loading more rows..."
 #~ msgstr "Caricamento di più righe..."
@@ -18279,20 +18086,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Conteggio record su richiesta"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Specify the number of records to "
-#~ "fetch in one batch in query tool"
-#~ " when query result set is large. "
-#~ "Changing this value will override "
-#~ "ON_DEMAND_RECORD_COUNT setting from config "
-#~ "file."
+#~ "Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when query "
+#~ "result set is large. Changing this value will override ON_DEMAND_RECORD_COUNT "
+#~ "setting from config file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Specificare il numero di record da "
-#~ "recuperare in un batch in Query "
-#~ "Tool quando il set di risultati "
-#~ "della query è grande. La modifica "
-#~ "di questo valore sostituirà l'impostazione "
-#~ "ON_DEMAND_RECORD_COUNT dal file di "
-#~ "configurazione."
+#~ "Specificare il numero di record da recuperare in un batch in Query Tool "
+#~ "quando il set di risultati della query è grande. La modifica di questo valore "
+#~ "sostituirà l'impostazione ON_DEMAND_RECORD_COUNT dal file di configurazione."
 
 #~ msgid "Runtime"
 #~ msgstr "Runtime"
@@ -18311,4 +18111,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Actual Size"
 #~ msgstr "Dimensione reale"
-