Fix query tool and view data issue with the Italian language. Fixes #4736

This commit is contained in:
Akshay Joshi
2019-09-12 17:20:35 +05:30
parent 7944e75695
commit 6d8c53bffd
2 changed files with 23 additions and 22 deletions

View File

@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Troncare tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:168
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler troncare la tabella% s?"
msgstr "Sei sicuro di voler troncare la tabella %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:212
@@ -4063,12 +4063,12 @@ msgstr "Ripristinare statistiche"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:213
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le statistiche per la tabella \"% s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le statistiche per la tabella \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:276
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler staccare la partizione% s?"
msgstr "Sei sicuro di voler staccare la partizione %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:381
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "Disconnetti il database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the database - %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler disconnettere il database -% s?"
msgstr "Sei sicuro di voler disconnettere il database - %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:334
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:52
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr "Ricarica la configurazione del server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:314
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler ricaricare la configurazione del server su% s?"
msgstr "Sei sicuro di voler ricaricare la configurazione del server su %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:351
msgid "Enter the name of the restore point to add"
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgstr "Elimina password salvate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:647
#, python-format
msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la password salvata per il server% s?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la password salvata per il server %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:685
msgid "Clear SSH Tunnel password"
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr "Elimina password Tunnel SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:687
#, python-format
msgid "Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server %s?"
msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server% s?"
msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:761
msgid "Server group"
@@ -7449,7 +7449,7 @@ msgstr "Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le conn
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:728
#, python-format
msgid "Are you sure you want to close the %s browser?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere il browser% s?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere il browser %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1797
msgid "Error retrieving details for the node."
@@ -7561,12 +7561,12 @@ msgstr "Creazione - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:692
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di% s \"% s\"?"
msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:694
#, python-format
msgid "Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s \"%s\"?"
msgstr "Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per% s \"% s\"?"
msgstr "Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:698
msgid "Edit in progress?"
@@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "Modifiche in corso?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:749
#, python-format
msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on it?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare% s \"% s\" e tutti gli oggetti che dipendono da esso?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono da esso?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:751
#, python-format
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr "%s \"%s\" non può essere eliminato."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:763
#, python-format
msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare% s \"% s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:765
#, python-format
@@ -8364,7 +8364,7 @@ msgstr "Recupero delle informazioni sulla dipendenza dal server ..."
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:225
#, python-format
msgid "Error retrieving data from the server: %s"
msgstr "Errore durante il recupero dei dati dal server:% s"
msgstr "Errore durante il recupero dei dati dal server: %s"
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:136
msgid "No dependent information is available for the selected object."
@@ -8785,7 +8785,7 @@ msgstr "Per favore, inserire un numero valido"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/call_render_after_poll.js:38
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "La query è stata restituita correttamente in% s."
msgstr "La query è stata restituita correttamente in %s."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:35
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:57
@@ -10438,7 +10438,7 @@ msgstr "Caricamento dati dal server dei database e renderizzazione..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2440
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "Eseguito con successo. Durata totale della query:% s."
msgstr "Eseguito con successo. Durata totale della query: %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2441
#, python-format
@@ -10903,30 +10903,30 @@ msgstr "L'indirizzo email%s esiste già."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:378
#, python-format
msgid "Role cannot be empty for user %s."
msgstr "Il ruolo non può essere vuoto per l'utente% s."
msgstr "Il ruolo non può essere vuoto per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:394
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s."
msgstr "La password non può essere vuota per l'utente% s."
msgstr "La password non può essere vuota per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:404
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:465
#, python-format
msgid "Password must be at least 6 characters for user %s."
msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri per l'utente% s."
msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:418
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:475
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Conferma password non può essere vuota per l'utente% s."
msgstr "Conferma password non può essere vuota per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:431
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:484
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s."
msgstr "Le password non corrispondono per l'utente% s."
msgstr "Le password non corrispondono per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:507
msgid "Cannot delete user."