mirror of
https://github.com/pgadmin-org/pgadmin4.git
synced 2025-02-25 18:55:31 -06:00
Update the Polish translation
This commit is contained in:
parent
a412e3226f
commit
9ac5bf4f12
Binary file not shown.
249
web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file → Executable file
249
web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file → Executable file
@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-05 14:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 18:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 19:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/__init__.py:401 pgadmin/__init__.py:441
|
||||
@ -1486,6 +1488,8 @@ msgid ""
|
||||
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR "
|
||||
"LC_TYPE/LC_COLLATE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niepełna definicja. Należy zapewnić Locale LUB Copy Collation LUB "
|
||||
"LC_TYPE/LC_COLLATE"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:496
|
||||
msgid "The specified collation could not be found.\n"
|
||||
@ -1518,12 +1522,11 @@ msgid "LC_TYPE"
|
||||
msgstr "LC_TYPE"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/templates/collation/js/collation.js:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Definition incomplete, Please provide Locale OR Copy collation OR "
|
||||
"LC_TYPE/LC_COLLATE!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niepełna definicja. Należy zapewnić Locale LUB Copy Collation LUB "
|
||||
"Niepełna definicja, Należy zapewnić Locale LUB Copy Collation LUB "
|
||||
"LC_TYPE/LC_COLLATE!"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:50
|
||||
@ -1694,15 +1697,12 @@ msgid "Foreign Table dropped"
|
||||
msgstr "Tabela obca skasowana"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:880
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the foreign table in the database. It may have been "
|
||||
"removed by another user or shifted to the another schema."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nie znaleziono tabeli obcej w bazie danych.\n"
|
||||
"Być może została usunięta przez innego użytkownika \n"
|
||||
"lub przesunięta do innego schematu.\n"
|
||||
"Nie znaleziono tabeli obcej w bazie danych. Być może została usunięta przez "
|
||||
"innego użytkownika lub przesunięta do innego schematu."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1233
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1274
|
||||
@ -1733,12 +1733,10 @@ msgid "Inherited From"
|
||||
msgstr "Dziedziczone Z"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/templates/foreign_tables/js/foreign_tables.js:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column Name cannot be empty!"
|
||||
msgstr "Nazwa kolumny nie może być pusta."
|
||||
msgstr "Nazwa kolumny nie może być pusta!"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/templates/foreign_tables/js/foreign_tables.js:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column Datatype cannot be empty!"
|
||||
msgstr "Typ danych kolumny nie może być pusty!"
|
||||
|
||||
@ -1747,12 +1745,10 @@ msgid "No Inherit"
|
||||
msgstr "Brak Dziedziczenia"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/templates/foreign_tables/js/foreign_tables.js:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constraint Name cannot be empty!"
|
||||
msgstr "Nazwa Ograniczenia nie może być pusta!"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/templates/foreign_tables/js/foreign_tables.js:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constraint Check cannot be empty!"
|
||||
msgstr "Kontrola Ograniczenia nie może być pusta!"
|
||||
|
||||
@ -1802,9 +1798,8 @@ msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS w węźle bazy danych."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provide at least copy config or parser."
|
||||
msgstr "podaj przynajmniej konfigurację kopiowania albo parser"
|
||||
msgstr "Podaj przynajmniej konfigurację kopiowania albo parser."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:502
|
||||
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
|
||||
@ -1838,12 +1833,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Konfiguracji FTS!"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/templates/fts_configuration/js/fts_configuration.js:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Token cannot be empty!"
|
||||
msgstr "Token nie może być pusty!"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/templates/fts_configuration/js/fts_configuration.js:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dictionary name cannot be empty!"
|
||||
msgstr "Nazwa słownika nie może być pusta!"
|
||||
|
||||
@ -1900,9 +1893,8 @@ msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono węzła Słownika FTS."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono węzła funkcji w bazie danych."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono węzła Słownika FTS w węźle bazy danych."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:486
|
||||
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
|
||||
@ -1929,17 +1921,14 @@ msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node."
|
||||
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Słownika FTS."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/templates/fts_dictionary/js/fts_dictionary.js:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Option cannot be empty!"
|
||||
msgstr "Opcja nie może być pusta!"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/templates/fts_dictionary/js/fts_dictionary.js:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value cannot be empty!"
|
||||
msgstr "Wartość nie może być pusta!"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/templates/fts_dictionary/js/fts_dictionary.js:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FTS Dictionary"
|
||||
msgstr "Słownik FTS"
|
||||
|
||||
@ -1969,9 +1958,8 @@ msgid "Could not find the FTS Parser node."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono węzła Parsera FTS."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono węzła funkcji w bazie danych."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono węzła Parsera FTS w węźle bazy danych."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:422
|
||||
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
|
||||
@ -2073,23 +2061,20 @@ msgid "The specified FTS template could not be found.\n"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono wskazanego szablonu FTS.\n"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FTS Template dropped"
|
||||
msgstr "Szablon FTS skasowany"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:652
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
|
||||
"{0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla szablonu FTS.\n"
|
||||
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Szablonu FTS.\n"
|
||||
"{0}"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
|
||||
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla szablonu FTS."
|
||||
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Szablonu FTS."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/templates/fts_template/js/fts_templates.js:26
|
||||
msgid "FTS Template"
|
||||
@ -2321,9 +2306,8 @@ msgstr "Właściciel nie może być pusty."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/js/functions.js:360
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/js/trigger_functions.js:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return type cannot be empty."
|
||||
msgstr "Typ Zwracany nie może być pusty."
|
||||
msgstr "Typ zwracany nie może być pusty."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/js/functions.js:365
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/js/procedures.js:157
|
||||
@ -2695,23 +2679,19 @@ msgid "Table statistics have been reset"
|
||||
msgstr "Statystyki tabeli zostały wyczyszczone"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- definition incomplete for {0} constraint"
|
||||
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia {0}"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1886
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- definition incomplete for foreign_key constraint"
|
||||
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia foreign_key"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:2011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- definition incomplete for check_constraint"
|
||||
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia check_constraint"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:2087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- definition incomplete for exclusion_constraint"
|
||||
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia exclusion_constraint"
|
||||
|
||||
@ -2733,9 +2713,8 @@ msgid "-- definition incomplete"
|
||||
msgstr "-- definicja niepełna"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:2304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- definition incomplete for {0}"
|
||||
msgstr "-- definicja niepełna"
|
||||
msgstr "-- niepełna definicja {0}"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:284
|
||||
msgid "Could not find the column."
|
||||
@ -2813,12 +2792,10 @@ msgid "System column?"
|
||||
msgstr "Kolumna systemowa?"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/templates/column/js/column.js:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Nazwa kolumny nie może być pusta."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/templates/column/js/column.js:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column type cannot be empty."
|
||||
msgstr "Typ kolumny nie może być pusty."
|
||||
|
||||
@ -2851,9 +2828,8 @@ msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
|
||||
msgstr "Wskazane ograniczenie sprawdzające nie zostało znalezione.\n"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check Constraint dropped."
|
||||
msgstr "Ograniczenie Sprawdzające skasowane"
|
||||
msgstr "Ograniczenie Sprawdzające skasowane."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:876
|
||||
msgid "Check constraint updated."
|
||||
@ -2908,7 +2884,6 @@ msgid "Don't validate?"
|
||||
msgstr "Bez weryfikacji?"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/templates/check_constraint/js/check_constraint.js:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check cannot be empty!"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie nie może być puste!"
|
||||
|
||||
@ -3209,7 +3184,6 @@ msgid "NULLs"
|
||||
msgstr "NULLe"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/templates/index/js/index.js:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column Name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Nazwa kolumny nie może być pusta."
|
||||
|
||||
@ -3249,12 +3223,10 @@ msgid "Concurrent build?"
|
||||
msgstr "Jednoczesne tworzenie?"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/templates/index/js/index.js:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tablespace cannot be empty."
|
||||
msgstr "Przestrzeń tabel nie może być pusta."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/templates/index/js/index.js:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access method cannot be empty."
|
||||
msgstr "Metoda dostępu nie może być pusta."
|
||||
|
||||
@ -3630,19 +3602,16 @@ msgid "Storage settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia przechowywania"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/js/table.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Nazwa tabeli nie może być pusta."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/js/table.js:754
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table schema cannot be empty."
|
||||
msgstr "Schemat tabeli nie może być pusty."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/js/table.js:759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table owner cannot be empty."
|
||||
msgstr "Właściciel tabeli nie może być pusta."
|
||||
msgstr "Właściciel tabeli nie może być pusty."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:2
|
||||
msgid "Table name"
|
||||
@ -3884,7 +3853,6 @@ msgid "Constraint?"
|
||||
msgstr "Ograniczenie?"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/templates/trigger/js/trigger.js:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trigger function cannot be empty."
|
||||
msgstr "Funkcja wyzwalacza nie może być pusta."
|
||||
|
||||
@ -3893,7 +3861,6 @@ msgid "Specify at least one event."
|
||||
msgstr "Wskaż co najmniej jedno zdarzenie."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/templates/trigger/js/trigger.js:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trigger code cannot be empty."
|
||||
msgstr "Kod wyzwalacza nie może być pusty."
|
||||
|
||||
@ -4026,9 +3993,8 @@ msgid "Subtype must be defined for range types."
|
||||
msgstr "Dla typów przedziału musi być zdefiniowany podtyp."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "External types require both input and output conversion functions."
|
||||
msgstr "Typy zewnętrzne wymagają funkcji konwersji Wejścia i Wyjścia."
|
||||
msgstr "Typy zewnętrzne wymagają funkcji konwersji wejścia i wyjścia."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1065
|
||||
msgid "The specified type could not be found.\n"
|
||||
@ -4093,9 +4059,8 @@ msgid "Enumeration Type"
|
||||
msgstr "Typ Enumeracyjny"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/templates/type/js/type.js:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subtype"
|
||||
msgstr "Pod-typ"
|
||||
msgstr "Podtyp"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/templates/type/js/type.js:414
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/templates/type/js/type.js:421
|
||||
@ -4106,18 +4071,16 @@ msgid "Range Type"
|
||||
msgstr "Typ Przedziału"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/templates/type/js/type.js:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subtype operator class"
|
||||
msgstr "Klasa operatora pod-typu"
|
||||
msgstr "Klasa operatora podtypu"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/templates/type/js/type.js:486
|
||||
msgid "Canonical function"
|
||||
msgstr "Funkcja kanoniczna"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/templates/type/js/type.js:520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subtype diff function"
|
||||
msgstr "Funkcja różnicy pod-typu"
|
||||
msgstr "Funkcja różnicy podtypu"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/templates/type/js/type.js:558
|
||||
msgid "External Type"
|
||||
@ -4213,7 +4176,6 @@ msgid "System type?"
|
||||
msgstr "Typ systemowy?"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/templates/type/js/type.js:817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type cannot be empty."
|
||||
msgstr "Typ nie może być pusty."
|
||||
|
||||
@ -4222,12 +4184,10 @@ msgid "Subtype name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Nazwa podtypu nie może być pusta."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/templates/type/js/type.js:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input function cannot be empty."
|
||||
msgstr "Funkcja wejścia nie może być pusta."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/templates/type/js/type.js:835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output function cannot be empty."
|
||||
msgstr "Funkcja wyjścia nie może być pusta."
|
||||
|
||||
@ -4497,9 +4457,8 @@ msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono zadania pgAgenta na serwerze."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updated the next runtime to now."
|
||||
msgstr "Zmieniono następne uruchomienie na teraz!"
|
||||
msgstr "Zmieniono następne uruchomienie na teraz."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:42
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/templates/pga_schedule/js/pga_schedule.js:11
|
||||
@ -5417,7 +5376,7 @@ msgstr "Ograniczenie brudnego odsetka nie może być puste."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:29
|
||||
msgid "Login/Group Roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Role Loginów/Grup"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:150
|
||||
msgid "Date format is invalid."
|
||||
@ -5428,7 +5387,6 @@ msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
|
||||
msgstr "Ograniczenie połączeń musi być liczbą naturalna lub równe -1."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in"
|
||||
@ -5443,8 +5401,8 @@ msgid ""
|
||||
"]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Informacja o uczestnictwie w roli musi być przekazane jako tabela "
|
||||
"obiektów JSON\n"
|
||||
"Informacja o uczestnictwie w roli musi być przekazane jako tabela obiektów "
|
||||
"JSON\n"
|
||||
"w następującym formacie:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"rolmembership:[{\n"
|
||||
@ -5455,7 +5413,6 @@ msgstr ""
|
||||
"]"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Role membership information must be passed as a string representing an "
|
||||
@ -5506,7 +5463,6 @@ msgstr ""
|
||||
" ]\n"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
|
||||
@ -5530,7 +5486,6 @@ msgstr ""
|
||||
"]"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
|
||||
@ -5580,7 +5535,6 @@ msgstr ""
|
||||
" ]\n"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
|
||||
@ -5595,9 +5549,9 @@ msgid ""
|
||||
"]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Parametry konfiguracji/zmienne muszą być przekazywane jako tablica "
|
||||
"obiektów JSON\n"
|
||||
"w następującym formacie (trym tworzenia):\n"
|
||||
"Parametry konfiguracji/zmienne muszą być przekazywane jako tablica obiektów "
|
||||
"JSON\n"
|
||||
"w następującym formacie w trybie tworzenia:\n"
|
||||
"variables:[{\n"
|
||||
" database: <baza_danych> lub null,\n"
|
||||
" name: <konfiguracja>,\n"
|
||||
@ -5607,7 +5561,6 @@ msgstr ""
|
||||
"]"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
|
||||
@ -5637,9 +5590,9 @@ msgid ""
|
||||
" ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Parametry konfiguracji/zmienne muszą być przekazywane jako tablica "
|
||||
"obiektów JSON\n"
|
||||
"w następującym formacie (trym modyfikacji):\n"
|
||||
"Parametry konfiguracji/zmienne muszą być przekazywane jako tablica obiektów "
|
||||
"JSON\n"
|
||||
"w następującym formacie w trybie modyfikacji:\n"
|
||||
"rolmembership:{\n"
|
||||
" 'added': [{\n"
|
||||
" database: <baza_danych> lub null,\n"
|
||||
@ -5723,17 +5676,14 @@ msgstr ""
|
||||
"{0}"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
|
||||
"{0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wygenerować Zapytania odwróconej inżynierii dla roli.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla roli.\n"
|
||||
"{0}"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
|
||||
msgstr "Nie można wygenerować Zapytania odwróconej inżynierii dla roli."
|
||||
|
||||
@ -5786,13 +5736,12 @@ msgid "Please specify the value for all the security providers."
|
||||
msgstr "Należy określić wartość dla wszystkich dostawców bezpieczeństwa."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/templates/role/js/role.js:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select members"
|
||||
msgstr "Grudzień"
|
||||
msgstr "Wybierz członków"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/templates/role/js/role.js:316
|
||||
msgid "Login/Group Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rola Loginu/Grupy"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/templates/role/js/role.js:348
|
||||
msgid "Login Role"
|
||||
@ -5806,7 +5755,7 @@ msgstr "Grupa Roli"
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/templates/role/js/role.js:368
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/templates/role/js/role.js:374
|
||||
msgid "Login/Group Role..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rola Loginu/Grupy..."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/templates/role/js/role.js:411
|
||||
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/servers.js:669
|
||||
@ -6282,7 +6231,6 @@ msgid "No object selected"
|
||||
msgstr "Nie wybrano obiektu"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/browser.js:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error initializing script - "
|
||||
msgstr "Błąd uruchamiania skryptu - "
|
||||
|
||||
@ -6333,9 +6281,8 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Definition incomplete"
|
||||
msgstr "-- definicja niepełna"
|
||||
msgstr "Definicja niepełna"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:16
|
||||
msgid "Nothing changed"
|
||||
@ -6704,128 +6651,113 @@ msgstr "Wsparcie Społeczności"
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:44
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:104
|
||||
msgid "An error occurred whilst loading the dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania pulpitu."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:216
|
||||
msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania wykresu."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred whilst rendering the table."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytu opcji narzędzia zapytania"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania tabeli."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:403
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:463
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:680
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "Oid"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:433
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Uruchomione"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:450
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait Event"
|
||||
msgstr "Typ zdarzenia oczekiwania"
|
||||
msgstr "Zdarzenie Oczekiwania"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:455
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:727
|
||||
msgid "Blocking PIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokujące PIDy"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:473
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock type"
|
||||
msgstr "Typ Źródłowy"
|
||||
msgstr "Typ blokady"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:478
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target relation"
|
||||
msgstr "Współzależność"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:483
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:750
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:488
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tuple"
|
||||
msgstr "reguła"
|
||||
msgstr "Krotka"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:493
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:760
|
||||
msgid "vXID (target)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vXID (cel)"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:498
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:765
|
||||
msgid "XID (target)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XID (cel)"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:503
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:770
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Klasa zadania"
|
||||
msgstr "Klasa"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:508
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object ID"
|
||||
msgstr "Plik obiektu"
|
||||
msgstr "ID Obiektu"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:513
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:780
|
||||
msgid "vXID (owner)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vXID (właściciel)"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:523
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Granted?"
|
||||
msgstr "Utworzono"
|
||||
msgstr "Uprawniono?"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:545
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:807
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XID"
|
||||
msgstr "Oid"
|
||||
msgstr "XID"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:550
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepared at"
|
||||
msgstr "Przygotowane Transakcje"
|
||||
msgstr "Przygotowano na"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Typ kategorii"
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setting"
|
||||
msgstr "Ustawienia przechowywania"
|
||||
msgstr "Ustawienie"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:572
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Sekcje"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:9
|
||||
msgid "yes"
|
||||
@ -6943,9 +6875,8 @@ msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Pozostałe"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/misc/__init__.py:59 pgadmin/misc/__init__.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
msgstr "Język użytkownika"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/misc/bgprocess/__init__.py:50
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
@ -6986,7 +6917,6 @@ msgid "The process has already been started."
|
||||
msgstr "Proces został już uruchomiony."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
|
||||
msgstr "Proces został już zakończony i nie może być uruchomiony ponownie."
|
||||
|
||||
@ -7081,9 +7011,8 @@ msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/preferences/__init__.py:112 pgadmin/preferences/__init__.py:118
|
||||
#: pgadmin/preferences/__init__.py:127 pgadmin/preferences/__init__.py:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Etykieta"
|
||||
msgstr "etykieta"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/preferences/__init__.py:129
|
||||
msgid "help_str"
|
||||
@ -7096,18 +7025,16 @@ msgstr "Wyczyść Układ"
|
||||
#: pgadmin/settings/__init__.py:73 pgadmin/tools/backup/__init__.py:171
|
||||
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:125
|
||||
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This URL cannot be called directly."
|
||||
msgstr "Ten URL nie może być wywołany bezpośrednio."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Przy błedzie"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:54
|
||||
msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niestety nie da się skopiować do schowka"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7173,9 +7100,8 @@ msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'..."
|
||||
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej obiektu na serwerze '{0}' z bazy danych '{1}'..."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:122 pgadmin/tools/backup/__init__.py:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'..."
|
||||
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej obiektów globalnych serwera - '{0}'..."
|
||||
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej obiektów globalnych serwera '{0}'..."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:126 pgadmin/tools/backup/__init__.py:153
|
||||
msgid "Backing up the server '{0}'..."
|
||||
@ -7453,10 +7379,9 @@ msgid "Please set binary path for PostgreSQL Server from preferences."
|
||||
msgstr "Należy ustawić ścieżkę binariów Serwera PostgreSQL w preferencjach."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/backup/templates/backup/js/backup.js:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please set binary path for EDB Postgres Advanced Server from preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy ustawić ścieżkę binariów Zaawansowanego Serwera EDB w "
|
||||
"Należy ustawić ścieżkę binariów Zaawansowanego Serwera Postgres EDB w "
|
||||
"preferencjach."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/backup/templates/backup/js/backup.js:731
|
||||
@ -7466,9 +7391,8 @@ msgid "Please provide filename"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę pliku"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/datagrid/__init__.py:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server disconnected. Please connect and try again."
|
||||
msgstr "Serwer rozłączony. Należy połączyć się i spróbować ponownie"
|
||||
msgstr "Serwer rozłączony. Należy połączyć się i spróbować ponownie."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:27
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
@ -7649,16 +7573,17 @@ msgstr "Debugger"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:66 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:89
|
||||
msgid "Open in new browser tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz w zakładce przeglądarki"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:68
|
||||
msgid "If set to True, the Debugger will be opened in a new browser tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli ustawiono na True, Debugger zostanie otwarty w nowej zakładce "
|
||||
"przeglądarki."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:78
|
||||
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141
|
||||
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This URL cannot be called directly!"
|
||||
msgstr "Ten URL nie może być wywołany bezpośrednio!"
|
||||
|
||||
@ -7844,16 +7769,15 @@ msgid "Import/Export"
|
||||
msgstr "Import/Eksport"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopiowanie danych tabeli - '{0}.{1}' na bazie danych '{2}' i serwerze "
|
||||
"({3}{4})..."
|
||||
"Kopiowanie danych tabeli '{0}.{1}' na bazie danych '{2}' i serwerze "
|
||||
"({3}:{4})..."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'..."
|
||||
msgstr "Kopiowanie danych tabeli '{0}.{1}' na bazie danych '{2}' serwera '{3}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopiowanie danych tabeli '{0}.{1}' na bazie danych '{2}' serwera '{3}'..."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:206
|
||||
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:194
|
||||
@ -7937,7 +7861,6 @@ msgid "Not null columns..."
|
||||
msgstr "Kolumny bez null..."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/import_export/templates/import_export/js/import_export.js:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not match the specified column values against the null string. In the "
|
||||
"default case where the null string is empty, this means that empty values"
|
||||
@ -7945,11 +7868,11 @@ msgid ""
|
||||
"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when "
|
||||
"using CSV format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie sprawdzać wskazanych kolumn na ciąg null. W podstawowym przypadku gdy"
|
||||
" ciąg znaków null jest pusty, oznacza to że puste wartości będą "
|
||||
"traktowane jak ciąg znaków o zerowej długości a nie nulle, nawet gdy nie "
|
||||
"są w apostrofach. Ta opcja dostępna jest tylko dla importu, i tylko z "
|
||||
"formatu CSV."
|
||||
"Nie sprawdzać wskazanych kolumn na ciąg null. W podstawowym przypadku gdy "
|
||||
"ciąg znaków null jest pusty, oznacza to że puste wartości będą traktowane "
|
||||
"jak ciąg znaków o zerowej długości a nie nulle, nawet gdy nie są w "
|
||||
"apostrofach. Ta opcja dostępna jest tylko dla importu, i tylko z formatu "
|
||||
"CSV."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/import_export/templates/import_export/js/import_export.js:201
|
||||
#: pgadmin/tools/import_export/templates/import_export/js/import_export.js:216
|
||||
@ -8204,6 +8127,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:91
|
||||
msgid "If set to True, the Query Tool will be opened in a new browser tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli ustawiono na True, Narzędzie Zapytań zostanie otwarte w nowej zakładce "
|
||||
"przeglądarki."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:97
|
||||
msgid "Verbose output?"
|
||||
@ -8226,9 +8151,8 @@ msgid "Show buffers?"
|
||||
msgstr "Pokazać bufory?"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show timing?"
|
||||
msgstr "Pokaż timing."
|
||||
msgstr "Pokazać timing?"
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:133
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
@ -8284,9 +8208,8 @@ msgstr "ID Transakcji nie znaleziono w sesji."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:366
|
||||
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Either transaction object or session object not found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono obiektu ani Transakcji ani Sesji."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono obiektu ani transakcji ani sesji."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:611
|
||||
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
|
||||
@ -8683,9 +8606,8 @@ msgstr ""
|
||||
"'{conn_id}'."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/__init__.py:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The query executed did not return any data."
|
||||
msgstr "\"Wykonane zapytanie nie zwróciło żadnych danych.\""
|
||||
msgstr "Wykonane zapytanie nie zwróciło żadnych danych."
|
||||
|
||||
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/__init__.py:1016
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8886,4 +8808,3 @@ msgstr "Nie znaleziono wskazanej bazy danych."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restoring the backup on the server '{0}'..."
|
||||
#~ msgstr "Odtworzenie kopii zapasowej na serwerze '{0}'..."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user