diff --git a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo index a9c6177c6..98ebbad01 100755 Binary files a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 23f261fa4..24fa5b5aa 100644 --- a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-04 08:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-02 19:48+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:904 msgid "Server has no active connection for generating statistics." -msgstr "統計を生成するのに、サーバへの有効な接続がありません" +msgstr "統計を生成するための、サーバへの有効な接続がありません" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:970 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1131 @@ -528,15 +528,15 @@ msgstr "サーバに接続しました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1139 msgid "Server could not be disconnected." -msgstr "サーバの接続が切断できませんでした" +msgstr "サーバへの接続を切断できませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1143 msgid "Server disconnected." -msgstr "サーバの接続が切断しました" +msgstr "サーバへの接続を切断しました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1163 msgid "Could not reload the server configuration." -msgstr "サーバ設定がリロードできませんでした" +msgstr "サーバ設定をリロードできませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1168 msgid "Server configuration reloaded." @@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "データベースに接続しました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:475 msgid "Database could not be disconnected." -msgstr "データベースへの接続が切断できませんでした" +msgstr "データベースへの接続を切断できませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:479 msgid "Database disconnected." -msgstr "データベースの接続を切断しました" +msgstr "データベースへの接続を切断しました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:751 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:474 @@ -744,13 +744,13 @@ msgid "" "\n" "{0}" msgstr "" -"キャストをリバースエンジニアリングしたSQL が生成できませんでした\n" +"キャストをリバースエンジニアリングしたSQLが生成できませんでした\n" "\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:668 msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node.\n" -msgstr "キャストノードをリバースエンジニアリングしたSQL が生成できませんでした\n" +msgstr "キャストノードをリバースエンジニアリングしたSQLが生成できませんでした\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:11 msgid "Casts" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "所有者" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:99 msgid "Enabled status" -msgstr "有効" +msgstr "有効状態" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:108 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:28 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "イベント" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:443 msgid "When" -msgstr "日時" +msgstr "条件" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:122 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:227 @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "readablewritablewritable" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:46 msgid "Foreign Data Wrappers" -msgstr "FDW" +msgstr "外部データラッパ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:320 msgid "Could not find the specified foreign data wrapper." @@ -1746,13 +1746,13 @@ msgstr "オプション" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:60 msgid "Foreign Data Wrapper" -msgstr "FDW" +msgstr "外部データラッパ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:79 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:84 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:89 msgid "Foreign Data Wrapper..." -msgstr "FDW..." +msgstr "外部データラッパ..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:137 msgid "Handler" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "ドメイン制約..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:603 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:648 msgid "Check" -msgstr "チェック" +msgstr "検査" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:85 msgid "No inherit" @@ -2067,12 +2067,12 @@ msgstr "継承しない" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:411 msgid "Validate?" -msgstr "有効" +msgstr "検証" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:117 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:169 msgid "Check cannot be empty." -msgstr "チェックは必須です" +msgstr "検査は必須です" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:88 msgid "Domain" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "制約名は必須です" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:436 msgid "Constraint Check cannot be empty." -msgstr "制約チェックは必須です" +msgstr "制約検査は必須です" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:478 msgid "Foreign Table" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "全文検索設定ノードがデータベースノード内に見つか #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:433 msgid "Provide at least copy config or parser." -msgstr "コピー設定かパーサを選択" +msgstr "コピー設定かパーサを選択してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:521 msgid "Could not find the FTS Configuration node to update." @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "名称は必須です" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:561 msgid "Select parser or configuration to copy." -msgstr "コピーするパーサもしくは構成を選択してください" +msgstr "パーサもしくはコピーする設定を選択してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:570 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:178 @@ -2458,11 +2458,11 @@ msgstr "終了関数" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:114 msgid "Lextypes function" -msgstr "Lextypes関数" +msgstr "Lextypes 関数" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:120 msgid "Headline function" -msgstr "Headline関数" +msgstr "Headline 関数" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:154 msgid "Start function must be selected." @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "終了関数は必須です" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:181 msgid "Lextype function must be selected." -msgstr "Lextype関数は必須です" +msgstr "Lextype 関数は必須です" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:12 @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "カタログ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:123 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:188 msgid "Custom auto-vacuum?" -msgstr "自動 VACUUM のカスタマイズ" +msgstr "自動VACUUM のカスタマイズ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:124 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:144 @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "有効" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:160 msgid "Vacuum Table" -msgstr "テーブルを VACUUM" +msgstr "テーブルをVACUUM" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:167 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:233 @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "TOASTテーブル" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:224 msgid "Vacuum Toast Table" -msgstr "TOASTテーブルを VACUUM" +msgstr "TOASTテーブルをVACUUM" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:289 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:294 @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "デフォルトの権限" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:378 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:416 msgid "Default Privileges: Tables" -msgstr "デフォルト権限: テーブル" +msgstr "デフォルト権限:テーブル" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:379 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:49 @@ -3145,17 +3145,17 @@ msgstr "テーブル" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:385 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:422 msgid "Default Privileges: Sequences" -msgstr "デフォルト権限: シーケンス" +msgstr "デフォルト権限:シーケンス" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:392 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:428 msgid "Default Privileges: Functions" -msgstr "デフォルト権限: 関数" +msgstr "デフォルト権限:関数" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:399 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:434 msgid "Default Privileges: Types" -msgstr "デフォルト権限: データ型" +msgstr "デフォルト権限:データ型" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:400 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:58 @@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr "指定されたテーブルが見つかりませんでした\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1169 msgid "Trigger(s) have been enabled" -msgstr "トリガーが有効になりました" +msgstr "トリガが有効化されました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1170 msgid "Trigger(s) have been disabled" -msgstr "トリガーが無効になりました" +msgstr "トリガが無効化されました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1519 msgid "Table rows counted" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "-- {0} の定義が不完全です" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2331 msgid "Table truncated" -msgstr "テーブルをトランケートしました" +msgstr "テーブルの内容をすべて消去しました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2370 msgid "Table dropped" @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "UPDATE 時" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:992 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1012 msgid "Action" -msgstr "アクション" +msgstr "動作" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1011 msgid "On delete" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "テーブルに {} が見つかりませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:597 #, python-format msgid "Could not find at least one required parameter (%s)." -msgstr "要求されたパラメータのうち1つ以上が必要です(%s)" +msgstr "必須のパラメータが1つも見つかりませんでした(%s)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:772 msgid "The specified constraint could not be found.\n" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "システムインデックス" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:400 msgid "Concurrent build?" -msgstr "同時ビルド" +msgstr "並行作成" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:492 msgid "Tablespace cannot be empty." @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "列名を指定しなければなりません" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:511 msgid "You must specify at least one column." -msgstr "少なくとも 1つの列を指定してください" +msgstr "少なくとも1つの列を指定してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:17 @@ -3909,13 +3909,13 @@ msgstr "パーティションの取り外し" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:175 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:157 msgid "Truncate Table" -msgstr "テーブルのトランケート" +msgstr "テーブル内容の全消去" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:176 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:158 #, python-format msgid "Are you sure you want to truncate table %s?" -msgstr "テーブル%sをトランケートしますか?" +msgstr "テーブル %s の内容をすべて消去しますか?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:220 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:202 @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "トリガの関数は必須です" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:528 msgid "Specify at least one event." -msgstr "少なくとも1つはイベントを指定してください" +msgstr "少なくとも1つのイベントを指定してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:541 msgid "Trigger code cannot be empty." @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "セキュリティバリア" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:127 msgid "Check options" -msgstr "チェックオプション" +msgstr "検査オプション" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:139 msgid "Cascaded" @@ -5286,12 +5286,12 @@ msgstr "データベースに接続..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:71 msgid "Disconnect Database..." -msgstr "データベースの接続切断..." +msgstr "データベースの接続を切断..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:136 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1084 msgid "Connection lost" -msgstr "接続が切断しました" +msgstr "接続が切断されました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:137 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1085 @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "ジョブスケジュールの更新に失敗しました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:542 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:604 msgid "-- No SQL could be generated for the selected object." -msgstr "-- 選択されたオブジェクトから SQL が生成できませんでした" +msgstr "-- 選択されたオブジェクトからSQLが生成できませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24 msgid "Sunday" @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "有効な接続文字列を入力してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:273 #, python-format msgid "Invalid parameter in the connection string - %s." -msgstr "接続文字列「%s」は不正なパラメータです" +msgstr "接続文字列「%s」に不正なパラメータがあります" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:296 msgid "Please specify code to execute." @@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr "パスワードを変更" msgid "" "Please make sure to disconnect the server and update the new password in " "the pgpass file before performing any other operation" -msgstr "他の操作をする前に、サーバから切断し、pgpassファイルを新しいパスワードで更新してください" +msgstr "他の操作をする前に、サーバから切断し、pgpass ファイルを新しいパスワードで更新してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:636 msgid "Clear saved password" @@ -7387,13 +7387,13 @@ msgstr "依存" #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:20 #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:74 msgid "View Data" -msgstr "" +msgstr "データを表示" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:296 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:11 #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:75 msgid "Filtered Rows" -msgstr "" +msgstr "フィルタされた行" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:323 msgid "No object selected" @@ -7472,14 +7472,14 @@ msgstr "作成 - %s" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:642 #, python-format msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?" -msgstr "%sのプロパティ「%s」の編集を中止しますか?" +msgstr "%s のプロパティ「%s」の編集を中止しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:644 #, python-format msgid "" "Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for " "%s \"%s\"?" -msgstr "%sのパネル「%s」の現在の変更をリセットして開きなおしますか?" +msgstr "%s のパネル「%s」への変更をリセットして開き直しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:648 msgid "Edit in progress?" @@ -7490,12 +7490,12 @@ msgstr "編集中" msgid "" "Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend " "on it?" -msgstr "%s「%s」と関連するオブジェクトを削除しますか?" +msgstr "%s 「%s」と関連するオブジェクトを削除しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:701 #, python-format msgid "DROP CASCADE %s?" -msgstr "%s をカスケードで削除しますか?" +msgstr "%s を強制削除しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:706 pgadmin/browser/static/js/node.js:720 #, python-format @@ -7505,7 +7505,7 @@ msgstr "%s 「%s」 を削除できません" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:713 #, python-format msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?" -msgstr "%s「%s」を削除しますか?" +msgstr "%s 「%s」を削除しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:715 #, python-format @@ -7515,7 +7515,7 @@ msgstr "%s を削除しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:753 #, python-format msgid "Error dropping %s: \"%s\"" -msgstr "%s削除エラー: 「%s」" +msgstr "%s 削除エラー: 「%s」" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:1126 #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:127 @@ -7625,7 +7625,7 @@ msgstr "オブジェクト" #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:137 msgid "Management" -msgstr "マネジメント" +msgstr "管理" #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:142 msgid "Tools" @@ -7644,7 +7644,7 @@ msgstr "ログアウト" msgid "" "You are currently running version {0} of {1}, however the current version" " is {2}." -msgstr "現在{1}のバージョン{0}を実行中ですが、最新はバージョン{2}です" +msgstr "現在{1}のバージョン{0}を実行中ですが、最新バージョンは{2}です" #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3 msgid "" @@ -7712,21 +7712,21 @@ msgstr "True の場合、ダッシュボードにアクティビティテーブ #: pgadmin/dashboard/__init__.py:134 msgid "Show graph data points?" -msgstr "" +msgstr "グラフデータに点を表示" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:136 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines." -msgstr "" +msgstr "True の場合、グラフデータ線上に点が表示されます" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:142 msgid "Show mouse hover tooltip?" -msgstr "" +msgstr "マウスオーバー時にツールチップを表示" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:144 msgid "" "If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines " "giving the data point details" -msgstr "" +msgstr "True の場合、グラフ線上のデータにマウスを合わせると、その詳細が表示されます" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:213 pgadmin/dashboard/__init__.py:228 #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:662 @@ -9919,15 +9919,15 @@ msgstr "ジョブのインポート/エクスポートが失敗しました" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:625 msgid "Escape should contain only one character" -msgstr "エスケープは 1文字しか指定できません" +msgstr "エスケープは1文字しか指定できません" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:629 msgid "Quote should contain only one character" -msgstr "クォートは 1文字しか指定できません" +msgstr "クォートは1文字しか指定できません" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:633 msgid "Delimiter should contain only one character" -msgstr "区切り文字は 1文字しか指定できません" +msgstr "区切り文字は1文字しか指定できません" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:637 msgid "Please provide filename" @@ -10088,7 +10088,7 @@ msgstr "その他 / 挙動" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:321 msgid "Exit on error" -msgstr "エラー終了" +msgstr "エラー時に終了" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:347 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:362 @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgstr "フィルタ除外エラー" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3226 msgid "Removing the filter..." -msgstr "フィルタを削除中..." +msgstr "フィルタを解除中..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3244 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3254 @@ -10485,7 +10485,7 @@ msgstr "行の折り返し" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:117 msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor." -msgstr "エディタ内の SQL を折り返すかどうかを指定します" +msgstr "エディタ内のSQLを折り返すかどうかを指定します" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:124 msgid "Insert bracket pairs?" @@ -10994,13 +10994,13 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "制約名は必須です" #~ msgid "Constraint Check can not be empty!" -#~ msgstr "制約チェックは必須です" +#~ msgstr "制約検査は必須です" #~ msgid "Couldn't find the required parameter (%s)." #~ msgstr "要求されたパラメータ(%s)が見つかりませんでした" #~ msgid "provide atleast copy config or parser" -#~ msgstr "コピー設定かパーサを選択" +#~ msgstr "コピー設定かパーサを選択してください" #~ msgid "Token can not be empty!" #~ msgstr "トークンは必須です" @@ -11042,13 +11042,13 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "パッケージが見つかりませんでした" #~ msgid "Couldn't find the function" -#~ msgstr "関数がむつかりませんでした" +#~ msgstr "関数が見つかりませんでした" #~ msgid "Couldn't find the sequence." #~ msgstr "シーケンスが見つかりませんでした" #~ msgid "could not find the sequence in the database." -#~ msgstr "シーケンスがデータベース内で見つかりませんでした" +#~ msgstr "シーケンスがデータベース内に見つかりませんでした" #~ msgid "Owner can not be empty." #~ msgstr "所有者は必須です" @@ -11057,13 +11057,13 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "指定されたシノニムが見つかりませんでした\n" #~ msgid "-- incomplete definition for {0} constraint" -#~ msgstr "-- {0} 制約の定義が不完全です" +#~ msgstr "-- {0}制約の定義が不完全です" #~ msgid "-- incomplete definition for foreign_key constraint" #~ msgstr "-- 外部キー制約の定義が不完全です" #~ msgid "-- incomplete definition for check_constraint" -#~ msgstr "-- CHECK制約の定義が不完全です" +#~ msgstr "-- 検査制約の定義が不完全です" #~ msgid "-- incomplete definition for exclusion_constraint" #~ msgstr "-- 除外制約の定義が不完全です" @@ -11096,7 +11096,7 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "\" + err.errormsg + \"" #~ msgid "Check can not be empty!" -#~ msgstr "検査制約は必須です" +#~ msgstr "検査は必須です" #~ msgid "Couldn't find required parameter (%s)." #~ msgstr "要求されたパラメータ(%s)が見つかりませんでした" @@ -11114,13 +11114,13 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "名前は必須です" #~ msgid "Tablespace can not be empty." -#~ msgstr "テーブルスペースは必須です" +#~ msgstr "テーブル空間は必須です" #~ msgid "Access method can not be empty." #~ msgstr "アクセスメソッドは必須です" #~ msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table %%s?" -#~ msgstr "テーブル%%sの統計リセットしますか?" +#~ msgstr "テーブル %%s の統計リセットしますか?" #~ msgid "Table name can not be empty." #~ msgstr "テーブル名は必須です" @@ -11132,7 +11132,7 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "テーブル所有者は必須です" #~ msgid "Enable trigger?" -#~ msgstr "トリガ有効" +#~ msgstr "トリガを有効化" #~ msgid "Trigger function can not be empty." #~ msgstr "トリガ関数は必須です" @@ -11147,19 +11147,19 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "列挙型は1つ以上のラベルが必要です" #~ msgid "External types require both Input and Output conversion functions." -#~ msgstr "外部タイプは入力、出力関数とも必要です" +#~ msgstr "外部データ型は入力、出力関数ともに必要です" #~ msgid "Length/precision should not be less than " -#~ msgstr "長さ/制度が小さすぎます" +#~ msgstr "長さ/精度は次の値以上にしてください:" #~ msgid "Length/precision should not be greater than " -#~ msgstr "長さ/制度が大きすぎます" +#~ msgstr "長さ/精度は次の値以下にしてください:" #~ msgid "Scale should not be less than " -#~ msgstr "スケールが小さすぎます" +#~ msgstr "位取りは次の値以上にしてください:" #~ msgid "Scale should not be greater than " -#~ msgstr "スケールが大きすぎます" +#~ msgstr "位取りは次の値以下にしてください:" #~ msgid "Please specify the value for label." #~ msgstr "ラベルに値を指定してください" @@ -11204,13 +11204,13 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "オブジェクトを他のテーブル空間に移動" #~ msgid "Are you sure you wish to move objects " -#~ msgstr "オブジェクトを本当に移動しますか?" +#~ msgstr "オブジェクトを移動しますか?" #~ msgid " to " #~ msgstr "移動先" #~ msgid "Are you sure you want to disconnect the server %s?" -#~ msgstr "サーバ %s から本当に切断しますか?" +#~ msgstr "サーバ %s から切断しますか?" #~ msgid "User name" #~ msgstr "ユーザ名" @@ -11234,16 +11234,16 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "不完全な定義です" #~ msgid "'%s' must be an integer." -#~ msgstr "「%s」にはintegerを入力してください" +#~ msgstr "「%s」はintegerにしてください" #~ msgid "'%s' must be a numeric." -#~ msgstr "「%s」にはnumericを入力してください" +#~ msgstr "「%s」はnumericにしてください" #~ msgid "'%s' must be greater than or equal to %d." -#~ msgstr "「%s」には「%d」以上を入力してください" +#~ msgstr "「%s」は「%d」以上にしてください" #~ msgid "'%s' must be less than or equal to %d." -#~ msgstr "「%s」には「%d」以下を入力してください" +#~ msgstr "「%s」は「%d」以下にしてください" #~ msgid "Running..." #~ msgstr "実行中..." @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "プロセスはすでに終了しているので再開できません" #~ msgid "Status for the background process '{0}' couldn't be loaded!" -#~ msgstr "バックエンドプロセス「{0}」の状態がロードできませんでした" +#~ msgstr "バックエンドプロセス「{0}」の状態を読み込めませんでした" #~ msgid "'{}' file does not exist." #~ msgstr "「{}」ファイルは存在しません" @@ -11276,10 +11276,10 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "サーバ「{0}」をバックアップ" #~ msgid "Please set binary path for EDB Advanced Server from preferences." -#~ msgstr "設定からEDB Advanced Serverのバイナリパスを指定してください" +#~ msgstr "設定からEDB Advanced Server のバイナリパスを指定してください" #~ msgid "Server disconnected, Please connect and try again" -#~ msgstr "サーバの接続が切断しました。再接続してください" +#~ msgstr "サーバへの接続が切断されました。再接続してください" #~ msgid "Save as" #~ msgstr "名前をつけて保存" @@ -11357,10 +11357,10 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgid "You cannot cancel background worker processes." -#~ msgstr "バックエンドワーカープロセスをキャンセルすることはできません" +#~ msgstr "バックエンドワーカプロセスをキャンセルすることはできません" #~ msgid "You are not allowed to cancel the main active session." -#~ msgstr "メインアクティブセッションをキャンセルすることはできません" +#~ msgstr "主要のアクティブセッションをキャンセルすることはできません" #~ msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query." #~ msgstr "他のユーザのクエリをキャンセルするには、スーパユーザ権限が必要です" @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "名称は必須です" #~ msgid "Select parser or configuration to copy!" -#~ msgstr "コピー設定かパーサを選択" +#~ msgstr "パーサもしくはコピーする設定を選択してください" #~ msgid "Schema must be selected!" #~ msgstr "スキーマは必須です" @@ -11492,7 +11492,7 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "ファイルが見つかりませんでした" #~ msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'!" -#~ msgstr "オブジェクトタイプ「{0}」の機能が実装されていません" +#~ msgstr "この機能は、オブジェクトの種類「{0}」に対して実装されていません" #~ msgid "Initializing the query execution!" #~ msgstr "クエリ実行を初期化中" @@ -11600,10 +11600,10 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "ホスト名かホストアドレスのいずれかが必須です" #~ msgid "Server disconnected. Please connect and try again." -#~ msgstr "サーバの接続が切断しました。再接続してください" +#~ msgstr "サーバへの接続が切断されました。再接続してください" #~ msgid "Query Tool Initialization Error" -#~ msgstr "クエリツール初期化エラー" +#~ msgstr "クエリツールの初期化エラー" #~ msgid "Paste Row" #~ msgstr "行を貼付" @@ -11633,13 +11633,13 @@ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした" #~ msgstr "前を検索" #~ msgid "Persistent find" -#~ msgstr "検索の維持" +#~ msgstr "永続検索" #~ msgid "Replace all" -#~ msgstr "すべてを置換" +#~ msgstr "すべて置換" #~ msgid "Remove Filter" -#~ msgstr "フィルタを削除" +#~ msgstr "フィルタを解除" #~ msgid "By Selection" #~ msgstr "選択"