diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo index 034aab1d8..f30740c3f 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index e26677e76..1f3f93a54 100644 --- a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PgAdmin 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sgarbossa.domenico@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-11 19:58+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-14 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-13 19:16+0200\n" "Last-Translator: Domenico Sgarbossa \n" "Language: it_IT\n" "Language-Team: Sgarbossa Domenico\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: pgadmin/__init__.py:320 pgadmin/authenticate/internal.py:27 msgid "Incorrect username or password." -msgstr "" +msgstr "Nome utente o password errati." #: pgadmin/__init__.py:523 pgadmin/__init__.py:573 msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}" msgstr "" -"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su " -"{1}" +"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su {1}" #: pgadmin/about/__init__.py:36 #, python-format @@ -107,19 +107,19 @@ msgstr "logo" #: pgadmin/authenticate/internal.py:28 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Accesso fallito" #: pgadmin/authenticate/internal.py:29 msgid "Email/Username not provided" -msgstr "" +msgstr "E-mail / nome utente non fornito" #: pgadmin/authenticate/internal.py:30 msgid "Password not provided" -msgstr "" +msgstr "Password non fornita" #: pgadmin/authenticate/internal.py:31 msgid "Email/Username is not valid" -msgstr "" +msgstr "Email / Username non è valido" #: pgadmin/authenticate/internal.py:86 msgid "internal" @@ -178,8 +178,8 @@ msgid "" "This will be used to secure and later unlock saved passwords and other " "credentials." msgstr "" -"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le " -"altre credenziali." +"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le altre " +"credenziali." #: pgadmin/browser/__init__.py:835 msgid "Unlock Saved Passwords" @@ -194,8 +194,8 @@ msgid "" "This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database " "server(s)." msgstr "" -"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai " -"server del database." +"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai server del " +"database." #: pgadmin/browser/__init__.py:901 msgid "Incorrect master password" @@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "La password principale non può essere vuota" #: pgadmin/browser/__init__.py:1090 msgid "" -"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" -" the administrators of this service if you need to reset your password." +"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact the " +"administrators of this service if you need to reset your password." msgstr "" -"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega " -"di contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario " -"reimpostare la password." +"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega di " +"contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario reimpostare la " +"password." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:24 msgid "Show system objects?" @@ -220,16 +220,15 @@ msgstr "Mostra oggetti di sistema?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:30 msgid "Hide shared server?" -msgstr "" +msgstr "Nascondere il server condiviso?" -#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:31 -#: pgadmin/utils/constants.py:20 +#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:31 pgadmin/utils/constants.py:20 msgid "Display" msgstr "Mostra" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:32 msgid "If set to true, then all shared server will be hidden" -msgstr "" +msgstr "Se impostato su true, tutti i server condivisi saranno nascosti" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:39 msgid "Enable browser tree animation?" @@ -245,12 +244,11 @@ msgstr "Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:53 msgid "" -"Browser tree state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree" -" saving mechanism." +"Browser tree state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree saving " +"mechanism." msgstr "" -"Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser in " -"secondi. Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di salvataggio " -"dell'albero." +"Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser in secondi. " +"Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di salvataggio della struttura." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:61 msgid "Confirm on close or refresh?" @@ -258,26 +256,25 @@ msgstr "Conferma alla chiusura o aggiorna?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:63 msgid "" -"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended " -"before proceeding." +"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before " +"proceeding." msgstr "" -"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser " -"o della scheda del browser." +"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser o della " +"scheda del browser." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:71 msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?" msgstr "" -"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle " -"proprietà dell'oggetto?" +"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle proprietà " +"dell'oggetto?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:74 msgid "" -"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog " -"for an object if the changes are not saved." +"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for an " +"object if the changes are not saved." msgstr "" -"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di " -"dialogo delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state " -"salvate." +"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di dialogo " +"delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state salvate." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:82 msgid "Auto-expand sole children" @@ -285,8 +282,8 @@ msgstr "Espandere automaticamente i figli unici" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:84 msgid "" -"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically" -" expand the child node as well." +"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically expand " +"the child node as well." msgstr "" "Se un nodo treeview viene espanso e ha solo un singolo figlio, espande " "automaticamente anche il nodo figlio." @@ -311,11 +308,10 @@ msgstr "Righe massime della cronologia delle operazioni" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116 msgid "" -"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for " -"pgAgent jobs" +"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent jobs" msgstr "" -"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda " -"Statistiche per i lavori pgAgent" +"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda Statistiche " +"per i lavori pgAgent" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:123 #: pgadmin/utils/__init__.py:286 pgadmin/utils/__init__.py:295 @@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "Alt/Opzione" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:132 msgid "Browser tree" -msgstr "Albero di esplorazione" +msgstr "Struttura di esplorazione" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:147 msgid "Tabbed panel backward" @@ -374,8 +370,7 @@ msgid "View data" msgstr "Vedi dati" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:267 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:52 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:52 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:106 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:26 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:73 @@ -442,8 +437,7 @@ msgstr "Mancano le proprietà richieste." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:228 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:574 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:121 -#: pgadmin/browser/utils.py:443 -#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:97 +#: pgadmin/browser/utils.py:443 pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:97 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:162 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:323 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:127 pgadmin/utils/exception.py:35 @@ -452,7 +446,7 @@ msgstr "La connessione al server è stata persa." #: pgadmin/browser/utils.py:729 msgid "Could not find the specified {}." -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il {} specificato." #: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:184 msgid "The specified server group cannot be deleted." @@ -488,8 +482,8 @@ msgid "" "The specified server could not be found.\n" "Does the user have permission to access the server?" msgstr "" -"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per" -" accedere al server?" +"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per " +"accedere al server?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:671 msgid "Server deleted" @@ -620,7 +614,7 @@ msgstr "Il server non ha una connessione attiva per la generazione di statistich #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1288 msgid "Please enter the server details to connect" -msgstr "" +msgstr "Inserisci i dettagli del server per connetterti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1449 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:366 @@ -706,11 +700,11 @@ msgstr "Percorso binario Advanced Server EDB" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16 msgid "" -"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs" -" (pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs " +"(pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" -"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced " -"Server (pg_dump, pg_restore ecc.)." +"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced Server " +"(pg_dump, pg_restore ecc.)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26 msgid "EDB Advanced Server" @@ -722,14 +716,13 @@ msgstr "Percorso binario PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:32 msgid "" -"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs " -"(pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, " +"pg_restore etc)." msgstr "" -"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL " -"(pg_dump, pg_restore ecc.)." +"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL (pg_dump, " +"pg_restore ecc.)." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:60 -#: pgadmin/help/__init__.py:53 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:60 pgadmin/help/__init__.py:53 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" @@ -779,7 +772,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il database sul server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:859 msgid "Database could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Impossibile eliminare il database." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:900 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:510 @@ -1980,11 +1973,11 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:566 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:852 msgid "" -"Could not find the schema in the database. It may have been removed by " -"another user." +"Could not find the schema in the database. It may have been removed by another " +"user." msgstr "" -"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso" -" da un altro utente." +"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso da un " +"altro utente." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:719 msgid "The specified schema could not be found.\n" @@ -2113,8 +2106,8 @@ msgstr "Collations" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:470 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:183 msgid "" -"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR " -"LC_TYPE/LC_COLLATE." +"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/" +"LC_COLLATE." msgstr "" "Definizione incompleta. Fornisci impostazioni internazionali O Copia " "fascicolazione OR LC_TYPE / LC_COLLATE." @@ -2162,8 +2155,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Impossibile trovare il nominio nel database.\n" -"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro " -"schema.\n" +"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro schema.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:667 msgid "Domain dropped" @@ -2406,14 +2398,14 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione" -" FTS. \\n {0}" +"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione FTS. " +"\\n {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:926 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." msgstr "" -"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo " -"Configurazione FTS." +"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Configurazione " +"FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:30 msgid "Token" @@ -2576,14 +2568,12 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. " -"\\n {0}" +"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. \\n {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:871 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node." msgstr "" -"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser " -"FTS." +"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:36 msgid "FTS Parser" @@ -2649,14 +2639,12 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. " -"\\n {0}" +"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. \\n {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:749 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node." msgstr "" -"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello " -"FTS." +"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:36 msgid "FTS Template" @@ -3072,8 +3060,8 @@ msgstr "Intestazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:182 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body." msgstr "" -"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto " -"potrebbe rimuoverne il corpo." +"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto potrebbe " +"rimuoverne il corpo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:157 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:184 @@ -3244,9 +3232,8 @@ msgstr "Non impostato" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:814 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:288 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:231 -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:674 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:843 pgadmin/browser/static/js/node.js:1311 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1345 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:674 pgadmin/browser/static/js/node.js:843 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1311 pgadmin/browser/static/js/node.js:1345 #: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:71 #: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:78 #: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:571 @@ -3268,9 +3255,8 @@ msgstr "Si" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:288 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:147 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:232 -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:675 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:844 pgadmin/browser/static/js/node.js:1312 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1346 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:675 pgadmin/browser/static/js/node.js:844 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1312 pgadmin/browser/static/js/node.js:1346 #: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:70 #: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:77 #: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:572 @@ -3399,7 +3385,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il tavolo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1123 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1135 msgid "Table dropped" @@ -4589,12 +4575,12 @@ msgstr "Creazione tabella: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:944 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1143 msgid "" -"User can create multiple partitions while creating new partitioned table." -" Operation switch is disabled in this scenario." +"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. " +"Operation switch is disabled in this scenario." msgstr "" -"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un " -"nuova tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in " -"questa situazione." +"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un nuova " +"tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in questa " +"situazione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:946 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1145 @@ -4604,12 +4590,12 @@ msgstr "Modifica tabella esistente: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:947 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1146 msgid "" -"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation " -"user can select table from the list of suitable tables to be attached." +"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user can " +"select table from the list of suitable tables to be attached." msgstr "" -"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase " -"di aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle" -" adatte ad essere agganciate." +"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase di " +"aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle adatte ad " +"essere agganciate." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:949 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1148 @@ -4622,8 +4608,8 @@ msgid "" "The default partition can store rows that do not fall into any existing " "partition’s range or list." msgstr "" -"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in " -"nessun insieme o lista delle partizioni esistenti." +"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in nessun " +"insieme o lista delle partizioni esistenti." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:952 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1151 @@ -4633,12 +4619,12 @@ msgstr "Da/A/In ingresso: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:953 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1152 msgid "" -"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single " -"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." +"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. For " +"more than one partition key values must be comma(,) separated." msgstr "" "Da / A / In input: i valori per questi campi devono essere indicati con " -"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono " -"essere separati da virgola (,)." +"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono essere " +"separati da virgola (,)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:955 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1154 @@ -4648,12 +4634,12 @@ msgstr "Esempio: Da/A: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:956 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1155 msgid "" -"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple " -"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." +"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys of " +"type Integer, then values should be specified like '100','200'." msgstr "" -"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata" -" con più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati" -" come '100', '200'." +"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata con " +"più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati come '100', " +"'200'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:958 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1157 @@ -4663,11 +4649,11 @@ msgstr "In: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:959 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1158 msgid "" -"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted " -"with single quote." +"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted with " +"single quote." msgstr "" -"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da " -"virgola (,) e indicati tra virgolette singole." +"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da virgola " +"(,) e indicati tra virgolette singole." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:961 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1160 @@ -4762,20 +4748,18 @@ msgstr "Usando: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:130 msgid "" -"This expression will be added to queries that refer to the table if row " -"level security is enabled. Rows for which the expression returns true " -"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null " -"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available " -"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently " -"suppressed; no error is reported." +"This expression will be added to queries that refer to the table if row level " +"security is enabled. Rows for which the expression returns true will be visible. " +"Any rows for which the expression returns false or null will not be visible to " +"the user (in a SELECT), and will not be available for modification (in an UPDATE " +"or DELETE). Such rows are silently suppressed; no error is reported." msgstr "" -"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla " -"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le " -"quali l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le " -"quali l'espressione restituisce false o null non saranno visibili " -"all'utente (in un SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in " -"un UPDATE o DELETE). Tali file vengono silenziosamente eliminate; non " -"viene segnalato alcun errore." +"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla tabella " +"se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le quali " +"l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le quali " +"l'espressione restituisce false o null non saranno visibili all'utente (in un " +"SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in un UPDATE o DELETE). Tali " +"file vengono silenziosamente eliminate; non viene segnalato alcun errore." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:132 msgid "With check: " @@ -4783,18 +4767,17 @@ msgstr "Con verifica: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:133 msgid "" -"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the " -"table if row level security is enabled. Only rows for which the " -"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if " -"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted" -" or any of the records that result from the update." +"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table if " +"row level security is enabled. Only rows for which the expression evaluates to " +"true will be allowed. An error will be thrown if the expression evaluates to " +"false or null for any of the records inserted or any of the records that result " +"from the update." msgstr "" -"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla " -"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite" -" solo le righe per le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà " -"generato un errore se l'espressione restituisce false o null per uno " -"qualsiasi dei record inseriti o uno dei record risultanti " -"dall'aggiornamento." +"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla tabella se " +"la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite solo le righe per " +"le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà generato un errore se " +"l'espressione restituisce false o null per uno qualsiasi dei record inseriti o " +"uno dei record risultanti dall'aggiornamento." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:190 msgid "\"USING\" can not be empty once the value is set" @@ -4996,8 +4979,7 @@ msgstr "Colonna: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1051 msgid "User can select any column from the list of available columns." msgstr "" -"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne " -"disponibili." +"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne disponibili." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1053 msgid "Expression: " @@ -5006,8 +4988,7 @@ msgstr "Espressione: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1054 msgid "User can specify expression to create partition key." msgstr "" -"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della " -"partizione." +"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della partizione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1056 msgid "Example: " @@ -5015,14 +4996,13 @@ msgstr "Esempio: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1057 msgid "" -"Let's say, we want to create a partition table based per year for the " -"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to " -"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." +"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column " +"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the " +"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." msgstr "" -"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la " -"colonna 'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo " -"specificare l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave" -" di partizione." +"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la colonna " +"'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo specificare " +"l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave di partizione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1253 msgid "Check Policy?" @@ -5030,14 +5010,13 @@ msgstr "Verifica policy?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1254 msgid "" -"Please check if any policy exist. If no policy exists for the table, a " -"default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be " -"modified by other users" +"Please check if any policy exist. If no policy exists for the table, a default-" +"deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be modified by " +"other users" msgstr "" -"Si prega di verificare se esiste una policy. Se non esiste alcun criterio" -" per la tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto predefinito, il " -"che significa che nessuna riga è visibile o può essere modificata da " -"altri utenti" +"Si prega di verificare se esiste una policy. Se non esiste alcun criterio per la " +"tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto predefinito, il che significa " +"che nessuna riga è visibile o può essere modificata da altri utenti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:2 msgid "Null fraction" @@ -5465,8 +5444,7 @@ msgstr "Il sottotipo deve essere definito nell'insieme dei tipi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:963 msgid "External types require both input and output conversion functions." msgstr "" -"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e " -"output." +"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e output." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1138 msgid "The specified type could not be found.\n" @@ -5742,8 +5720,7 @@ msgstr "Vista eliminata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1695 msgid "" "\n" -"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " -"view.\n" +"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view.\n" "-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n" "-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n" "-- take account of the changes.\n" @@ -5763,8 +5740,7 @@ msgid "Could not find the given server" msgstr "Impossibile trovare il server specificato" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:442 -#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:230 +#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:442 pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:230 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:234 msgid "Please connect to the server first." msgstr "Per favore, connettiti prima al server." @@ -5776,8 +5752,8 @@ msgstr "Processo di aggiornamento della vista materializzata creato." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2313 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:429 pgadmin/tools/backup/__init__.py:533 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 -#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:310 -#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:220 pgadmin/tools/restore/__init__.py:476 +#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:310 pgadmin/tools/restore/__init__.py:220 +#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:476 msgid "Could not find the specified server." msgstr "Impossibile trovare il server specificato." @@ -5809,12 +5785,11 @@ msgstr "Vista materializzata di sistema?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:181 msgid "" -"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" -" may result in loss of information about its dependent objects." +"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It may " +"result in loss of information about its dependent objects." msgstr "" -"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista " -"materializzata. Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi " -"oggetti dipendenti." +"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista materializzata. " +"Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi oggetti dipendenti." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:196 msgid "With data?" @@ -5836,19 +5811,17 @@ msgstr "Seleziona il server o il nodo figlio dall'albero." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:220 msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog." msgstr "" -"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo " -"Preferenze." +"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo Preferenze." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:326 #: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:123 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:451 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:225 msgid "" -"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences " -"dialog." +"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences dialog." msgstr "" -"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di" -" dialogo Preferenze." +"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di " +"dialogo Preferenze." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:333 #: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:129 @@ -5882,8 +5855,7 @@ msgstr "Utilità non trovata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:374 msgid "Failed to create materialized view refresh job." msgstr "" -"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista " -"materializzata." +"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista materializzata." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:380 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:72 @@ -5917,15 +5889,14 @@ msgstr "Cascata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:192 msgid "" -"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " -"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" -" cause procedural functions to fail if they are not modified to take " -"account of the changes." +"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. This " +"may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause procedural " +"functions to fail if they are not modified to take account of the changes." msgstr "" "La modifica delle colonne in una vista richiede l'eliminazione e la " -"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti " -"dipendono da questa vista o può causare il fallimento di funzioni " -"procedurali se non vengono modificate per tener conto delle modifiche." +"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti dipendono da " +"questa vista o può causare il fallimento di funzioni procedurali se non vengono " +"modificate per tener conto delle modifiche." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:194 msgid "Do you wish to continue?" @@ -6035,19 +6006,19 @@ msgstr "Limitazione dello schema" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:482 msgid "" -"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction" -" take effect." +"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction take " +"effect." msgstr "" -"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla " -"restrizione dello schema." +"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla restrizione " +"dello schema." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:492 msgid "" -"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in " -"the browser to be refreshed before they will be shown." +"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the " +"browser to be refreshed before they will be shown." msgstr "" -"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno " -"l'aggiornamento del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate." +"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno l'aggiornamento " +"del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:545 msgid "Connect to database" @@ -6716,29 +6687,27 @@ msgstr "Ripetere" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:359 msgid "" -"Schedules are specified using a cron-style " -"format.
" +"Schedules are specified using a cron-style format.
" msgstr "" -"Le pianificazioni vengono specificate utilizzando un formato " -"cron-style .
" +"Le pianificazioni vengono specificate utilizzando un formato cron-style " +".
" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:374 @@ -6822,11 +6791,11 @@ msgstr "Classe dell'operazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:113 msgid "" -"Please select a class to categorize the job. This option will not affect " -"the way the job runs." +"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the way " +"the job runs." msgstr "" -"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non " -"influirà sulla modalità di esecuzione del lavoro." +"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non influirà " +"sulla modalità di esecuzione del lavoro." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:115 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:119 @@ -6835,13 +6804,12 @@ msgstr "Agent del server host" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:117 msgid "" -"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure " -"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the " -"job." +"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only that " +"machine will run this job. Leave blank if any host may run the job." msgstr "" "Immettere il nome host di una macchina che esegue pgAgent se si desidera " -"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare " -"vuoto se un host può eseguire il processo." +"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare vuoto se " +"un host può eseguire il processo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:123 msgid "Created" @@ -6920,13 +6888,12 @@ msgstr "Remoto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:174 msgid "" -"Select Local if the job step will execute on the local " -"database server, or Remote to specify a remote database " -"server." +"Select Local if the job step will execute on the local database " +"server, or Remote to specify a remote database server." msgstr "" -"Seleziona Locale se il passaggio del processo verrà " -"eseguito sul server di database locale o Remoto per " -"specificare un server di database remoto." +"Seleziona Locale se il passaggio del processo verrà eseguito " +"sul server di database locale o Remoto per specificare un " +"server di database remoto." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:180 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:190 @@ -6936,31 +6903,28 @@ msgstr "Stringa di connessione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:188 msgid "Please select the database on which the job step will run." msgstr "" -"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del " -"processo." +"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del processo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:193 msgid "" -"Please specify the connection string for the remote database server. Each" -" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the " -"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing " -"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single" -" quotes and backslashes within the value must be escaped with a " -"backslash, i.e., ' and \\.
For more information, please see the " -"documentation on libpq connection " -"strings." +"Please specify the connection string for the remote database server. Each " +"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal sign " +"are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, surround it " +"with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and backslashes " +"within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and \\.
For more " +"information, please see the documentation on libpq " +"connection strings." msgstr "" -"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. " -"Ogni impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli " -"spazi attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore " -"vuoto o un valore contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, " -"ad esempio parola chiave = \"un valore\". Virgolette singole e barre " -"rovesciate all'interno del valore devono essere salvate con una barra " -"rovesciata, ovvero \"e \\.
Per ulteriori informazioni, consultare la" -" documentazione su stringhe di " -"connessione libpq ." +"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. Ogni " +"impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli spazi " +"attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore vuoto o un valore " +"contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, ad esempio parola chiave = " +"\"un valore\". Virgolette singole e barre rovesciate all'interno del valore " +"devono essere salvate con una barra rovesciata, ovvero \"e \\.
Per " +"ulteriori informazioni, consultare la documentazione su stringhe di connessione libpq ." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:196 msgid "On error" @@ -7111,8 +7075,7 @@ msgstr "Il limite di connessione deve essere un valore intero o uguale a -1." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:249 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in" -" the\n" +"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -7123,8 +7086,7 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come " -"array di\n" +"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n" "oggetti JSON nel seguente formato:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -7137,8 +7099,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:267 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an " -"array of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7161,8 +7122,7 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come " -"array di\n" +"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n" "oggetti JSON nel seguente formato:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7187,8 +7147,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:307 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " -"following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" "format:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -7198,8 +7157,8 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON " -"nel seguente\n" +"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel " +"seguente\n" "formato:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -7211,8 +7170,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:322 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " -"following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" "format:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7235,8 +7193,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON " -"nel seguente\n" +"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel " +"seguente\n" "formato:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7261,8 +7219,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:361 msgid "" "\n" -"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " -"objects\n" +"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n" "in the following format in create mode:\n" "variables:[{\n" "database: or null,\n" @@ -7272,12 +7229,22 @@ msgid "" "...\n" "]" msgstr "" +"\n" +"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un array di " +"oggetti JSON\n" +"nel seguente formato in modalità di creazione:\n" +"variabili: [{\n" +"database: o null,\n" +"name: ,\n" +"value: \n" +"},\n" +"...\n" +"]" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:377 msgid "" "\n" -"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " -"objects\n" +"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n" "in the following format in update mode:\n" "rolmembership:{\n" "'added': [{\n" @@ -7302,6 +7269,32 @@ msgid "" " ...\n" " ]\n" msgstr "" +"\n" +"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un array di " +"oggetti JSON\n" +"nel seguente formato in modalità aggiornamento:\n" +"rolmembership: {\n" +"\"added\": [{\n" +" database: o null,\n" +" name: ,\n" +" value: \n" +" },\n" +" ...\n" +" ],\n" +"\"deleted\": [{\n" +" database: o null,\n" +" name: ,\n" +" value: \n" +" },\n" +" ...\n" +" ],\n" +"\"updated\": [{\n" +" database: o null,\n" +" name: ,\n" +" value: \n" +" },\n" +" ...\n" +" ]\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:486 msgid "The current user does not have permission to drop the role." @@ -7338,6 +7331,8 @@ msgid "" "\n" "{0}" msgstr "" +"\n" +"{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:777 msgid "" @@ -7367,8 +7362,8 @@ msgid "" "Error retrieving variable information for the role.\n" "{0}" msgstr "" -"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il " -"ruolo. \\n {0}" +"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il ruolo. \\n " +"{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1158 msgid "" @@ -7475,8 +7470,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:515 msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set." msgstr "" -"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN " -"OPTION." +"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:59 msgid "Grantee" @@ -7596,8 +7590,7 @@ msgstr "Cambia la password" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:437 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1339 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:197 -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:626 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1522 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:626 pgadmin/browser/static/js/node.js:1522 #: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:137 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:24 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:185 @@ -7623,11 +7616,11 @@ msgstr "Annulla" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:527 msgid "" -"Please make sure to disconnect the server and update the new password in " -"the pgpass file before performing any other operation" +"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the " +"pgpass file before performing any other operation" msgstr "" -"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel " -"file pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione" +"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel file " +"pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:647 msgid "Clear saved password" @@ -7645,8 +7638,7 @@ msgstr "Elimina password Tunnel SSH" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:685 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " -"server %s?" +"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server %s?" msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:760 @@ -7655,7 +7647,7 @@ msgstr "Gruppo di server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:765 msgid "Shared Server Owner" -msgstr "" +msgstr "Proprietario del server condiviso" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:768 msgid "Server type" @@ -7703,17 +7695,17 @@ msgstr "Connettersi ora?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790 msgid "Shared with all?" -msgstr "" +msgstr "Condiviso con tutti?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:821 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:842 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:866 msgid "" -"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from " -"the server and then reconnect." +"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the " +"server and then reconnect." msgstr "" -"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, " -"disconnettersi dal server e quindi riconnettersi." +"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, disconnettersi " +"dal server e quindi riconnettersi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:881 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1053 @@ -7844,10 +7836,13 @@ msgstr "Connettere al Server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1279 msgid "" -"You have connected to a server version that is older than is supported by" -" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " -"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" +"You have connected to a server version that is older than is supported by " +"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. Or a " +"plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" +"Ti sei connesso a una versione del server precedente a quella supportata da " +"pgAdmin. Ciò potrebbe causare l'interruzione di pgAdmin in modi strani e " +"imprevedibili. O una piaga di rane. Ad ogni modo, sei stato avvertito!" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:201 msgid "Please select a parameter name." @@ -7954,11 +7949,10 @@ msgstr "L'ubicazione non può essere vuota." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:3 msgid "" -"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - " -"\"{1}\"" +"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\"" msgstr "" -"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ " -"\" {1} \"" +"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ \" {1} " +"\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:20 @@ -7968,23 +7962,21 @@ msgstr "Salva Password" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5 msgid "" -"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server " -"\"{1}\"" +"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" -"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il" -" server \\ \" {1} \"" +"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il server " +"\\ \" {1} \"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7 msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" -"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" " -"{1} \"" +"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" {1} \"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:26 msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" -"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il " -"server \\ \" {1} \"" +"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ " +"\" {1} \"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:31 @@ -8120,18 +8112,14 @@ msgstr "Dipendenze" msgid "Dependents" msgstr "Dipendenti da" -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:386 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:32 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:102 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:386 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:32 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:102 #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:74 msgid "View Data" msgstr "Vista dati" -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:387 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:42 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:104 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:387 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:42 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:104 #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:75 msgid "Filtered Rows" msgstr "Righe filtrate" @@ -8151,13 +8139,13 @@ msgstr "Ripristina password principale" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:664 msgid "" -"This will remove all the saved passwords. This will also remove " -"established connections to the server and you may need to reconnect " -"again. Do you wish to continue?" +"This will remove all the saved passwords. This will also remove established " +"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish to " +"continue?" msgstr "" -"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le " -"connessioni stabilite al server e potrebbe essere necessario " -"riconnettersi nuovamente. Vuoi continuare?" +"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le connessioni " +"stabilite al server e potrebbe essere necessario riconnettersi nuovamente. Vuoi " +"continuare?" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:772 #, python-format @@ -8168,18 +8156,15 @@ msgstr "Sei sicuro di voler chiudere il browser %s?" msgid "Error retrieving details for the node." msgstr "Errore durante il recupero dei dettagli per il nodo." -#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:46 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:118 +#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:46 pgadmin/browser/static/js/node.js:118 msgid "Refresh..." msgstr "Aggiorna..." -#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:56 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:195 +#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:56 pgadmin/browser/static/js/node.js:195 msgid "Query Tool..." msgstr "Query editor..." -#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:64 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:204 +#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:64 pgadmin/browser/static/js/node.js:204 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:38 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:46 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:35 @@ -8250,11 +8235,11 @@ msgstr "Seleziona almeno un oggetto da eliminare." #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:381 msgid "" -"Are you sure you want to drop all the selected objects and all the " -"objects that depend on them?" +"Are you sure you want to drop all the selected objects and all the objects that " +"depend on them?" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli " -"oggetti a loro collegati?" +"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli oggetti " +"a loro collegati?" #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:382 msgid "DROP CASCADE multiple objects?" @@ -8263,8 +8248,8 @@ msgstr "Rimuovi in cascata oggetti multipli?" #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:385 msgid "Are you sure you want to drop all the selected objects?" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli " -"oggetti a loro collegati?" +"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli oggetti " +"a loro collegati?" #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:386 msgid "DROP multiple objects?" @@ -8322,11 +8307,10 @@ msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:725 #, python-format msgid "" -"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for " -"%s \"%s\"?" +"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s \"%s" +"\"?" msgstr "" -"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s" -" \"%s\"?" +"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:729 msgid "Edit in progress?" @@ -8335,11 +8319,10 @@ msgstr "Modifiche in corso?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:782 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend " -"on it?" +"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on it?" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono" -" da esso?" +"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono da " +"esso?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:783 #, python-format @@ -8381,19 +8364,16 @@ msgstr "%s \"%s\" non può essere eliminato/rimosso." msgid "Error dropping/removing %s: \"%s\"" msgstr "Errore in eliminazione/rimozione %s: \"%s\"" -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1231 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1233 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1231 pgadmin/browser/static/js/node.js:1233 #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:161 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1247 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1500 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1247 pgadmin/browser/static/js/node.js:1500 msgid "SQL help for this object type." msgstr "Guida SQL per questo tipo di oggetto." -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1299 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1333 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1299 pgadmin/browser/static/js/node.js:1333 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:1363 msgid "Warning" msgstr "Avviso" @@ -8403,8 +8383,7 @@ msgstr "Avviso" msgid "Error saving properties" msgstr "Errore durante il salvataggio delle proprietà" -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1512 -#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:131 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1512 pgadmin/browser/static/js/wizard.js:131 msgid "Help for this dialog." msgstr "Aiuto per questa finestra di dialogo." @@ -8439,8 +8418,7 @@ msgstr "Salva questo oggetto." #: pgadmin/browser/static/js/node.js:1705 msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to close the dialog?" msgstr "" -"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di " -"dialogo?" +"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di dialogo?" #: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:37 msgid "Select All" @@ -8460,8 +8438,7 @@ msgstr "Deseleziona tutto" msgid "Select an item..." msgstr "Seleziona un oggetto..." -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:21 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:22 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:21 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:22 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:100 #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:103 #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:115 @@ -8469,8 +8446,7 @@ msgstr "Seleziona un oggetto..." msgid "Query Tool" msgstr "Query editor" -#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:85 -#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:86 +#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:85 pgadmin/browser/static/js/wizard.js:86 #: pgadmin/browser/templates/browser/messages.html:6 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:261 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:263 @@ -8484,8 +8460,7 @@ msgstr "Query editor" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:88 -#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:89 +#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:88 pgadmin/browser/static/js/wizard.js:89 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:262 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:264 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:489 @@ -8544,15 +8519,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6 msgid "" "Your browser was detected as {0} version\n" -" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin" -" may\n" -" not work as expected, and any issues reported when using this browser" -" may\n" +" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin may\n" +" not work as expected, and any issues reported when using this browser may\n" " not be fixed." msgstr "" "Il tuo browser è stato rilevato come versione {0}\n" -"     {1}, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin " -"può\n" +"     {1}, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin può\n" "     non funzionare come previsto e qualsiasi problema segnalato durante " "l'utilizzo di questo browser potrebbe\n" "     non essere risolto." @@ -8560,13 +8532,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11 msgid "" "Please visit the FAQ to " -"see the\n" +" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ to see the\n" " supported browsers." msgstr "" "Visitare FAQ " -"per vedere i\n" +"     href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ per " +"vedere i\n" "     browser supportati." #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:98 @@ -8599,19 +8570,18 @@ msgstr "Disconnettersi" #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1 msgid "" -"You are currently running version {0} of {1}, however the current version" -" is {2}." +"You are currently running version {0} of {1}, however the current version is {2}." msgstr "" -"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione " -"corrente è {2}." +"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione corrente " +"è {2}." #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3 msgid "" -"Please click here for more information." +"Please click here for " +"more information." msgstr "" -"Fai clic qui " -"per ulteriori informazioni." +"Fai clic qui per " +"ulteriori informazioni." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:57 msgid "Dashboard" @@ -8668,8 +8638,8 @@ msgstr "Mostra attività?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:130 msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards." msgstr "" -"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui" -" dashboard." +"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui " +"dashboard." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:136 msgid "Show graph data points?" @@ -8678,8 +8648,7 @@ msgstr "Mostra punti dati del grafico?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:138 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines." msgstr "" -"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del " -"grafico." +"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del grafico." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:144 msgid "Show mouse hover tooltip?" @@ -8687,11 +8656,11 @@ msgstr "Mostra la descrizione del mouse al passaggio del mouse?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:146 msgid "" -"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines " -"giving the data point details" +"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving the " +"data point details" msgstr "" -"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del " -"mouse sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati" +"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del mouse " +"sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:200 msgid "Please connect to the selected {0} to view the table." @@ -8793,8 +8762,7 @@ msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare la dashboard." #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_http_error_handler.js:51 #: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:167 msgid "" -"Not connected to the server or the connection to the server has been " -"closed." +"Not connected to the server or the connection to the server has been closed." msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa." #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:501 @@ -8926,14 +8894,14 @@ msgstr "La sessione è già inattiva." #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1156 msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query." msgstr "" -"I privilegi di superutente sono necessari per annullare la query di un " -"altro utente." +"I privilegi di superutente sono necessari per annullare la query di un altro " +"utente." #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1158 msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query." msgstr "" -"I privilegi di superutente sono necessari per terminare la query di un " -"altro utente." +"I privilegi di superutente sono necessari per terminare la query di un altro " +"utente." #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:5 #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:6 @@ -8999,16 +8967,15 @@ msgstr "Open Source" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:69 msgid "" -"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the " -"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an" -" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " -"designed to answer the needs of developers, DBAs and system " -"administrators alike." +"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the PostgreSQL " +"database. It includes a graphical administration interface, an SQL query tool, a " +"procedural code debugger and much more. The tool is designed to answer the needs " +"of developers, DBAs and system administrators alike." msgstr "" "pgAdmin è uno strumento di amministrazione e gestione Open Source per il " -"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, " -"un editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. " -"Lo strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, " +"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, un " +"editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. Lo " +"strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, " "amministratori di database e amministratori di sistema." #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:78 @@ -9134,11 +9101,11 @@ msgstr "Percorso di aiuto PostgreSQL" #: pgadmin/help/__init__.py:60 msgid "" -"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the" -" major.minor version number." +"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the major." +"minor version number." msgstr "" -"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito " -"con il numero di versione major.minor." +"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito con il " +"numero di versione major.minor." #: pgadmin/help/__init__.py:68 msgid "EDB Advanced Server Help Path" @@ -9146,8 +9113,8 @@ msgstr "Percorso di aiuto del server avanzato EDB" #: pgadmin/help/__init__.py:72 msgid "" -"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced" -" with the major.minor version number." +"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced with " +"the major.minor version number." msgstr "" "Percorso della documentazione del server avanzato EDB. $ VERSION $ verrà " "sostituito con il numero di versione major.minor." @@ -9182,15 +9149,11 @@ msgid "Themes" msgstr "Temi" #: pgadmin/misc/__init__.py:90 -msgid "" -"A refresh is required to apply the theme. Below is the preview of the " -"theme" +msgid "A refresh is required to apply the theme. Below is the preview of the theme" msgstr "" -"Un rifresco è necessario per applicare il tema. Sotto c'è la preview del " -"tema" +"Un rifresco è necessario per applicare il tema. Sotto c'è la preview del tema" -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:82 -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:627 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:82 pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:627 #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:670 msgid "Could not find a process with the specified ID." msgstr "Impossibile trovare un processo con l'ID specificato." @@ -9206,8 +9169,7 @@ msgstr "Il processo è già terminato e non può essere riavviato." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:529 msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded." msgstr "" -"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background " -"'{0}'." +"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background '{0}'." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:681 msgid "Unable to kill the background process '{0}'" @@ -9216,12 +9178,12 @@ msgstr "Impossibile terminare il processo in background \"{0}\"" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:197 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:212 msgid "error" -msgstr "" +msgstr "errore" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:197 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:212 msgid "fatal" -msgstr "" +msgstr "fatale" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:233 msgid "Started" @@ -9278,13 +9240,12 @@ msgstr "Tempo di esecuzione" #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:102 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:103 msgid "field" -msgstr "" +msgstr "campo" #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:136 msgid "No dependency information is available for the selected object." msgstr "" -"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto " -"selezionato." +"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto selezionato." #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:145 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:150 @@ -9379,8 +9340,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la ridenominazione del file:" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:429 msgid "Error occurred while checking access permission." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il controllo dell'autorizzazione di " -"accesso." +"Si è verificato un errore durante il controllo dell'autorizzazione di accesso." #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:25 #: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2731 @@ -9655,11 +9615,13 @@ msgstr "Non è stata selezionata la categoria." #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:483 msgid "Browser tree refresh required" -msgstr "" +msgstr "È necessario aggiornare la struttura del browser" #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:484 msgid "A browser tree refresh is required. Do you wish to refresh the tree?" msgstr "" +"È richiesto un aggiornamento della struttura del browser. Desideri rinfrescare " +"la struttura?" #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:500 #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:517 @@ -9672,11 +9634,11 @@ msgstr "Rinfresco necessario" #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:508 msgid "" -"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the" -" page now?" +"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the page " +"now?" msgstr "" -"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi " -"rinfrescare la pagina adesso?" +"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi rinfrescare la " +"pagina adesso?" #: pgadmin/settings/__init__.py:47 msgid "Reset Layout" @@ -9686,8 +9648,7 @@ msgstr "Ripristina disposizione" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:272 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:149 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:163 -#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:157 -#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:143 +#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:157 pgadmin/tools/restore/__init__.py:143 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:135 msgid "This URL cannot be called directly." @@ -9702,8 +9663,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the " "application to reload and any un-saved data will be lost." msgstr "" -"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il " -"ricaricamento dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati." +"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il ricaricamento " +"dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati." #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:98 msgid "Connection Lost" @@ -9805,8 +9766,8 @@ msgstr "chiave di accesso" #: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:153 msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." msgstr "" -"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato " -"l'accesso all'applicazione." +"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato l'accesso " +"all'applicazione." #: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:165 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1322 @@ -9815,14 +9776,13 @@ msgstr "" msgid "Transaction status check failed." msgstr "Controllo sullo stato della transazione fallito." -#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:58 -#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:175 +#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:58 pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:175 msgid "" -"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored " -"using this utility." +"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using this " +"utility." msgstr "" -"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con " -"simboli = nel nome utilizzando questa utility." +"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con simboli = nel " +"nome utilizzando questa utility." #: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:75 msgid "Please select server or child node from the browser tree." @@ -10018,11 +9978,11 @@ msgstr "Payload" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:118 #, python-format msgid "" -"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server" -" process with PID %s" +"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " +"process with PID %s" msgstr "" -"Notifica asincrona \"%s\" con payload \"%s\" ricevuta dal processo del " -"server con PID%s" +"Notifica asincrona \"%s\" con payload \"%s\" ricevuta dal processo del server " +"con PID%s" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:121 #, python-format @@ -10100,8 +10060,7 @@ msgstr "Esegui/Rinfresca" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:105 #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:107 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:259 -#: pgadmin/utils/constants.py:22 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:259 pgadmin/utils/constants.py:22 msgid "Explain" msgstr "Explain" @@ -10209,11 +10168,11 @@ msgstr "Recupera password" #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10 msgid "" -"Enter the email address for the user account you wish to recover the " -"password for:" +"Enter the email address for the user account you wish to recover the password " +"for:" msgstr "" -"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si " -"desidera recuperare la password per:" +"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si desidera " +"recuperare la password per:" #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:14 msgid "Forget Password Form" @@ -10297,8 +10256,7 @@ msgstr "Backup degli oggetti globali sul server '{0}'..." msgid "Backing up the server '{0}'..." msgstr "Backup del server '{0}'..." -#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:213 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:152 +#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:213 pgadmin/tools/import_export/__init__.py:152 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:133 msgid "Running command:" msgstr "Comando in esecuzione:" @@ -10330,11 +10288,10 @@ msgstr "Forza la doppia virgoletta sugli identificatori" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:96 msgid "" -"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN " -"format" +"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format" msgstr "" -"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero " -"database, in formato PLAIN" +"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero database, in " +"formato PLAIN" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:152 msgid "Custom" @@ -10607,14 +10564,17 @@ msgstr "Errore del query editor" #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:92 msgid "Query tool launch error" -msgstr "" +msgstr "Errore di avvio del query editor" #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:93 msgid "" -"Please allow the pop-ups for this site to perform the desired action. If " -"the main window of pgAdmin is closed then close this window and open a " -"new pgAdmin session." +"Please allow the pop-ups for this site to perform the desired action. If the " +"main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new pgAdmin " +"session." msgstr "" +"Consenti ai popup di questo sito di eseguire l'azione desiderata. Se la finestra " +"principale di pgAdmin è chiusa, chiudere questa finestra e aprire una nuova " +"sessione di pgAdmin." #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:49 msgid "Save As" @@ -10730,15 +10690,15 @@ msgstr " (Shift+Ctrl+/)" #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:202 msgid "Format SQL" -msgstr "" +msgstr "Formatta SQL" #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:203 msgid " (Shift+Cmd+K)" -msgstr "" +msgstr " (Shift+Cmd+K)" #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:205 msgid " (Shift+Ctrl+K)" -msgstr "" +msgstr " (Shift+Ctrl+K)" #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:225 msgid "Sort/Filter" @@ -10820,8 +10780,7 @@ msgstr "Pulisci cronologia" msgid "Debugger" msgstr "Debugger" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:82 -#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:80 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:82 pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:80 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:39 msgid "Open in new browser tab" msgstr "Apri in una nuova tab del browser" @@ -10829,8 +10788,7 @@ msgstr "Apri in una nuova tab del browser" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:84 msgid "If set to True, the Debugger will be opened in a new browser tab." msgstr "" -"Se impostato su True, il debugger verrà aperto in una nuova scheda del " -"browser." +"Se impostato su True, il debugger verrà aperto in una nuova scheda del browser." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:90 msgid "Accesskey (Continue/Start)" @@ -10891,26 +10849,25 @@ msgstr "Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con due punti nel nome #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:437 msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged." msgstr "" -"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced " -"Server EDB." +"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced Server " +"EDB." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:444 msgid "" -"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot " -"be debugged." +"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be " +"debugged." msgstr "" -"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non " -"può essere sottoposto a debug." +"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non può " +"essere sottoposto a debug." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:457 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:471 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:457 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:471 msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database." msgstr "Impossibile trovare l'estensione pldbgapi in questo database." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:478 msgid "" -"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension " -"in this database." +"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in this " +"database." msgstr "" "Il plug-in del debugger non è abilitato. Si prega di creare l'estensione " "pldbgapi in questo database." @@ -10924,8 +10881,8 @@ msgid "" "You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect " "debugging." msgstr "" -"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed " -"eseguire il debug indiretto." +"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed eseguire il " +"debug indiretto." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:676 msgid "Could not fetch debugger plugin information." @@ -10934,12 +10891,12 @@ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul plug-in del debugger." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:682 msgid "" "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the " -"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart " -"the database server for indirect debugging." +"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the " +"database server for indirect debugging." msgstr "" -"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in " -"all'impostazione shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e " -"riavvia il server di database per il debug indiretto." +"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in all'impostazione " +"shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e riavvia il server di " +"database per il debug indiretto." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:702 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." @@ -10957,13 +10914,11 @@ msgstr "Valore depositato correttamente" msgid "Error while setting the value" msgstr "Errore durante l'impostazione del valore" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1941 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1974 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1941 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1974 msgid "Execution completed with an error." msgstr "Esecuzione completata con un errore." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1964 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1996 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1964 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1996 msgid "Execution Completed." msgstr "Esecuzione completata." @@ -11170,8 +11125,7 @@ msgstr "Errore durante la selezione della cornice." msgid "Error while starting debugging listener." msgstr "Errore durante l'avvio del listener di debug." -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1622 -#: pgadmin/utils/constants.py:30 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1622 pgadmin/utils/constants.py:30 msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed." msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa." @@ -11203,11 +11157,10 @@ msgstr "Tempo scaduto" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1889 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:685 msgid "" -"Your session has timed out due to inactivity. Please close the window and" -" login again." +"Your session has timed out due to inactivity. Please close the window and login " +"again." msgstr "" -"La sessione è scaduta per inattività. Chiudi la finestra e accedi di " -"nuovo." +"La sessione è scaduta per inattività. Chiudi la finestra e accedi di nuovo." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1903 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1904 @@ -11314,13 +11267,11 @@ msgstr "Finale (selezione della recensione) (passaggio 3 di 3)" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1068 msgid "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the " -"selected privileges. Please click on Finish to complete " -"the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " +"privileges. Please click on Finish to complete the process." msgstr "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the " -"selected privileges. Please click on Finish to complete " -"the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " +"privileges. Please click on Finish to complete the process." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1127 msgid "Grant Wizard" @@ -11334,8 +11285,8 @@ msgstr "Importa/Esporta" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:115 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})" msgstr "" -"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' e sul server " -"({3}: {4})" +"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' e sul server ({3}: " +"{4})" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 msgid "Copying table data" @@ -11344,8 +11295,7 @@ msgstr "Copia dei dati della tabella" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:137 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'" msgstr "" -"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' per il server " -"'{3}'" +"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' per il server '{3}'" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:284 msgid "Please connect to the server first..." @@ -11383,11 +11333,11 @@ msgstr "Colonne per l'importazione..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:187 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:230 msgid "" -"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified," -" all columns of the table will be copied." +"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, all " +"columns of the table will be copied." msgstr "" -"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun" -" elenco di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella." +"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun elenco " +"di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:190 msgid "Columns to export" @@ -11403,18 +11353,17 @@ msgstr "Stringa NULL" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:239 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N " -"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format." -" You might prefer an empty string even in text format for cases where you" -" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " -"allowed when using binary format." +"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N (backslash-" +"N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. You might prefer " +"an empty string even in text format for cases where you don't want to " +"distinguish nulls from empty strings. This option is not allowed when using " +"binary format." msgstr "" -"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione " -"predefinita è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa " -"vuota non quotata in formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota" -" anche in formato testo per i casi in cui non si desidera distinguere i " -"null da stringhe vuote. Questa opzione non è consentita quando si " -"utilizza il formato binario." +"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione predefinita " +"è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa vuota non quotata in " +"formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota anche in formato testo per " +"i casi in cui non si desidera distinguere i null da stringhe vuote. Questa " +"opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:242 msgid "Not null columns" @@ -11426,17 +11375,16 @@ msgstr "Colonne non nulle..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:257 msgid "" -"Do not match the specified column values against the null string. In the " -"default case where the null string is empty, this means that empty values" -" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they " -"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when " -"using CSV format." +"Do not match the specified column values against the null string. In the default " +"case where the null string is empty, this means that empty values will be read " +"as zero-length strings rather than nulls, even when they are not quoted. This " +"option is allowed only in import, and only when using CSV format." msgstr "" "Non abbinare i valori di colonna specificati alla stringa null. Nel caso " -"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori " -"vuoti verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche " -"quando non sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione" -" e solo quando si utilizza il formato CSV." +"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori vuoti " +"verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche quando non " +"sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione e solo quando si " +"utilizza il formato CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:308 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:335 @@ -11446,16 +11394,15 @@ msgstr "Seleziona dall'elenco..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:310 msgid "" -"Specifies the character that separates columns within each row (line) of " -"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV " -"format. This must be a single one-byte character. This option is not " -"allowed when using binary format." +"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the " +"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. This " +"must be a single one-byte character. This option is not allowed when using " +"binary format." msgstr "" -"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga " -"(riga) del file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione" -" in formato testo, una virgola in formato CSV. Questo deve essere un " -"singolo carattere a un byte. Questa opzione non è consentita quando si " -"utilizza il formato binario." +"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga (riga) del " +"file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione in formato testo, " +"una virgola in formato CSV. Questo deve essere un singolo carattere a un byte. " +"Questa opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:314 msgid "Quote" @@ -11463,14 +11410,14 @@ msgstr "Citazione" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:337 msgid "" -"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. " -"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. " -"This option is allowed only when using CSV format." +"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The " +"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This option " +"is allowed only when using CSV format." msgstr "" -"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato " -"un valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. " -"Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è " -"consentita solo quando si utilizza il formato CSV." +"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato un " +"valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. Questo deve " +"essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo quando " +"si utilizza il formato CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:341 msgid "Escape" @@ -11478,17 +11425,16 @@ msgstr "Fuga" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:364 msgid "" -"Specifies the character that should appear before a data character that " -"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so " -"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This " -"must be a single one-byte character. This option is allowed only when " -"using CSV format." +"Specifies the character that should appear before a data character that matches " +"the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that the quoting " +"character is doubled if it appears in the data). This must be a single one-byte " +"character. This option is allowed only when using CSV format." msgstr "" -"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati " -"che corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore" -" QUOTE (in modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare " -"nei dati). Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa " -"opzione è consentita solo quando si utilizza il formato CSV." +"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati che " +"corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore QUOTE (in " +"modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare nei dati). Questo " +"deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo " +"quando si utilizza il formato CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:410 msgid "Import/Export..." @@ -11622,11 +11568,11 @@ msgstr "Errore di manutenzione" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:256 msgid "" -"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name " -"cannot be maintained using this utility." +"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot be " +"maintained using this utility." msgstr "" -"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il " -"simbolo = nel nome non possono essere manutenuti con questa utility." +"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il simbolo = " +"nel nome non possono essere manutenuti con questa utility." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:279 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:41 @@ -11730,8 +11676,8 @@ msgstr "Schema Diff" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:82 msgid "If set to True, the Schema Diff will be opened in a new browser tab." msgstr "" -"Se impostato su True, lo Schema Diff verrà aperto in una nuova scheda del" -" browser." +"Se impostato su True, lo Schema Diff verrà aperto in una nuova scheda del " +"browser." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:88 msgid "Ignore whitespaces" @@ -11742,9 +11688,9 @@ msgid "" "If set to True, then the Schema Diff tool ignores the whitespaces while " "comparing the string objects. Whitespace includes space, tabs, and CRLF" msgstr "" -"Se impostato a Vero, lo strumento Schema Diff ignora gli spazi bianchi " -"mentre confronta gli oggetti stringa. Lo spazio bianco include spazio, " -"tabulazioni e CRLF" +"Se impostato a Vero, lo strumento Schema Diff ignora gli spazi bianchi mentre " +"confronta gli oggetti stringa. Lo spazio bianco include spazio, tabulazioni e " +"CRLF" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:450 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:575 @@ -11766,17 +11712,17 @@ msgstr "Server scollegati." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:646 msgid "" -"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and " -"EDB Postgres Advanced Server." -msgstr "" -"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB " +"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB " "Postgres Advanced Server." +msgstr "" +"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB Postgres " +"Advanced Server." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:660 msgid "Source and Target database server must be of the same major version." msgstr "" -"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa " -"versione principale." +"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa versione " +"principale." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:706 msgid "Comparing {0}" @@ -11869,27 +11815,27 @@ msgstr "Errore di confronto dello schema" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:204 msgid "" -"-- This script was generated by a beta version of the Schema Diff utility" -" in pgAdmin 4. \n" +"-- This script was generated by a beta version of the Schema Diff utility in " +"pgAdmin 4. \n" msgstr "" -"-- Questo script è stato generato da una versione beta dell'utilità " -"Schema Diff in pgAdmin 4.\n" +"-- Questo script è stato generato da una versione beta dell'utilità Schema Diff " +"in pgAdmin 4.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:205 msgid "" -"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes " -"the objects is not very sophisticated \n" +"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the " +"objects is not very sophisticated \n" msgstr "" -"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli " -"oggetti non è molto sofisticato\n" +"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli oggetti " +"non è molto sofisticato\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:206 msgid "" -"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are " -"applied in the correct order.\n" +"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are applied in " +"the correct order.\n" msgstr "" -"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che " -"le modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n" +"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che le " +"modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:207 msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" @@ -11933,8 +11879,8 @@ msgid "" "Select the server and database for the source and target and click " "Compare to compare them." msgstr "" -"Seleziona il server e il database per l'origine e la destinazione e fai " -"clic su Confronta per confrontarli." +"Seleziona il server e il database per l'origine e la destinazione e fai clic su " +" Confronta per confrontarli." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:777 msgid "Failed to connect the database." @@ -11977,11 +11923,11 @@ msgstr "Percorso del browser" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:266 #, python-format msgid "" -"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the preferences dialog." +"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the preferences dialog." msgstr "" -"%s oggetti sono disabilitati nel browser. Puoi abilitarli nella finestra di dialogo delle preferenze ." +"%s oggetti sono disabilitati nel browser. Puoi abilitarli nella finestra di dialogo delle preferenze ." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:278 msgid "Locating..." @@ -12015,8 +11961,8 @@ msgstr "******* Error *******" #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:693 msgid "No primary key found for this object, so unable to save records." msgstr "" -"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile " -"salvare i record." +"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile salvare i " +"record." #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1016 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:104 @@ -12034,7 +11980,7 @@ msgstr "Errore: {0}" #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1330 msgid "Could not find the required parameter (query)." -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il parametro richiesto (query)." #: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:74 msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'." @@ -12082,12 +12028,12 @@ msgstr "Errore caricamento pannello" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:347 msgid "" -"Something went wrong while loading the panels. Please make sure to reset " -"the layout (File > Reset Layout) for the better user experience." +"Something went wrong while loading the panels. Please make sure to reset the " +"layout (File > Reset Layout) for the better user experience." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento dei pannelli. Assicurati" -" di ripristinare il layout (File> Ripristina layout) per una migliore " -"esperienza utente." +"Si è verificato un errore durante il caricamento dei pannelli. Assicurati di " +"ripristinare il layout (File> Ripristina layout) per una migliore esperienza " +"utente." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:386 msgid "SQL editor" @@ -12126,17 +12072,19 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1818 msgid "" -"This will remove all of your query history from this and other sessions " -"for this database." +"This will remove all of your query history from this and other sessions for this " +"database." msgstr "" -"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni " -"per questo database." +"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni per " +"questo database." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2064 msgid "" -"The pgAdmin browser window has been closed and the connection to the " -"server is lost. Please close this window and open a new pgAdmin session." +"The pgAdmin browser window has been closed and the connection to the server is " +"lost. Please close this window and open a new pgAdmin session." msgstr "" +"La finestra del browser pgAdmin è stata chiusa e la connessione al server è " +"stata persa. Chiudi questa finestra e apri una nuova sessione di pgAdmin." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2192 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2194 @@ -12155,14 +12103,12 @@ msgstr "L'applicativo ha perso la connessione col database:" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2242 msgid "⁃ If the connection was idle it may have been forcibly disconnected." msgstr "" -"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa " -"forzatamente." +"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa forzatamente." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2244 msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted." msgstr "" -"- L'application server o il database server potrebbero essere stati " -"riavviati." +"- L'application server o il database server potrebbero essere stati riavviati." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2246 msgid "⁃ The user session may have timed out." @@ -12188,11 +12134,11 @@ msgstr "Errore durante il recupero dell'SQL per lo script - %s." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2492 msgid "" -"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " -"discard the changes?" +"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard the " +"changes?" msgstr "" -"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler " -"annullare le modifiche?" +"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler annullare le " +"modifiche?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2544 msgid "Waiting for the query to complete..." @@ -12214,11 +12160,10 @@ msgstr "%s righe interessate." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2989 msgid "" -"This query was generated by pgAdmin as part of a \"View/Edit Data\" " -"operation" +"This query was generated by pgAdmin as part of a \"View/Edit Data\" operation" msgstr "" -"Questa query è stata generata da pgAdmin come parte di una operazione di " -"vista/modifica dati" +"Questa query è stata generata da pgAdmin come parte di una operazione di vista/" +"modifica dati" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3090 msgid "Row(s) deleted." @@ -12235,8 +12180,8 @@ msgstr "Dati salvati correttamente." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3283 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il " -"commit delle modifiche al database." +"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il commit delle " +"modifiche al database." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3289 #, python-format @@ -12245,12 +12190,11 @@ msgstr "%s." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3294 msgid "" -"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " -"active; previous queries are unaffected." +"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still active; " +"previous queries are unaffected." msgstr "" -"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la" -" transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono " -"interessate." +"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la " +"transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono interessate." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3316 msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" @@ -12340,11 +12284,11 @@ msgstr "Il testo è cambiato Vuoi salvare le modifiche?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4486 msgid "" -"The current transaction is not commited to the database. Do you want to " -"commit or rollback the transaction?" +"The current transaction is not commited to the database. Do you want to commit " +"or rollback the transaction?" msgstr "" -"La transazione corrente non è impegnata nel database. Vuoi eseguire il " -"commit o il rollback della transazione?" +"La transazione corrente non è impegnata nel database. Vuoi eseguire il commit o " +"il rollback della transazione?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4489 msgid "Commit transaction?" @@ -12372,22 +12316,21 @@ msgstr "Timeout notificatore informazioni query" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:28 msgid "" -"The length of time to display the query info notifier after execution has" -" completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays" -" it until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the " -"number of seconds specified." +"The length of time to display the query info notifier after execution has " +"completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays it " +"until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the number of " +"seconds specified." msgstr "" -"Il tempo di visualizzazione del notificatore di informazioni sulla query " -"al termine dell'esecuzione. Un valore -1 disabilita il notificatore e un " -"valore 0 lo visualizza fino a quando non viene cliccato. I valori " -"maggiori di 0 visualizzano il notificatore per il numero di secondi " -"specificato." +"Il tempo di visualizzazione del notificatore di informazioni sulla query al " +"termine dell'esecuzione. Un valore -1 disabilita il notificatore e un valore 0 " +"lo visualizza fino a quando non viene cliccato. I valori maggiori di 0 " +"visualizzano il notificatore per il numero di secondi specificato." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:41 msgid "If set to True, the Query Tool will be opened in a new browser tab." msgstr "" -"Se impostato su True, lo Strumento di query verrà aperto in una nuova " -"scheda del browser." +"Se impostato su True, lo Strumento di query verrà aperto in una nuova scheda del " +"browser." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:47 msgid "Verbose output?" @@ -12416,14 +12359,14 @@ msgstr "Mostra le impostazioni?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:85 msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs." msgstr "" -"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita " -"nelle nuove schede del query editor." +"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita nelle nuove " +"schede del query editor." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:93 msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs." msgstr "" -"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita " -"nelle nuove schede del query editor." +"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita nelle " +"nuove schede del query editor." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:99 msgid "Prompt to save unsaved query changes?" @@ -12431,11 +12374,10 @@ msgstr "Richiesta di salvare le modifiche della query non salvate?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:101 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query " -"tool exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool exit." msgstr "" -"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata" -" all'uscita dallo strumento di query." +"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata " +"all'uscita dallo strumento di query." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:109 msgid "Sort View Data results by primary key columns?" @@ -12445,15 +12387,14 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:112 msgid "" -"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows " -"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using " -"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted." +"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows option " +"will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the First/Last " +"100 Rows options, data is always sorted." msgstr "" "Se impostato su True, i dati restituiti quando si utilizza l'opzione " -"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base " -"alle colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si " -"utilizzano le opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre " -"ordinati." +"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base alle " +"colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si utilizzano le " +"opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre ordinati." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:120 msgid "Prompt to save unsaved data changes?" @@ -12461,8 +12402,7 @@ msgstr "Richiesta di salvare le modifiche ai dati non salvati?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:122 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid" -" exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid exit." msgstr "" "Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare i dati non salvati " "all'uscita dalla griglia di dati." @@ -12476,8 +12416,8 @@ msgid "" "Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active " "transaction on Query Tool exit." msgstr "" -"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il " -"rollback di una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query." +"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il rollback di " +"una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:141 msgid "Plain text mode?" @@ -12486,13 +12426,11 @@ msgstr "Modalità testo normale?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:143 msgid "" "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be " -"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large " -"files." +"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files." msgstr "" "Se impostato su Vero, le parole chiave non verranno evidenziate e il " -"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo " -"normale migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi " -"dimensioni." +"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo normale " +"migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi dimensioni." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:152 msgid "Code folding?" @@ -12500,14 +12438,14 @@ msgstr "Code folding?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:154 msgid "" -"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no " -"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will " -"improve editor performance with large files." +"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect as " +"code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve editor " +"performance with large files." msgstr "" -"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non " -"avrà alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella" -" modalità. La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con " -"file di grandi dimensioni." +"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non avrà " +"alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella modalità. " +"La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi " +"dimensioni." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:163 msgid "Line wrapping?" @@ -12561,14 +12499,13 @@ msgstr "Sostituisci valori null con" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:233 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value while downloading query" -" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null" -" value, with quotes if desired." +"Specifies the string that represents a null value while downloading query " +"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null value, " +"with quotes if desired." msgstr "" -"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download " -"dei risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi " -"stringa arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo" -" si desidera." +"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download dei " +"risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi stringa " +"arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo si desidera." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:242 msgid "Result copy quoting" @@ -12588,18 +12525,16 @@ msgstr "Dimensione del font" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:285 msgid "" -"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value " -"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font " -"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of" -" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, " -"maximum 10." +"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified is " +"in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For example, to " +"increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to reduce by 20 " +"percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10." msgstr "" -"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli " -"editor SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la " -"dimensione del carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare " -"la dimensione del carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 " -"o per ridurre del 20 percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, " -"massimo 10." +"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli editor " +"SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la dimensione del " +"carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare la dimensione del " +"carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 o per ridurre del 20 " +"percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, massimo 10." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:296 msgid "Connection status" @@ -12607,11 +12542,11 @@ msgstr "Stato della connessione" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:298 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection " -"and transaction status." +"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and " +"transaction status." msgstr "" -"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo " -"stato della connessione e della transazione." +"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo stato " +"della connessione e della transazione." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:305 msgid "Connection status refresh rate" @@ -12620,8 +12555,7 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento dello stato della connessione" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:308 msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls." msgstr "" -"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / " -"transazione." +"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / transazione." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:317 msgid "Execute query" @@ -12709,79 +12643,86 @@ msgstr "Auto completamento" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:650 msgid "" -"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto " -"completion." +"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion." msgstr "" -"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo" -" per il completamento automatico." +"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo per il " +"completamento automatico." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:692 msgid "Keyword case" -msgstr "" +msgstr "Caso delle parole chiave" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:697 msgid "Convert keywords to upper, lower, or capitalized casing." -msgstr "" +msgstr "Converti le parole chiave in maiuscole, minuscole o iniziale maiuscola." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:704 msgid "Identifier case" -msgstr "" +msgstr "Caso identificativo" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:709 msgid "Convert identifiers to upper, lower, or capitalized casing." msgstr "" +"Converti gli identificatori in lettere maiuscole, minuscole o iniziale maiuscola." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:716 msgid "Strip comments?" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere i commenti?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:718 msgid "If set to True, comments will be removed." -msgstr "" +msgstr "Se impostato su True, i commenti verranno rimossi." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:723 msgid "Re-indent?" -msgstr "" +msgstr "Rientro?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:725 msgid "If set to True, the indentations of the statements are changed." -msgstr "" +msgstr "Se impostato su True, i rientri delle istruzioni vengono modificati." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:731 msgid "Re-indent aligned?" -msgstr "" +msgstr "Rientrare allineato?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:733 msgid "" -"If set to True, the indentations of the statements are changed, and " -"statements are aligned by keywords." +"If set to True, the indentations of the statements are changed, and statements " +"are aligned by keywords." msgstr "" +"Se impostato su True, i rientri delle istruzioni vengono modificati e le " +"istruzioni vengono allineate tramite parole chiave." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:740 msgid "Spaces around operators?" -msgstr "" +msgstr "Spazi intorno agli operatori?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:742 msgid "If set to True, spaces are used around all operators." msgstr "" +"Se impostato su True, gli spazi vengono utilizzati intorno a tutti gli operatori." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:748 msgid "Comma-first notation?" -msgstr "" +msgstr "Notazione prima virgola?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:750 msgid "If set to True, comma-first notation for column names is used." msgstr "" +"Se impostato su True, viene utilizzata la notazione prima virgola per i nomi " +"delle colonne." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:756 msgid "Wrap after N characters" -msgstr "" +msgstr "Wrapping dopo N caratteri" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:758 msgid "" -"The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If " -"zero, it puts every item in the list on its own line." +"The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If zero, it " +"puts every item in the list on its own line." msgstr "" +"Il limite di colonne (in caratteri) per il wrapping di elenchi separati da " +"virgole. Se zero, inserisce ogni elemento nell'elenco sulla propria riga." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:765 msgid "Tab size" @@ -12797,11 +12738,11 @@ msgstr "Usa gli spazi?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:778 msgid "" -"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab " -"key or auto-indent are used." +"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key or " +"auto-indent are used." msgstr "" -"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono " -"utilizzati il tasto tabulazione o il rientro automatico." +"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono utilizzati " +"il tasto tabulazione o il rientro automatico." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:115 msgid "Invalid email address." @@ -12818,7 +12759,7 @@ msgstr "Utente eliminato." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:389 msgid "'{0}' is not allowed to modify." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" non è autorizzato a modificare." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:33 msgid "Filter by email" @@ -12947,20 +12888,17 @@ msgstr "Ignorare le modifiche non salvate?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:999 msgid "" -"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be " -"lost." +"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be lost." msgstr "" -"Sei sicuro di voler chiudere la finestra di dialogo? Eventuali modifiche " -"non salvate andranno perse." +"Sei sicuro di voler chiudere la finestra di dialogo? Eventuali modifiche non " +"salvate andranno perse." #: pgadmin/utils/__init__.py:276 #, python-format msgid "" -"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " -"dialog" +"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog" msgstr "" -"'%s' file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle " -"preferenze" +"'%s' file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle preferenze" #: pgadmin/utils/ajax.py:156 msgid "Not implemented." @@ -12988,7 +12926,7 @@ msgstr "Griglia dei risultati" #: pgadmin/utils/constants.py:26 msgid "SQL formatting" -msgstr "" +msgstr "Formattazione SQL" #: pgadmin/utils/constants.py:41 msgid "Transaction ID not found in the session." @@ -12996,15 +12934,15 @@ msgstr "ID transazione non trovato nella sessione." #: pgadmin/utils/constants.py:45 msgid "Error fetching role information from the database server." -msgstr "" +msgstr "Nome utente o password errati." #: pgadmin/utils/exception.py:68 msgid "" -"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to " -"the database server." +"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the " +"database server." msgstr "" -"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. " -"Riconnettersi al server di database." +"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. Riconnettersi al " +"server di database." #: pgadmin/utils/exception.py:99 msgid "Crypt key is missing." @@ -13055,17 +12993,17 @@ msgstr "Impossibile impostare il ruolo con messaggio di errore: \\ n {0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:606 msgid "" -"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for " -"the server#{1}:{2}:\n" +"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for the " +"server#{1}:{2}:\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg2 con messaggio " -"di errore per il server # {1} : {2} : \\ n {0}" +"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg2 con messaggio di " +"errore per il server # {1} : {2} : \\ n {0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:618 msgid "" -"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the " -"connection - '{conn_id}'." +"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the connection " +"- '{conn_id}'." msgstr "" "Tentativo di riconnettersi al server di database (# {server_id}) per la " "connessione - '{conn_id}'." @@ -13092,8 +13030,7 @@ msgid "" "{0}" msgstr "" "\n" -"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente " -"errore:\n" +"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente errore:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1622 @@ -13102,20 +13039,18 @@ msgstr "Non connesso al database server." #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1641 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from " -"server process with PID {2}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server " +"process with PID {2}\n" msgstr "" -"Notificación asíncrona \"{0}\" con carga útil \"{1}\" recibida del " -"proceso del servidor con PID {2}\n" +"Notificación asíncrona \"{0}\" con carga útil \"{1}\" recibida del proceso del " +"servidor con PID {2}\n" " \n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1647 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID " -"{1}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n" msgstr "" -"Notificación asíncrona \"{0}\" recibida del proceso del servidor con PID " -"{1}\n" +"Notificación asíncrona \"{0}\" recibida del proceso del servidor con PID {1}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1682 msgid "ERROR: " @@ -13187,18 +13122,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Con verifica" #~ msgid "" -#~ "Check if any policy exist. If no" -#~ " policy exists for the table, a " -#~ "default-deny policy is used, meaning " -#~ "that no rows are visible or can" -#~ " be modified" +#~ "Check if any policy exist. If no policy exists for the table, a default-deny " +#~ "policy is used, meaning that no rows are visible or can be modified" #~ msgstr "" -#~ "Controlla se esiste qualche policy. Se" -#~ " non esiste alcuna policy per la " -#~ "tabella, viene utilizzato una policy di" -#~ " rifiuto predefinito, il che significa " -#~ "che nessuna riga è visibile o può" -#~ " essere modificata" +#~ "Controlla se esiste qualche policy. Se non esiste alcuna policy per la " +#~ "tabella, viene utilizzato una policy di rifiuto predefinito, il che significa " +#~ "che nessuna riga è visibile o può essere modificata" #~ msgid "Please connect to the selected server to view the graph." #~ msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare il grafico." @@ -13234,18 +13163,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "Confronta correttamente gli schemi specificati." #~ msgid "" -#~ "-- This version does not include " -#~ "dependency resolution, and may require " +#~ "-- This version does not include dependency resolution, and may require " #~ "manual changes \n" #~ msgstr "" -#~ "- Questa versione non include la " -#~ "risoluzione delle dipendenze e potrebbe " +#~ "- Questa versione non include la risoluzione delle dipendenze e potrebbe " #~ "richiedere modifiche manuali\n" #~ msgid "-- to the script to ensure changes are applied in the correct order.\n" #~ msgstr "" -#~ "- allo script per garantire che le" -#~ " modifiche vengano applicate nell'ordine " +#~ "- allo script per garantire che le modifiche vengano applicate nell'ordine " #~ "corretto.\n" #~ msgid "Schema Objects" @@ -13255,29 +13181,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Seleziona uno schema..." #~ msgid "" -#~ "Select the server, database and schema" -#~ " for the source and target and " -#~ "click Compare to compare " -#~ "them." +#~ "Select the server, database and schema for the source and target and click " +#~ "Compare to compare them." #~ msgstr "" -#~ "Seleziona il server, il database e " -#~ "lo schema per l'origine e la " -#~ "destinazione e fai clic su " -#~ "Confronta per confrontarli." +#~ "Seleziona il server, il database e lo schema per l'origine e la destinazione " +#~ "e fai clic su Confronta per confrontarli." #~ msgid "" -#~ "When set to True, keywords wont be" -#~ " highlighted and code folding will be" -#~ " disabled. Plain text mode will " -#~ "improve editor performance with large " -#~ "files." +#~ "When set to True, keywords wont be highlighted and code folding will be " +#~ "disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files." #~ msgstr "" -#~ "Se impostato a Vero, le parole " -#~ "chiave non verranno evidenziate e la " -#~ "il code folding verrà disabilitato. La" -#~ " modalità testo normale migliorerà le " -#~ "prestazioni dell'editor con file di " -#~ "grandi dimensioni." +#~ "Se impostato a Vero, le parole chiave non verranno evidenziate e la il code " +#~ "folding verrà disabilitato. La modalità testo normale migliorerà le " +#~ "prestazioni dell'editor con file di grandi dimensioni." #~ msgid "Invalid value for a boolean option." #~ msgstr "Valore non valido per un'opzione booleana." @@ -13443,8 +13359,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " Role membership information must " -#~ "be passed as an array of JSON " +#~ " Role membership information must be passed as an array of JSON " #~ "objects\n" #~ " in the following format:\n" #~ "\n" @@ -13456,8 +13371,7 @@ msgstr "" #~ " ]" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "\tLe informazioni sull'appartenenza al " -#~ "ruolo devono essere passate come una " +#~ "\tLe informazioni sull'appartenenza al ruolo devono essere passate come una " #~ "matrice di oggetti JSON\n" #~ " nel seguente formato:\n" #~ "\n" @@ -13470,9 +13384,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Configuration parameters/variables must be " -#~ "passed as an array of JSON objects" -#~ "\n" +#~ "Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " +#~ "objects\n" #~ "in the following format in create mode:\n" #~ "variables:[{\n" #~ " database: or null,\n" @@ -13483,9 +13396,8 @@ msgstr "" #~ "]" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "I parametri/variabili di configurazione devono" -#~ " essere passati come array di oggetti" -#~ " JSON\n" +#~ "I parametri/variabili di configurazione devono essere passati come array di " +#~ "oggetti JSON\n" #~ "nel seguente formato in modalità di creazione:\n" #~ "variables:[{\n" #~ " database: o null,\n" @@ -13497,9 +13409,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Configuration parameters/variables must be " -#~ "passed as an array of JSON objects" -#~ "\n" +#~ "Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " +#~ "objects\n" #~ "in the following format in update mode:\n" #~ "rolmembership:{\n" #~ " 'added': [{\n" @@ -13525,9 +13436,8 @@ msgstr "" #~ " ]\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "I parametri/variabili di configurazione devono" -#~ " essere passati come array di oggetti" -#~ " JSON\n" +#~ "I parametri/variabili di configurazione devono essere passati come array di " +#~ "oggetti JSON\n" #~ "nel seguente formato in modalità di creazione:\n" #~ "rolmembership:{\n" #~ " 'added': [{\n" @@ -13561,9 +13471,8 @@ msgstr "" #~ "Error fetching role information from the database server.\n" #~ "{0}" #~ msgstr "" -#~ "Errore durante il recupero delle " -#~ "informazioni sul ruolo dal server del" -#~ " database. \\n {0}" +#~ "Errore durante il recupero delle informazioni sul ruolo dal server del " +#~ "database. \\n {0}" #~ msgid "Could not find the role information." #~ msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul ruolo." @@ -13575,4 +13484,3 @@ msgstr "" #~ msgid "CSV/TXT output" #~ msgstr "CSV/TXT output" -