pgadmin4/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
2024-02-29 18:40:50 +05:30

16955 lines
709 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translations for pgAdmin.
# Copyright (C) 2020-2024 Libor M.
# This file is distributed under the same license as the pgAdmin project.
# Libor M. <liborm85@gmail.com>, 2020-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgAdmin4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: liborm85@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 18:39+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Libor M. <liborm85@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: pgadmin/__init__.py:348 pgadmin/authenticate/internal.py:26
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
#: pgadmin/__init__.py:653 pgadmin/__init__.py:703
msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}"
msgstr "Automaticky detekovaná instalace {0} ve složce {1}"
#: pgadmin/__init__.py:786
msgid "403 FORBIDDEN"
msgstr "403 FORBIDDEN"
#: pgadmin/about/__init__.py:40
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "O %(appname)s"
#: pgadmin/about/__init__.py:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:31
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:215
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:118
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: pgadmin/about/__init__.py:70
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:42
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:44
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/index.jsx:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:309
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:312
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:160
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:106
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:146
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:71
msgid "Application Mode"
msgstr "Režim aplikace"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:79
msgid "Current User"
msgstr "Aktuální uživatel"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:88
msgid "NW.js Version"
msgstr "NW.js verze"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:97 pgadmin/browser/__init__.py:89
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:341
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:106
msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:116
msgid "pgAdmin Database File"
msgstr "pgAdmin DB soubor"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:126
msgid "Log File"
msgstr "Log soubor"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:136
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfigurace serveru"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:139
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/index.jsx:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:317
msgid "Copied!"
msgstr "Zkopírováno!"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:43
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:134
msgid "Your account is locked. Please contact the Administrator."
msgstr "Váš účet je uzamčen. Obraťte se na správce."
# TODO: Wrong text to translation. Use ngettext is required.
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:152
msgid "{0} more attempts remaining."
msgstr "Zbývá {0} dalších pokusů."
# TODO: Wrong text to translation. Use ngettext is required.
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:156
msgid "{0} more attempt remaining."
msgstr "Zbývá {0} další pokus."
#: pgadmin/authenticate/internal.py:27
msgid "Login failed"
msgstr "Přihlášení selhalo"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:28
msgid "Email/Username not provided"
msgstr "E-mail/uživatelské jméno není zadáno"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:29
msgid "Password not provided"
msgstr "Heslo nebylo zadáno"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:30
msgid "Email/Username is not valid"
msgstr "E-mail/uživatelské jméno není platné"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:96
msgid "internal"
msgstr "interní"
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:163
msgid "kerberos"
msgstr "kerberos"
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:171
msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded."
msgstr ""
"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst "
"modul GSSAPI."
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:212
msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket."
msgstr "Ověření Kerberos se nezdařilo. Nelze najít lístek kerberos."
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:242
msgid "Delegated credentials not supplied."
msgstr "Delegované přihlašovací údaje pověření nebyly dodány."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:30
msgid "Error searching the LDAP directory: {}"
msgstr "Chyba při hledání LDAP adresáře: {}"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:33
msgid "Error connecting to the LDAP server: {}\n"
msgstr "Chyba při připojení k LDAP serveru: {}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:48
msgid "ldap"
msgstr "ldap"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:65
msgid "LDAP configuration error: Set the bind password."
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte heslo."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:149
msgid "Error binding to the LDAP server: {}\n"
msgstr "Chyba při navazování na LDAP server: {}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:153
msgid "Error starting TLS: {}\n"
msgstr "Chyba při spuštění protokolu TLS: {}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:230
msgid "LDAP configuration error: {}\n"
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: {}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:245
msgid "LDAP configuration error: Set the proper LDAP URI."
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte správný LDAP URI."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:276
msgid "LDAP configuration error: Set the Search Domain."
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte doménu vyhledávání."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:312
msgid "More than one result found."
msgstr "Nalezen více než jeden výsledek."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:315
msgid "Could not find the specified user."
msgstr "Zadaného uživatele se nepodařilo najít."
#: pgadmin/authenticate/oauth2.py:218
msgid "Please set the configuration parameters properly."
msgstr "Nastavte správně konfigurační parametry."
#: pgadmin/authenticate/webserver.py:73
msgid "webserver"
msgstr "webový server"
#: pgadmin/authenticate/webserver.py:89
msgid "Webserver authenticate failed."
msgstr "Ověření přes webový server se nezdařilo."
#: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:75
msgid "'{}' is not a valid multi-factor authentication method"
msgstr "'{}' není platná metoda vícefaktorového ověření"
#: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:104
msgid "No valid multi-factor authentication found, hence - disabling it."
msgstr ""
"Nebyla nalezena žádná platná vícefaktorová ověření, a proto byla "
"deaktivována."
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:31
msgid "Authenticator App"
msgstr "Ověřovací aplikace"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:32
msgid "Enter code"
msgstr "Zadejte kód"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:61
msgid ""
"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) "
"Authenticator for authentication."
msgstr ""
"Uživatel nezaregistroval ověřování jednorázového hesla založeném na čase "
"(TOTP)."
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:67
msgid "User does not have valid HASH to generate the OTP."
msgstr "Uživatel nemá platný otisk generování OTP."
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:125
msgid ""
"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-"
"based One-Time Password)"
msgstr ""
"Zadejte kód zobrazený ve vaší ověřovací aplikaci pro TOTP (jednorázové "
"heslo založené na čase)"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:164
msgid "TOTP Authenticator QRCode"
msgstr "QR kód TOTP ověřovače"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:165
msgid ""
"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator "
"application"
msgstr "Naskenujte QR kód a poté zadejte kód z aplikace TOTP ověřovač"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:195
msgid "Failed to validate the code"
msgstr "Ověření kódu se nezdařilo"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:199
msgid "TOTP Authenticator registered successfully for authentication."
msgstr "TOTP ověřovač byl úspěšně zaregistrován."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:67 pgadmin/authenticate/mfa/email.py:171
msgid "Not accessible"
msgstr "Není přístupné"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:73
msgid "No email address is available."
msgstr "Žádná e-mailová adresa není k dispozici."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:80
msgid "{} - Verification Code"
msgstr "{} - Ověřovací kód"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:91
msgid "Failed to send the code to email."
msgstr "Odeslání kódu na e-mail se nezdařilo."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:94
msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code."
msgstr ""
"Ověřovací kód byl odeslán na adresu {}. Zkontrolujte svůj e-mail a "
"zadejte kód."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:149
msgid "User has not registered for email authentication"
msgstr "Uživatel nebyl zaregistrován pro ověřování e-mailem"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:182
msgid "Email Authentication"
msgstr "Ověření e-mailu"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:206
msgid "Verify with Email Authentication"
msgstr "Ověřit pomocí ověření e-mailem"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:207
msgid "Send Code"
msgstr "Poslat kód"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:208
msgid "Sending Code..."
msgstr "Odesílání kódu..."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:216
msgid "Enter the email address to send a code"
msgstr "Zadejte e -mailovou adresu pro odeslání kódu"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:217
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:219
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:38
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:530
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:95
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/FloatingNote.jsx:78
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:220
msgid ""
"This email address will only be used for two factor authentication "
"purposes. The email address for the user account will not be changed."
msgstr ""
"Tato e-mailová adresa bude použita pouze pro účely dvoufaktorové "
"autentizace. E-mailová adresa uživatelského účtu se nezmění."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:242
msgid "Enter code here"
msgstr "Sem zadejte kód"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:258
msgid "Email Authentication registered successfully."
msgstr "Ověření e-mailem bylo úspěšně zaregistrováno."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:266
msgid "Invalid code"
msgstr "Neplatný kód"
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:58
msgid "No authentication method provided."
msgstr "Není k dispozici žádná metoda ověřování."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:63
msgid "No user supported authentication method provided"
msgstr "Není k dispozici žádná metoda ověřování podporovaná uživatelem."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:175
msgid "'{}' is already registerd'"
msgstr "'{}' je již zaregistrován."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:182
msgid "'{}' unregistered from the authentication list."
msgstr "'{}' není registrován ze seznamu ověřování."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:188
msgid "'{}' is not found in the authentication list."
msgstr "'{}' nebyl v ověřovacím seznamu nalezen."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:265
msgid "Please close the dialog."
msgstr "Zavřete dialog."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:340
msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled."
msgstr ""
"Na tuto stránku nelze vstoupit, když je deaktivováno vícefaktorové "
"ověřování."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:346
msgid "Complete the authentication process first"
msgstr "Dokončete nejprve proces ověřování."
#: pgadmin/browser/__init__.py:78
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Vaše heslo nebylo změněno."
#: pgadmin/browser/__init__.py:79
msgid ""
"SMTP Socket error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"Chyba soketu SMTP: {error}\n"
" {pass_error}"
#: pgadmin/browser/__init__.py:82
msgid ""
"SMTP error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"Chyba SMTP: {error}\n"
" {pass_error}"
#: pgadmin/browser/__init__.py:84
msgid ""
"Error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"Chyba: {error}\n"
" {pass_error}"
#: pgadmin/browser/__init__.py:315 pgadmin/browser/collection.py:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:677
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:341
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
#: pgadmin/browser/__init__.py:715 pgadmin/browser/__init__.py:844
msgid "Incorrect master password"
msgstr "Nesprávné hlavní heslo"
#: pgadmin/browser/__init__.py:825
msgid ""
"The master password could not be retrieved from the MASTER_PASSWORD_HOOK "
"utility specified {0}.Please check that the hook utility is configured "
"correctly."
msgstr ""
"Hlavní heslo nebylo možné získat z nástroje MASTER_PASSWORD_HOOK zadaného"
" {0}. Zkontrolujte, zda je nástroj správně nakonfigurován."
#: pgadmin/browser/__init__.py:892
msgid "Master password cannot be empty"
msgstr "Hlavní heslo nemůže být prázdné"
#: pgadmin/browser/__init__.py:978
msgid "pgAdmin user password changed successfully"
msgstr "Heslo uživatele pgAdmin bylo úspěšně změněno"
#: pgadmin/browser/__init__.py:1025
msgid ""
"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact"
" the administrators of this service if you need to reset your password."
msgstr ""
"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete "
"resetovat své heslo, kontaktujte správce této služby."
#: pgadmin/browser/__init__.py:1135
msgid ""
"You successfully reset your password but your account is locked. Please "
"contact the Administrator."
msgstr ""
"Úspěšně jste resetovali heslo, ale váš účet je uzamčen. Obraťte se na "
"správce."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22
msgid "Show system objects?"
msgstr "Zobrazovat systémové objekty"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28
msgid "Show empty object collections?"
msgstr "Zobrazit prázdné kolekce objektů"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:30
msgid ""
"If turned off, then all object collections which are empty will be hidden"
" from browser tree."
msgstr ""
"Pokud je vypnuto, všechny kolekce objektů, které jsou prázdné, budou "
"skryty ze stromu prohlížeče."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:38
msgid "Show template databases?"
msgstr "Zobrazit šablony databází"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:45
msgid "Hide shared servers?"
msgstr "Skrýt sdílené servery"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:46
#: pgadmin/utils/constants.py:20
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:47
msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve "
"stromu prohlížeče skryty."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:55
msgid "Object explorer tree state saving interval"
msgstr "Interval ukládání stavu stromu průzkumníka objektů"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:57
msgid ""
"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the "
"tree saving mechanism."
msgstr ""
"Interval ukládání stavu průzkumníka objektů v sekundách. Pomocí -1 "
"deaktivujete mechanismus ukládání stromu."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:65
msgid "Confirm on close or refresh?"
msgstr "Potvrdit zavření nebo obnovení"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:67
msgid ""
"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended "
"before proceeding."
msgstr ""
"Před pokračováním se ujistěte, že je zamýšleno uzavření nebo obnovení "
"prohlížeče nebo karty prohlížeče."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:75
msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?"
msgstr "Potvrzení před zavřením/resetem ve vlastnostech objektu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:78
msgid ""
"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog "
"for an object if the changes are not saved."
msgstr ""
"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností "
"objektu, pokud se změny neuloží."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:86
msgid "Auto-expand sole children"
msgstr "Automatické rozbalení jediných potomků"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88
msgid ""
"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically"
" expand the child node as well."
msgstr ""
"Pokud je uzel stromu rozbalen a má pouze jednoho podřízeného potomka, "
"automaticky také rozbalte podřízený uzel."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "Spočítat počet řádků, pokud se odhaduje na méně než"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:97
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:103
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:46
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:102
msgid "Maximum job history rows"
msgstr "Maximální počet řádků historie úloh"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:105
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for "
"pgAgent jobs"
msgstr ""
"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě "
"Statistika pro úlohy pgAgent"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:113
msgid "Process details/logs retention days"
msgstr "Dny uchovávání podrobností/protokolů o procesu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:115
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:38
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116
msgid ""
"After this many days, the process info and logs will be automatically "
"cleared."
msgstr ""
"Po uplynutí těchto mnoha dnů budou informace o procesu a protokoly "
"automaticky vymazány."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:123
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:33
#: pgadmin/utils/__init__.py:831 pgadmin/utils/__init__.py:840
msgid "Key"
msgstr "Klávesa"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:124
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:66 pgadmin/utils/__init__.py:845
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:125
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:69 pgadmin/utils/__init__.py:851
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:126
#: pgadmin/utils/__init__.py:856
msgid "Alt/Option"
msgstr "Alt/Option"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:132
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:76
msgid "Object Explorer"
msgstr "Průzkumník objektů"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:147
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr "Předchozí karta v panelu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:162
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr "Další karta v panelu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:178
msgid "File main menu"
msgstr "Nabídka Soubor"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:193
msgid "Object main menu"
msgstr "Nabídka Objekt"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:208
msgid "Tools main menu"
msgstr "Nabídka Nástroje"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:223
msgid "Help main menu"
msgstr "Nabídka Nápověda"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:238
msgid "Open query tool"
msgstr "Otevřít dotazovací nástroj"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:253
msgid "View data"
msgstr "Zobrazit data"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:268
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:26
msgid "Search objects"
msgstr "Hledat objekty"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:283
msgid "Create object"
msgstr "Vytvořit objekt"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:298
msgid "Edit object properties"
msgstr "Upravit vlastnosti objektu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:313
msgid "Delete object"
msgstr "Odstranit objekt"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:328
msgid "Open context menu"
msgstr "Otevřít kontextovou nabídku"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:343
msgid "Direct debugging"
msgstr "Přímé ladění"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:358
msgid "Refresh object explorer"
msgstr "Obnovit průzkumníka objektů"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:373
msgid "Add grid row"
msgstr "Přidat řádek mřížky"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:387
#: pgadmin/help/__init__.py:27 pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:380
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:274
msgid "Quick Search"
msgstr "Rychlé hledání"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:400
msgid "Dynamic tab size"
msgstr "Dynamická velikost karty"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:402
msgid ""
"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will "
"also applicable for already opened tabs"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, karty budou mít plnou velikost podle "
"názvu, bude se vztahovat také na již otevřené karty"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:409
msgid "Query tool tab title"
msgstr "Název karty \"Dotazovací nástroj\""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:412
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483
msgid ""
"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users "
"can provide any string with or without placeholders of their choice. The "
"blank title will be revert back to the default title with placeholders."
msgstr ""
"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete"
" použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru."
" Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:422
msgid "View/Edit data tab title"
msgstr "Název karty \"Zobrazit/upravit data\""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:425
msgid ""
"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and"
" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of "
"their choice. The blank title will be revert back to the default title "
"with placeholders."
msgstr ""
"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%"
" a %SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků "
"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými "
"znaky."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:435
msgid "Debugger tab title"
msgstr "Název karty \"Ladění\""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:438
#, python-format
msgid ""
"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. "
"Users can provide any string with or without placeholders of their "
"choice. The blank title will be revert back to the default title with "
"placeholders."
msgstr ""
"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a "
"%DATABASE%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků "
"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými "
"znaky."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:447
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:55
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:203
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:272
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:43
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:78
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:102
msgid "Query Tool"
msgstr "Dotazovací nástroj"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:448
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:56
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:503
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1091
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:29
msgid "Debugger"
msgstr "Ladění"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:449
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:46
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:55
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:70
msgid "Schema Diff"
msgstr "Porovnání schémat"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:450
#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:57
msgid "ERD Tool"
msgstr "Nástroj E-R diagram"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:455
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:70
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:220
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:47
msgid "PSQL Tool"
msgstr "PSQL nástroj"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:459
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "Otevřít na nové kartě prohlížeče"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:462
msgid ""
"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the "
"drop-down to set open in new browser tab for that particular module."
msgstr ""
"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte "
"ze seznamu Dotazovací nástroj, Ladění, Porovnání schémat, Nástroj E-R "
"diagram nebo PSQL nástroj."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:472
msgid "Select open new tab..."
msgstr "Vyberte co otevřít..."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:480
msgid "PSQL tool tab title"
msgstr "Název karty \"PSQL nástroj\""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:493
msgid "Enable object breadcrumbs?"
msgstr "Povolit drobečkovou navigaci objektu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:496
msgid ""
"Enable breadcrumbs to show the complete path of an object in the object "
"explorer. The breadcrumbs are displayed on object mouse hover."
msgstr ""
"Chcete-li zobrazit úplnou cestu k objektu v průzkumníku objektů, povolte "
"drobečkovou navigaci. Drobečková navigace se zobrazí při najetí myší na "
"objekt."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:505
msgid "Show comment with object breadcrumbs?"
msgstr "Zobrazit komentář s drobečkovou navigací objektu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:508
msgid "Show object comment along with breadcrumbs."
msgstr "Zobrazí komentář k objektu spolu s drobečkovou navigací."
#: pgadmin/browser/utils.py:303
msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
msgstr "Neimplementovaná metoda ({0}) pro tuto adresu URL ({1})"
#: pgadmin/browser/utils.py:422
msgid "Required properties are missing."
msgstr "Chybí požadované vlastnosti."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:662
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:124
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:21
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:40
#: pgadmin/browser/utils.py:444 pgadmin/static/js/utils.js:448
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:569
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:99
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:964 pgadmin/utils/exception.py:37
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "Připojení k serveru bylo ztraceno."
# crazy translation text "syntax"...
#: pgadmin/browser/utils.py:734
msgid "Could not find the specified {}."
msgstr "Nelze najít zadaný/zadané {}."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:200
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:209
msgid "The specified server group cannot be deleted."
msgstr "Zadanou skupinu serverů nelze odstranit."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:261
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:335
msgid "The specified server group already exists."
msgstr "Zadaná skupina serverů již existuje."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:350
msgid "No server group name was specified"
msgstr "Nebyl zadán žádný název skupiny serverů"
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:427
msgid "Could not find the server group."
msgstr "Nelze najít skupinu serverů."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1097
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:642
msgid "The specified server group with id# {0} could not be found."
msgstr "Zadanou skupinu serverů s id# {0} nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:663
msgid "Could not find the server with id# {0}."
msgstr "Nelze najít server s id# {0}."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:742
msgid ""
"The specified server could not be found.\n"
"Does the user have permission to access the server?"
msgstr ""
"Zadaný server nebyl nalezen.\n"
"Má uživatel oprávnění k přístupu na server?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:779
msgid "Server deleted"
msgstr "Server byl odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:791
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2201
msgid "Could not find the required server."
msgstr "Požadovaný server nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:829
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:194
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:197
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:145
msgid "name"
msgstr "název"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:830
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:182
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:241
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:175
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:831
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:194
msgid "Maintenance database"
msgstr "Údržbová databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:275
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:239
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:164
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:322
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:311
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:87
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:833
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:163
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:235
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:180
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:834
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:189
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:177
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:108
msgid "Role"
msgstr "Role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:857
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1200
msgid "Not a valid Host address"
msgstr "Není platná adresa hostitele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:877
msgid "No parameters were changed."
msgstr "Žádné parametry nebyly změněny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:980
msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected."
msgstr "'{0}' není povoleno měnit, když je připojen server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:702
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:413
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:699
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:481
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:481
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:698
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:365
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:580
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:613
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:972
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:547
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:961
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:553
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:375
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:304
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:185
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:142
msgid "Could not find the required parameter ({})."
msgstr "Požadovaný parametr ({}) nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1294
msgid ""
"Unable to connect to server:\n"
"\n"
"{}"
msgstr ""
"Nelze se připojit k serveru:\n"
"\n"
"{}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1394
msgid "Server has no active connection for generating statistics."
msgstr "Server nemá aktivní připojení pro generování statistik."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1487
msgid "Please enter the server details to connect"
msgstr "Zadejte podrobnosti pro připojení k serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1714
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:366
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:2554
msgid "Server connected."
msgstr "Server připojen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1753
msgid "Server could not be disconnected."
msgstr "Server nelze odpojit."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1757
msgid "Server disconnected."
msgstr "Server byl odpojen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1777
msgid "Could not reload the server configuration."
msgstr "Nelze znovu načíst konfiguraci serveru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1782
msgid "Server configuration reloaded."
msgstr "Konfigurace serveru byla znovu načtena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1827
msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "Vytvořen pojmenovaný bod obnovy: {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1833
msgid "Named restore point creation failed ({0})"
msgstr "Vytvoření pojmenovaného bodu obnovení se nezdařilo ({0})"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1902
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1914
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "Nebyly nalezeny požadované parametry."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1923
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:133
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:448
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:381
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:408
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:64
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:444
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla nejsou stejná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1945
msgid "Incorrect password."
msgstr "Chybné heslo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1995
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2033
msgid "WAL replay paused"
msgstr "Přehrávání WAL pozastaveno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2044
msgid "WAL replay resumed"
msgstr "Přehrávání WAL bylo obnoveno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2050
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2108
msgid "Please connect the server."
msgstr "Připojte server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2286
msgid "The saved password cleared successfully."
msgstr "Uložené heslo bylo úspěšně vymazáno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:119
msgid "EDB Advanced Server Binary Path"
msgstr "Cesta k EDB Advanced Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs"
" (pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server "
"(pg_dump, pg_restore, atd.)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr "EDB Advanced Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:108
msgid "PostgreSQL Binary Path"
msgstr "Cesta k PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:34
msgid ""
"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Cesta ke složce obsahující obslužné programy PostgreSQL (pg_dump, "
"pg_restore, atd.)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:62
#: pgadmin/help/__init__.py:59
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:121
msgid "Binary paths"
msgstr "Cesty k programům"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:133
msgid "Type: {0}, Description: {1}, Priority: {2}"
msgstr "Typ: {0}, Popis: {1}, Priorita: {2}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:174
#, python-format
msgid "Could not find the utility for the operation '%s'"
msgstr "Nelze najít obslužný program pro operaci '%s'"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:255
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:36
msgid "Databases"
msgstr "Databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:224
#: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:179
msgid "Could not find the server."
msgstr "Nelze najít server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:581
msgid "Database connected."
msgstr "Databáze připojena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:601
msgid "Database could not be disconnected."
msgstr "Databázi nelze odpojit."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:605
msgid "Database disconnected."
msgstr "Databáze byla odpojena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:820
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2234
msgid "Could not find the database on the server."
msgstr "Na serveru se nepodařilo najít databázi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:979
msgid "Database could not be deleted."
msgstr "Databázi nelze smazat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1020
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:525
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:577
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:799
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:587
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:492
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:898
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:502
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:493
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:587
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:699
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:772
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:491
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:676
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:686
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:565
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:443
msgid "Error: Object not found."
msgstr "Chyba: Objekt nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1023
msgid "The specified database could not be found.\n"
msgstr "Zadanou databázi nelze najít.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:871
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1908
msgid " -- definition incomplete"
msgstr " -- neúplná definice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:23
msgid "Casts"
msgstr "Přetypování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:322
msgid "Could not find the specified cast."
msgstr "Zadané přetypování se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:366
msgid "Could not find the cast information."
msgstr "Nelze najít informace o přetypování."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:528
msgid "The specified cast object could not be found.\n"
msgstr "Zadaný objekt přetypování nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:555
msgid "Cast dropped"
msgstr "Přetypování odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:609
msgid "Could not find the specified cast on the server."
msgstr "Na serveru nelze najít zadané přetypování."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1543
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1336
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- neúplná definice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:715
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast."
msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:720
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node."
msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:39
msgid "Cast"
msgstr "Přetypování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:65
msgid "Cast..."
msgstr "Přetypování..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:642
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:461
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.ui.js:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:200
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:644
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:89
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:87
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:145
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:125
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:32
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:112
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:62
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:40
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:430
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:48
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:112
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:79
msgid "Source type"
msgstr "Zdrojový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:495
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:592
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:305
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:543
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:547
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:551
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:334
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:530
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:545
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:568
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1030
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1062
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1309
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1344
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1430
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:62
msgid "Definition"
msgstr "Definice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:51
msgid "Target type"
msgstr "Cílový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:56
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:148
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:150
msgid "IMPLICIT"
msgstr "IMPLICIT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:152
msgid "EXPLICIT"
msgstr "EXPLICIT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:154
msgid "ASSIGNMENT"
msgstr "ASSIGNMENT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:161
msgid "System cast?"
msgstr "Systémové přetypování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1445
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:58
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:173
msgid "Source type must be selected."
msgstr "Musí být vybrán zdrojový typ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:181
msgid "Target type must be selected."
msgstr "Musí být vybrán cílový typ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:49
msgid "Event Triggers"
msgstr "Triggery události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:311
msgid "Could not find the specified event trigger."
msgstr "Nelze najít zadaný trigger události."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:665
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "Nelze najít informace o triggeru události."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:575
msgid "The specified event trigger could not be found.\n"
msgstr "Zadaný trigger události nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:595
msgid "Event trigger dropped"
msgstr "Trigger události odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:740
msgid "Could not find the specified event trigger on the server."
msgstr "Na serveru nelze najít zadaný trigger události."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:39
msgid "Event Trigger"
msgstr "Trigger události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:63
msgid "Event Trigger..."
msgstr "Trigger události..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:255
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:466
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:51
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:661
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:199
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:159
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:63
msgid "System event trigger?"
msgstr "Systémový trigger události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:200
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "Je trigger povolen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:207
msgid "Enable"
msgstr "Povoleno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:209
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:320
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:331
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:694
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:250
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:462
msgid "Disable"
msgstr "Zakázáno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:75
msgid "Replica"
msgstr "Replika"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:76
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:324
msgid "Trigger function"
msgstr "Funkce triggeru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:82
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:42
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:87
msgid "DDL COMMAND START"
msgstr "DDL COMMAND START"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:88
msgid "DDL COMMAND END"
msgstr "DDL COMMAND END"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:89
msgid "SQL DROP"
msgstr "SQL DROP"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:94
msgid "When TAG in"
msgstr "Pokud TAG je"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:436
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1019
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:81
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:259
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:204
msgid "Security labels"
msgstr "Bezpečnostní štítky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1007
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1436
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1451
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:82
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:117
msgid "Event trigger function cannot be empty."
msgstr "Funkce triggeru události nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:31
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:225
msgid "Could not find the specified extension."
msgstr "Zadané rozšíření nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:451
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "Informace o rozšíření nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:380
msgid "The specified extension could not be found.\n"
msgstr "Zadané rozšíření nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:400
msgid "Extension dropped"
msgstr "Rozšíření odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:509
msgid "Could not find the extension on the server."
msgstr "Rozšíření na serveru se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:62
msgid "Extension"
msgstr "Rozšíření"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:88
msgid "Extension..."
msgstr "Rozšíření..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:127
msgid "Cascade?"
msgstr "Kaskádově"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:471
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:57
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:116
msgid "Relocatable?"
msgstr "Přemístitelné"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:162
msgid "System extension?"
msgstr "Systémové rozšíření"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:101
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Název nesmí být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:24
msgid "Foreign Data Wrappers"
msgstr "Zpřístupnění cizích dat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:344
msgid "Could not find the specified foreign data wrapper."
msgstr "Nepodařilo se najít zadané zpřístupnění cizích dat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:387
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:754
msgid "Could not find the foreign data wrapper information."
msgstr "Nelze najít informace o zpřístupnění cizích dat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:585
msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n"
msgstr "Zadané zpřístupnění cizích dat nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:610
msgid "Foreign Data Wrapper dropped"
msgstr "Zpřístupnění cizích dat odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:813
msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server."
msgstr "Na serveru nelze najít zpřístupnění cizích dat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:24
msgid "Foreign Servers"
msgstr "Cizí servery"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:335
msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "Zadaný cizí server se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:441
msgid "The specified foreign server could not be found."
msgstr "Zadaný cizí server nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:580
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:603
msgid "The specified foreign server could not be found.\n"
msgstr "Zadaný cizí server nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:602
msgid "Foreign Server dropped"
msgstr "Cizí server odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:38
msgid "Foreign Server"
msgstr "Cizí server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:67
msgid "Foreign Server..."
msgstr "Cizí server..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:53
msgid "System foreign server?"
msgstr "Systémový cizí server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:537
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:454
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:898
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1263
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:206
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:39
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:113
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:131
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:604
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:605
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:349
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:353
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:483
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:735
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:742
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:695
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:700
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:114
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:120
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:126
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:155
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:173
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:191
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:368
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:396
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:408
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:463
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:469
#: pgadmin/utils/constants.py:22
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:575
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1010
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1014
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1450
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:75
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:214
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/privilege_schema.ui.js:25
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:166
msgid "Privileges"
msgstr "Oprávnění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:24
msgid "User Mappings"
msgstr "Mapování uživatelů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:343
msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "Zadané mapování uživatelů se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:437
msgid "The specified user mappings could not be found."
msgstr "Zadaná mapování uživatelů nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:557
msgid "The specified user mapping could not be found.\n"
msgstr "Zadané mapování uživatelů nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:632
msgid "User Mapping dropped"
msgstr "Mapování uživatele odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:38
msgid "User Mapping"
msgstr "Mapování uživatele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:67
msgid "User Mapping..."
msgstr "Mapování uživatele..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:29
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:450
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:35
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:34
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:167
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:45
msgid "System user mapping?"
msgstr "Systémové mapování uživatelů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:38
msgid "Foreign Data Wrapper"
msgstr "Zpřístupnění cizích dat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:67
msgid "Foreign Data Wrapper..."
msgstr "Zpřístupnění cizích dat..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:55
msgid "System foreign data wrapper?"
msgstr "Systémové zpřístupnění cizích dat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:61
msgid "Handler"
msgstr "Obslužná funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:66
msgid "Validator"
msgstr "Kontrolní funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:24
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:179
msgid "Could not find the language information."
msgstr "Informace o jazyce se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:342
msgid "Could not find the specified language."
msgstr "Zadaný jazyk nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:568
msgid "Language dropped"
msgstr "Jazyk odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:70
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:67
msgid "Language..."
msgstr "Jazyk..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:99
msgid "System language?"
msgstr "Systémový jazyk"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:105
msgid "Trusted?"
msgstr "Důvěryhodný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:115
msgid "Handler function"
msgstr "Provádění kódu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:169
msgid "Inline function"
msgstr "Provádění anonymního kódu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:203
msgid "Validator function"
msgstr "Kontrola kódu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:224
msgid "Handler function cannot be empty."
msgstr "Provádění kódu nemůže být prázdné."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:23
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:243
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:188
msgid "Publications"
msgstr "Publikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:169
msgid "Could not find the publication information."
msgstr "Nelze najít informace o publikaci."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:337
msgid "Could not find the specified publication."
msgstr "Zadanou publikaci se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:566
msgid "Publication dropped"
msgstr "Publikace odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:181
msgid "Publication"
msgstr "Publikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:68
msgid "Publication..."
msgstr "Publikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:51
msgid "INSERT"
msgstr "INSERT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:344
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:449
msgid "With"
msgstr "Nastavení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:61
msgid "UPDATE"
msgstr "UPDATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:71
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:81
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:120
msgid "TRUNCATE"
msgstr "TRUNCATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:37
msgid "Publish via root?"
msgstr "Publikovat přes root?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:79
#, python-format
msgid "%s <= Supported version >= %s"
msgstr "%s <= Podporovaná verze >= %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:81
#, python-format
msgid "Supported version >= %s"
msgstr "Podporovaná verze >= %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:83
#, python-format
msgid "Supported version <= %s"
msgstr "Podporovaná verze <= %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:94
msgid "Table Name"
msgstr "Název tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/__init__.py:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:303
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:656
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:657
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:403
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:202
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:222
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:140
msgid "Where"
msgstr "Kde"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:262
msgid "All tables?"
msgstr "Všechny tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:24
msgid "Tables"
msgstr "Tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:266
msgid "Only table?"
msgstr "Pouze tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:275
msgid ""
"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to "
"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its "
"descendant tables (if any) are added."
msgstr ""
"Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace "
"přidána pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se "
"tabulka a všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:277
msgid "Tables in Schema"
msgstr "Tabulky ve schématu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:24
msgid "Schemas"
msgstr "Schémata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:21
msgid "Catalogs"
msgstr "Katalogy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:539
msgid ""
"Could not find the schema in the database.\n"
" It may have been removed by another user."
msgstr ""
"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným "
"uživatelem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:601
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1132
msgid ""
"\n"
"Could not find the schema in the database.\n"
"It may have been removed by another user.\n"
msgstr ""
"\n"
"Schéma v databázi se nepodařilo najít.\n"
"Mohlo být odstraněno jiným uživatelem.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:647
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:950
msgid ""
"Could not find the schema in the database. It may have been removed by "
"another user."
msgstr ""
"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným "
"uživatelem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:817
msgid "The specified schema could not be found.\n"
msgstr "Zadané schéma nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:839
msgid "Schema dropped"
msgstr "Schéma odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:914
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:728
msgid "Definition incomplete."
msgstr "Definice je neúplná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1031
msgid ""
"Could not find the schema in the database.\n"
" It may have been removed by another user."
msgstr ""
"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným "
"uživatelem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:21
msgid "Aggregates"
msgstr "Agregátory"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:34
msgid "Aggregate"
msgstr "Agregátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:72
msgid "System aggregate?"
msgstr "Systémový agregátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:81
msgid "Input types"
msgstr "Typy vstupu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:125
msgid "State type"
msgstr "Stavový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:130
msgid "State function"
msgstr "Stavová funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:135
msgid "State data size"
msgstr "Velikost stavových dat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:101
msgid "Final type"
msgstr "Typ konečné funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:140
msgid "Final function"
msgstr "Konečná funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:145
msgid "Final function modify"
msgstr "Úprava konečné funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:150
msgid "Pass extra arguments to final function"
msgstr "Předat další argumenty konečné funkci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:159
msgid "Initial condition"
msgstr "Výchozí podmínka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:160
msgid "Moving Options"
msgstr "Možnosti pohybu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:154
msgid "Inverse function"
msgstr "Inverzní funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:164
msgid "Sort operator"
msgstr "Operátor řazení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:362
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:169
msgid "Combine function"
msgstr "Kombinační funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:174
msgid "Serialization function"
msgstr "Serializační funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:179
msgid "Deserialization function"
msgstr "Deserializační funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:21
msgid "Catalog Objects"
msgstr "Katalogové objekty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:312
msgid "Could not find the specified catalog object."
msgstr "Zadaný katalogový objekt nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:284
msgid "Could not find the specified column."
msgstr "Zadaný sloupec se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:33
msgid "catalog_object_column"
msgstr "catalog_object_column"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:44
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:36
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:226
msgid "Position"
msgstr "Pořadí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:229
msgid "Data type"
msgstr "Datový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:591
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:938
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:160
msgid "Collation"
msgstr "Porovnávání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:556
msgid "System column?"
msgstr "Systémový sloupec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:33
msgid "Catalog Object"
msgstr "Katalogový objekt"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:112
msgid "System database?"
msgstr "Systémová databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:25
msgid "Collations"
msgstr "Porovnávání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:475
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:159
msgid ""
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR "
"LC_TYPE/LC_COLLATE."
msgstr ""
"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí "
"NEBO LC_TYPE/LC_COLLATE."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:568
msgid "Collation dropped"
msgstr "Porovnávání odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:690
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:693
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:658
msgid "-- missing definition"
msgstr "-- chybí definice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:63
msgid "Collation..."
msgstr "Porovnání..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:74
msgid "Copy collation"
msgstr "Kopírovat porovnávání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:87
msgid "Locale"
msgstr "Národní prostředí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:99
msgid "LC_COLLATE"
msgstr "LC_COLLATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:106
msgid "LC_TYPE"
msgstr "LC_TYPE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:113
msgid "System collation?"
msgstr "Systémové porovnávání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:27
msgid "Domains"
msgstr "Domény"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:440
msgid ""
"\n"
"Could not find the domain in the database.\n"
"It may have been removed by another user or moved to another schema.\n"
msgstr ""
"\n"
"Doménu nelze v databázi najít.\n"
"Mohlo být odebráno jiným uživatelem nebo přesunuto do jiného schématu.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:683
msgid "Domain dropped"
msgstr "Doména odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:39
msgid "Domain Constraints"
msgstr "Omezení domény"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:525
msgid "Domain Constraint dropped"
msgstr "Omezení domény odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:64
msgid "Domain Constraint..."
msgstr "Omezení domény..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:39
msgid "System domain constraint?"
msgstr "Systémové omezení domény"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:172
msgid "Check"
msgstr "Kontrola"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:661
msgid "Validate?"
msgstr "Ověřovat platnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:42
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:66
msgid "Domain..."
msgstr "Doménu..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:118
msgid "System domain?"
msgstr "Systémová doména"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:124
msgid "Base type"
msgstr "Základní typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:419
msgid "Length"
msgstr "Délka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:162
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:43
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:128
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:197
msgid "Enter an expression or a value."
msgstr "Zadejte výraz nebo hodnotu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:441
msgid "Not NULL?"
msgstr "Nesmí být NULL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:516
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:532
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:443
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:491
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:511
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:516
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:521
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:720
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:30
msgid "Foreign Tables"
msgstr "Cizí tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:824
msgid "Foreign Table dropped"
msgstr "Cizí tabulka odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1624
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1669
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1562
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1679
msgid "-- Please create column(s) first..."
msgstr "-- Nejdřív vytvořte sloupec/sloupce..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1901
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:836
msgid "Trigger(s) have been disabled"
msgstr "Trigger(y) byly zakázány"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1903
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:838
msgid "Trigger(s) have been enabled"
msgstr "Trigger(y) byly povoleny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:90
msgid "Column..."
msgstr "Sloupec..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:44
msgid "Foreign Table"
msgstr "Cizí tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:71
msgid "Foreign Table..."
msgstr "Cizí tabulku..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:109
msgid "Trigger(s)"
msgstr "Trigger(y)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
msgid "Enable All"
msgstr "Povolit všechny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:112
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:158 pgadmin/browser/static/js/node.js:247
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:653
#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:60
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:198
msgid "The selected tree node does not support this option."
msgstr "Vybraný uzel stromu tuto volbu nepodporuje."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:109
msgid "Disable All"
msgstr "Zakázat všechny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:114
msgid "System foreign table?"
msgstr "Systémová cizí tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:120
msgid "Foreign server"
msgstr "Cizí server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:125
msgid "Inherits"
msgstr "Omezení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:252
msgid "Foreign server cannot be empty."
msgstr "Cizí server nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:410
msgid "Inherited from"
msgstr "Zděděno z tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:929
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1423
msgid "Scale"
msgstr "Desetinných míst"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:490
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:231
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:32
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:74
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:52
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:386
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:159
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:51
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:491
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:491
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:121
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:389
msgid "Select storage"
msgstr "Vyberte úložiště"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:459
msgid "NONE"
msgstr "NONE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:547
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:472
msgid "GENERATED"
msgstr "GENERATED"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:569
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:530
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:65
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:564
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:654
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:72
msgid "No inherit?"
msgstr "Nedědit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:26
msgid "FTS Configurations"
msgstr "FTS nastavení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:725
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:391
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení v uzlu databáze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:449
msgid "Provide at least copy config or parser."
msgstr "Zadejte alespoň kopii nastavení nebo analyzátoru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:518
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:544
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení k aktualizaci."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:599
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
msgstr "Zadané FTS nastavení nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:624
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr "FTS nastavení odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:944
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:952
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení "
"uzlu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:41
msgid "FTS Configuration"
msgstr "FTS nastavení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:69
msgid "FTS Configuration..."
msgstr "FTS nastavení..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:155
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:58
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:61
msgid "Dictionaries"
msgstr "Slovníky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:122
msgid "System FTS configuration?"
msgstr "Systémové FTS nastavení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:128
msgid "Parser"
msgstr "Analyzátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:141
msgid "Copy config"
msgstr "Kopírovat nastavení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:175
msgid "Select parser or configuration to copy."
msgstr "Vyberte analyzátor nebo nastavení ke kopírování."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:27
msgid "FTS Dictionaries"
msgstr "FTS slovníky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:724
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:834
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku v uzlu databáze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:535
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku k aktualizaci."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:590
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr "Zadaný FTS slovník nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:615
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr "FTS slovník odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:42
msgid "FTS Dictionary"
msgstr "FTS slovník"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:68
msgid "FTS Dictionary..."
msgstr "FTS slovník..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:56
msgid "System FTS dictionary?"
msgstr "Systémový FTS slovník"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:123
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:24
msgid "FTS Parsers"
msgstr "FTS analyzátory"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:664
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:360
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru v uzlu databáze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:482
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru k aktualizaci."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:537
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr "Zadaný FTS analyzátor nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:561
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr "FTS slovník odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:885
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor."
"\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:893
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node."
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor "
"uzlu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:39
msgid "FTS Parser"
msgstr "FTS analyzátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:64
msgid "FTS Parser..."
msgstr "FTS analyzátor..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:52
msgid "System FTS parser?"
msgstr "Systémový FTS analyzátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:58
msgid "Start function"
msgstr "Funkce pro začátek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:75
msgid "Get next token function"
msgstr "Funkce pro získání dalšího tokenu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:91
msgid "End function"
msgstr "Funkce pro konec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:107
msgid "Lextypes function"
msgstr "Funkce pro lextypy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:123
msgid "Headline function"
msgstr "Funkce pro získání záhlaví"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:24
msgid "FTS Templates"
msgstr "FTS šablony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:517
msgid "FTS Template dropped"
msgstr "FTS šablona odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:757
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:764
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu "
"uzlu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:39
msgid "FTS Template"
msgstr "FTS šablona"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:64
msgid "FTS Template..."
msgstr "FTS šablonu..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:50
msgid "System FTS template?"
msgstr "Systémová FTS šablona"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:56
msgid "Init function"
msgstr "Funkce pro inicializaci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:75
msgid "Lexize function"
msgstr "Funkce pro Lexize"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:36
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:415
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s."
msgstr "Zadaný %s nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:470
msgid "Could not find the function node in the database."
msgstr "Nelze najít uzel funkce v databázi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:901
msgid "The specified function could not be found.\n"
msgstr "Zadanou funkci nelze najít.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:920
msgid "Function dropped."
msgstr "Funkce odstraněna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1578
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:516
msgid "Could not find the function in the database."
msgstr "Funkci nelze v databázi najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1750
msgid "The specified function could not be found."
msgstr "Zadanou funkci nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:2047
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:626
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:25
msgid "Procedures"
msgstr "Procedury"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:2150
msgid "Trigger Functions"
msgstr "Funkce triggerů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:70
msgid "Function..."
msgstr "Funkci..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:48
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:623
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:65
msgid "Argument name"
msgstr "Název argumentu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:227
msgid "System function?"
msgstr "Systémová funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:231
msgid "System procedure?"
msgstr "Systémový procedura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:54
msgid "Argument count"
msgstr "Počet argumentů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:331
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:60
msgid "Signature arguments"
msgstr "Argumenty záhlaví"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:249
msgid "Custom return type?"
msgstr "Vlastní návratový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:63
msgid "Return type"
msgstr "Návratový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:169
msgid "Object file"
msgstr "Soubor s objektem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:176
msgid "Link symbol"
msgstr "Napojený symbol"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:151
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:183
msgid "Volatility"
msgstr "Chování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:334
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:192
msgid "Returns a set?"
msgstr "Vrací sadu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:196
msgid "Strict?"
msgstr "Striktní"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:199
msgid "Security of definer?"
msgstr "Oprávnění podle autora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:203
msgid "Window?"
msgstr "Okno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:392
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelní"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:207
msgid "Estimated cost"
msgstr "Odhadovaná cena"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:210
msgid "Estimated rows"
msgstr "Odhad počtu řádků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:222
msgid "Leak proof?"
msgstr "Bez úniků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:384
msgid "Support function"
msgstr "Funkce pro podporu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:998
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:72
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1105
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:428
msgid "Return type cannot be empty."
msgstr "Návratový typ nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:437
msgid "Object File cannot be empty."
msgstr "Soubor s objektem nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:445
msgid "Link Symbol cannot be empty."
msgstr "Napojený symbol nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:454
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:167
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "Kód nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:58
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:71
msgid "Procedure..."
msgstr "Proceduru..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:28
msgid "Trigger functions"
msgstr "Funkce triggerů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:77
msgid "Trigger function..."
msgstr "Funkci triggeru..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:110
msgid "System trigger function?"
msgstr "Systémová funkce triggeru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:137
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:138
msgid "event_trigger"
msgstr "event_trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:2
msgid "Number of calls"
msgstr "Počet volání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:79
msgid "Total time"
msgstr "Celkový čas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:4
msgid "Self time"
msgstr "Vlastní čas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.js:22
msgid "Operators"
msgstr "Operátory"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:176
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:59
msgid "System operator?"
msgstr "Systémový operátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:68
msgid "Left type"
msgstr "Typ nalevo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:73
msgid "Right type"
msgstr "Typ napravo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:78
msgid "Result type"
msgstr "Typ výsledku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:68
msgid "Kind"
msgstr "Druh"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:88
msgid "Operator function"
msgstr "Funkce operátoru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:93
msgid "Restrict function"
msgstr "Omezující funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:119
msgid "Implementation"
msgstr "Implementace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:98
msgid "Join function"
msgstr "Spojující funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:103
msgid "Commutator"
msgstr "Komutátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:108
msgid "Negator"
msgstr "Negátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:113
msgid "Supports hash"
msgstr "Podporuje hash"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:118
msgid "Supports merge"
msgstr "Podporuje sloučení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:26
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:500
msgid "Package dropped"
msgstr "Balíček odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:676
#: pgadmin/tools/search_objects/utils.py:80
msgid "Package {0}"
msgstr "Balíček {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:288
msgid "Could not find the function"
msgstr "Funkci nelze najít"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:42
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:317
msgid "Could not find the variables"
msgstr "Proměnné nelze najít"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:57
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:68
msgid "Package..."
msgstr "Balíček..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:76
msgid "This option is only available on EPAS servers."
msgstr "Tato možnost je k dispozici pouze na serverech EPAS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:91
msgid "System package?"
msgstr "Systémový balíček"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:100
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:118
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:120
msgid "Updating the package header definition may remove its existing body."
msgstr "Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:160
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:116
msgid "Body"
msgstr "Tělo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:146
msgid "Header cannot be empty."
msgstr "Hlavička nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:30
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvence"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:522
msgid "Sequence dropped"
msgstr "Sekvence odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:60
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvence"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:68
msgid "Sequence..."
msgstr "Sekvenci..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:106
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:67
msgid "Column cannot be empty."
msgstr "Sloupec nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:131
msgid "System sequence?"
msgstr "Systémová sekvence"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:137
msgid "Current value"
msgstr "Současná hodnota"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:500
msgid "Increment"
msgstr "Přírůstek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:505
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:291
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:510
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:515
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:520
msgid "Cache"
msgstr "Připraveno dopředu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:525
msgid "Cycled"
msgstr "Cyklicky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:827
msgid "Unlogged?"
msgstr "Nejištěná"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:163
msgid "Owned By"
msgstr "Ve vlastnictví (OWNED BY)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:168
msgid ""
"The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific "
"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, "
"the sequence will be automatically dropped as well. The specified table "
"must have the same owner and be in the same schema as the sequence."
msgstr ""
"Volba Ve vlastnictví (OWNED BY) způsobí, že sekvence bude přidružena ke "
"konkrétnímu sloupci tabulky, takže pokud je tento sloupec (nebo celá jeho"
" tabulka) zrušen, sekvence bude také automaticky zrušena. Zadaná tabulka "
"musí mít stejného vlastníka a musí být ve stejném schématu jako sekvence."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:657
msgid "Minimum value must be less than maximum value."
msgstr "Minimum musí být menší než maximum."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:662
msgid "Start value cannot be less than minimum value."
msgstr "Počáteční hodnota nesmí být menší než minimální hodnota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:667
msgid "Start value cannot be greater than maximum value."
msgstr "Počáteční hodnota nesmí být větší než maximální hodnota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7
msgid "Blocks read"
msgstr "Bloků z disku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8
msgid "Blocks hit"
msgstr "Bloků z mezipaměti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:33
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:48
msgid "System catalog?"
msgstr "Systémový katalog"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:62
msgid "Schema..."
msgstr "Schéma..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:67
msgid "ERD For Schema"
msgstr "E-R diagram pro schéma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:52
msgid "System schema?"
msgstr "Systémové schéma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:234
msgid "Default TABLE privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro TABLE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:237
msgid "Default SEQUENCE privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro SEQUENCE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:240
msgid "Default FUNCTION privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro FUNCTION"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:243
msgid "Default TYPE privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro TYPE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:89
msgid "Default privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:106
msgid "Owner cannot be empty."
msgstr "Vlastník nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:25
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonyma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:549
msgid "Synonym dropped"
msgstr "Synonymum odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:38
msgid "Synonym"
msgstr "Synonymum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:67
msgid "Synonym..."
msgstr "Synonymum..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:59
msgid "Public Synonym"
msgstr "Veřejné synonymum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:55
msgid "View"
msgstr "Pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:65
msgid "Target schema"
msgstr "Cílové schéma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:83
msgid "Target object"
msgstr "Cílový objekt"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:103
msgid "System synonym?"
msgstr "Systémové synonymum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:389
msgid "Could not find the table."
msgstr "Nelze najít tabulku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1122
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1138
msgid "Table dropped"
msgstr "Tabulka odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1655
msgid "Table rows counted: {}"
msgstr "Spočítané řádky tabulky: {}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1121
msgid "Table statistics have been reset"
msgstr "Statistiky tabulky byly vynulovány"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1447
msgid "-- definition incomplete for {0}"
msgstr "-- neúplná definice pro {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2005
msgid "Table truncated"
msgstr "Tabulka vyprázdněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2070
msgid ""
"The table is currently locked and the operation cannot be completed. "
"Please try again later. \r\n"
"Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}"
msgstr ""
"Tabulka je aktuálně uzamčena a operaci nelze dokončit. Zkuste to znovu "
"později.\n"
"ID blokovaného procesu: {0} Název aplikace: {1}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:518
msgid "Column is dropped"
msgstr "Sloupec odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:537
msgid "Primary key?"
msgstr "Primární klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:273
msgid "Inherited from table"
msgstr "Zděděno z tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1078
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1417
msgid "Length/Precision"
msgstr "Délka/Přesnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:346
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:348
msgid "Select compression"
msgstr "Vyberte kompresi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:394
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:396
msgid "MAIN"
msgstr "MAIN"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:398
msgid "EXTERNAL"
msgstr "EXTERNAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:400
msgid "EXTENDED"
msgstr "EXTENDED"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:405
msgid "DEFAULT"
msgstr "DEFAULT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:460
msgid "IDENTITY"
msgstr "IDENTITY"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:488
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:490
msgid "Select identity"
msgstr "Vyberte identitu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:493
msgid "ALWAYS"
msgstr "ALWAYS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:494
msgid "BY DEFAULT"
msgstr "BY DEFAULT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:541
msgid "Foreign key?"
msgstr "Cizí klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:545
msgid "Inherited?"
msgstr "Zděděno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:648
msgid "Inherited from table(s)"
msgstr "Zděděno z tabulky/tabulek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:595
msgid "Length/Precision should not be less than: "
msgstr "Délka/Přesnost by neměla být menší než: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:597
msgid "Length/Precision should not be greater than: "
msgstr "Délka/Přesnost by neměla být větší než: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:608
msgid "Scale should not be less than: "
msgstr "Počet desetinných míst by neměl být menší než: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:610
msgid "Scale should not be greater than: "
msgstr "Počet desetinných míst by neměl být větší než: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:619
msgid "Expression value cannot be empty."
msgstr "Hodnota výrazu nesmí být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:628
msgid "Increment value cannot be empty."
msgstr "Přírůstek nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:634
msgid "Minimum value cannot be empty."
msgstr "Minimum nemůže být prázdné."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:640
msgid "Maximum value cannot be empty."
msgstr "Maximum nemůže být prázdné."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:646
msgid "Cache value cannot be empty."
msgstr "Hodnota připraveno dopředu nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:27
msgid "Compound Triggers"
msgstr "Složené triggery"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:610
msgid "Compound Trigger is dropped"
msgstr "Složený trigger byl odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:169
msgid "Could not find the compound trigger in the table."
msgstr "V tabulce nebyl nalezen složený trigger."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:40
msgid "Compound Trigger"
msgstr "Složený trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:95
msgid "Compound Trigger..."
msgstr "Složený trigger..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:85
msgid "Enable compound trigger"
msgstr "Povolit složený trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:90
msgid "Disable compound trigger"
msgstr "Zakázat složený trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:208
msgid "Enable Replica"
msgstr "Povolit repliku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:209
msgid "Enable Always"
msgstr "Povolit vždy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:115
msgid "FOR Events"
msgstr "FOR události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:405
msgid "Events"
msgstr "Události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:397
msgid "When"
msgstr "Kdy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:452
msgid "System trigger?"
msgstr "Systémový trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:108
msgid "Specify at least one event."
msgstr "Zadejte alespoň jednu událost."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:176
msgid ""
"-- Enter any global declarations below:\n"
"\n"
"-- BEFORE STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- BEFORE EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;"
msgstr ""
"-- Zadejte níže globální deklarace:\n"
"\n"
"-- BEFORE STATEMENT blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
" -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
" -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER STATEMENT blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
" -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
" -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- BEFORE EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
" -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
" -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
" -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
" -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
" -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
" -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:204
msgid "Constraints dropped."
msgstr "Omezení odstraněny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:52
msgid "Check Constraints"
msgstr "Omezení kontrolou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:309
msgid "Could not find the check constraint."
msgstr "Omezení kontrolou se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:170
msgid "Could not find the check constraint in the table."
msgstr "V tabulce nelze najít omezení kontrolou."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:636
msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
msgstr "Zadané omezení kontrolou nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:653
msgid "Check constraint dropped."
msgstr "Omezení kontrolou odstraněno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:742
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:503
msgid "Could not find the object on the server."
msgstr "Objekt nelze najít na serveru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:883
msgid "Check constraint updated."
msgstr "Omezení kontrolou bylo aktualizováno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:44
msgid "Check..."
msgstr "Kontrola..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:49
msgid "Validate check constraint"
msgstr "Ověřit platnost omezení kontrolou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:54
msgid "System check constraint?"
msgstr "Systémové omezení kontrolou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:86
msgid "Don't validate?"
msgstr "Neověřovat platnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:54
msgid "Exclusion Constraints"
msgstr "Omezení vyloučením"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:224
msgid "Could not find the exclusion constraint in the table."
msgstr "V tabulce nelze najít omezení vyloučením."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:381
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:800
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:860
msgid "Could not find the exclusion constraint."
msgstr "Omezení vyloučením se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:522
msgid "Could not find required parameter ({})."
msgstr "Požadovaný parametr ({}) nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:702
msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n"
msgstr "Zadané omezení vyloučením nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:722
msgid "Exclusion constraint dropped."
msgstr "Omezení vyloučením odstraněno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:23
msgid "Exclusion constraint"
msgstr "Omezení vyloučením"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:12
msgid "Index size"
msgstr "Velikost indexů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:47
msgid "Exclusion constraint..."
msgstr "Omezení vyloučením..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:51
msgid "Is expression"
msgstr "Je výraz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:142
msgid "Col/Exp"
msgstr "Sl./Výr."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:87
msgid "Operator class"
msgstr "Třída operátoru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:156
msgid "Select the operator class"
msgstr "Vyberte třídu operátoru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:159
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:41
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:169
msgid "NULLs order"
msgstr "Pořadí nulových (NULL) hodnot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:256
msgid "System exclusion constraint?"
msgstr "Systémové omezení vyloučením"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:476
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:43
msgid "Tablespace"
msgstr "Tabulkový prostor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:273
msgid "Access method"
msgstr "Metoda přístupu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:279
msgid "Change access method?"
msgstr "Změnit metodu přístupu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:280
msgid "Changing access method will clear columns collection"
msgstr "Změnou metody přístupu vymažete kolekce sloupců"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:802
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:104
msgid "Fill factor"
msgstr "Stupeň zaplnění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:270
msgid "Deferrable?"
msgstr "Odložitelný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:297
msgid "Deferred?"
msgstr "Odložený"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:561
msgid "Constraint"
msgstr "Omezení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:570
msgid "Columns/Expressions"
msgstr "Sloupce/Výrazy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:592
msgid "Include columns"
msgstr "Zahrnout sloupce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:428
msgid "Please specify columns for exclusion constraint."
msgstr "Zadejte sloupce pro omezení vyloučení."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:434
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:401
msgid "Please specify covering index name."
msgstr "Zadejte název krycího indexu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:28
msgid "Could not find the foreign key."
msgstr "Nelze najít cizí klíč."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56
msgid "Foreign Keys"
msgstr "Cizí klíče"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:769
msgid "The specified foreign key could not be found.\n"
msgstr "Zadaný cizí klíč nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:787
msgid "Foreign key dropped."
msgstr "Cizí klíč odstraněn."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:980
msgid "Foreign key updated."
msgstr "Cizí klíč aktualizován."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/utils.py:314
msgid "Could not find the foreign key constraint in the table."
msgstr "Nelze najít omezení cizího klíče v tabulce."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:24
msgid "Foreign key"
msgstr "Cizí klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:45
msgid "Foreign key..."
msgstr "Cizí klíč..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:50
msgid "Validate foreign key"
msgstr "Ověřit platnost cizího klíče"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:78
msgid "Local column"
msgstr "Místní sloupec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:82
msgid "References"
msgstr "Odkazy na"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:90
msgid "Referencing"
msgstr "Odkazovaný sloupec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:107
msgid "Local"
msgstr "Místní"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:120
msgid "Referenced"
msgstr "Odkazovaný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:287
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:35
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:35
msgid "Referenced Table"
msgstr "Odkazovaná tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:188
msgid "System foreign key?"
msgstr "Systémový cizí klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:219
msgid "Match type"
msgstr "Způsob shody"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:226
msgid "Validated?"
msgstr "Ověřeno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:241
msgid "Auto FK index?"
msgstr "Index CK automaticky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:279
msgid "Covering index"
msgstr "Krycí index"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:369
msgid "On update"
msgstr "Při aktualizaci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:381
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:380
msgid "On delete"
msgstr "Při smazání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:395
msgid "Please specify columns for Foreign key."
msgstr "Zadejte sloupce pro cizí klíč."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:202
msgid "Index constraint"
msgstr "Omezení indexem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:114
msgid "Primary Key"
msgstr "Primární klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:130
msgid "Unique Constraint"
msgstr "Omezení na jedinečnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:540
msgid "Could not find at least one required parameter ({})."
msgstr "Nelze najít alespoň jeden povinný parametr ({})."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:755
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
msgstr "Zadané omezení nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:774
msgid "{0} dropped."
msgstr "{0} odstraněno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1023
msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "{} v tabulce nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1024
msgid "primary key"
msgstr "primární klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1025
msgid "unique key"
msgstr "klíč pro jedinečnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1032
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:832
msgid "Primary key"
msgstr "Primární klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1044
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:46
msgid "Unique constraint"
msgstr "Omezení na jedinečnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/utils.py:284
msgid "Could not find the constraint in the table."
msgstr "V tabulce se nepodařilo najít omezení."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:60
msgid "System primary key?"
msgstr "Systémový primární klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:45
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:627
msgid "Name cannot be empty in edit mode."
msgstr "Název nemůže být prázdný v režimu úprav."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:268
#, python-format
msgid "Please specify columns for %s."
msgstr "Zadejte sloupce pro %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:517
msgid "NULLs not distinct?"
msgstr "NULLS NOT DISTINCT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:27
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:551
msgid "You must provide one or more column to create index."
msgstr "Chcete-li vytvořit index, musíte zadat jeden nebo více sloupců."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:755
msgid "Index is dropped"
msgstr "Index odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:323
msgid "Could not find the index in the table."
msgstr "Index nelze najít v tabulce."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1063
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:309
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:138
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:82
msgid "Index..."
msgstr "Index..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:180
msgid "Sort order"
msgstr "Pořadí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:209
msgid "NULLs"
msgstr "Prázdné (NULL)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:263
msgid "Gin pending list limit"
msgstr "Limit seznamu čekajících Ginů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:271
msgid "This value is specified in kilobytes."
msgstr "Tato hodnota je uvedena v kilobajtech."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:273
msgid "Pages per range"
msgstr "Stránek na rozsah"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:280
msgid ""
"Number of table blocks that make up one block range for each entry of a "
"BRIN index."
msgstr ""
"Počet bloků tabulky, které tvoří jeden rozsah bloků pro každý záznam BRIN"
" indexu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:282
msgid "Buffering"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:285
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:381
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:293
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:385
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:304
msgid "Deduplicate items?"
msgstr "Odstranit duplicitní položky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:318
msgid "Fast update?"
msgstr "Rychlá aktualizace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:331
msgid "Autosummarize?"
msgstr "Automatické shrnutí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:400
msgid "Select the column(s)"
msgstr "Vyberte sloupec/sloupce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:779
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:89
msgid "Access Method"
msgstr "Metoda přístupu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:480
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:638
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:665
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:686
#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:67
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:481
msgid ""
"Changing access method will clear columns collection. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Změna metody přístupu vymaže kolekci sloupců. Opravdu chcete pokračovat?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:503
msgid "Unique?"
msgstr "Jedinečný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:532
msgid "Clustered?"
msgstr "V clusteru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:543
msgid "Valid?"
msgstr "Platné"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:547
msgid "Primary?"
msgstr "Primární"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:551
msgid "System index?"
msgstr "Systémový index"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:554
msgid "Concurrent build?"
msgstr "Sestavit souběžně"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:637
msgid "You must specify at least one column/expression."
msgstr "Musíte zadat alespoň jeden sloupec/výraz."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:950
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:970
msgid "Partitions"
msgstr "Oddíly"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:619
msgid "Partition detached."
msgstr "Oddíl odpojen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:775
msgid "The specified partition could not be found.\n"
msgstr "Zadaný oddíl nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:788
msgid "Partition dropped"
msgstr "Oddíl odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:44
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:8
msgid "Total Size"
msgstr "Celková velikost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:31
msgid "Indexes size"
msgstr "Velikost indexů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:24
msgid "Table size"
msgstr "Velikost tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:70
msgid "TOAST table size"
msgstr "Velikost tabulky TOAST"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:35
msgid "Tuple length"
msgstr "Délka n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:38
msgid "Dead tuple length"
msgstr "Délka mrtvých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:40
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:207
msgid "Free space"
msgstr "Volné místo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:95
msgid "Truncate"
msgstr "Vyprázdnit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
msgid "Truncate Cascade"
msgstr "Vyprázdnit kaskádově"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:117
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Vynulování statistik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:961
msgid "Detach Partition"
msgstr "Odpojit oddíl"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:98
msgid "Detach"
msgstr "Odpojit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:102
msgid "Concurrently"
msgstr "Současně"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:113
msgid "Finalize"
msgstr "Dokončit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:122
msgid "Count Rows"
msgstr "Spočítat řádky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:184
msgid "Truncate Table"
msgstr "Vyprázdnění tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:185
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit tabulku %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:219
msgid "Reset statistics"
msgstr "Vynulování statistik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:220
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete vynulovat statistiky pro tabulku \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:273
msgid "Detach Partition Concurrently"
msgstr "Současně odpojit oddíl (DETACH PARTITION CONCURRENTLY)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:275
msgid "Detach Partition Finalize"
msgstr "Dokončit odpojení oddílu (DETACH PARTITION FINALIZE)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:280
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "Opravdu chcete odpojit oddíl %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:498
msgid "Partitioned table?"
msgstr "Dělené tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:505
msgid "System table?"
msgstr "Systémová tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:651
msgid "Inherited tables count"
msgstr "Počet zděděných tabulek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:807
msgid "Toast tuple target"
msgstr "Minimální délka n-tic pro přesun do TOASTu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:812
msgid "Parallel workers"
msgstr "Paralelních pracovních procesů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:817
msgid "Has OIDs?"
msgstr "OID u záznamů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:836
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "Řádků (odhadnuto)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:840
msgid "Rows (counted)"
msgstr "Řádků (spočítáno)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:852
msgid "Is inherited?"
msgstr "Je zděděno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:299
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:861
msgid "Partition Type"
msgstr "Typ oddílu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:866
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1276
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:868
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:168
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:873
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:886
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:931
msgid "Partition Keys"
msgstr "Klíče oddílu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:350
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:922
msgid "Partition Scheme"
msgstr "Schéma oddílu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:935
msgid "Partition table supports two types of keys:"
msgstr "Tabulka oddílů podporuje dva typy klíčů:"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:365
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:937
msgid "Column: "
msgstr "Sloupec: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:938
msgid "User can select any column from the list of available columns."
msgstr "Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:940
msgid "Expression: "
msgstr "Výraz: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:941
msgid "User can specify expression to create partition key."
msgstr "Uživatel může určit výraz pro vytvoření klíče oddílu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:943
msgid "Example: "
msgstr "Příklad: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:372
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:944
msgid ""
"Let's say, we want to create a partition table based per year for the "
"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to "
"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
msgstr ""
"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za "
"rok, která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu "
"zadat výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:962
msgid "Are you sure you wish to detach this partition?"
msgstr "Opravdu chcete tento oddíl odpojit?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:974
msgid "Create a table: "
msgstr "Vytvořit tabulku: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:975
msgid ""
"User can create multiple partitions while creating new partitioned table."
" Operation switch is disabled in this scenario."
msgstr ""
"Uživatel může při vytváření nové dělené tabulky vytvářet více oddílů. "
"Přepínač operace je v tomto scénáři deaktivován."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:977
msgid "Edit existing table: "
msgstr "Upravit existující tabulku: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:978
msgid ""
"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation "
"user can select table from the list of suitable tables to be attached."
msgstr ""
"Uživatel může vytvořit/připojit/odpojit více oddílů. V operaci připojení "
"může uživatel vybrat tabulku ze seznamu vhodných tabulek, které mají být "
"připojeny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:980
msgid "Default: "
msgstr "Výchozí: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:981
msgid ""
"The default partition can store rows that do not fall into any existing "
"partitions range or list."
msgstr ""
"Výchozí oddíl může ukládat řádky, které nespadají do rozsahu ani seznamu "
"existujícího oddílu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:983
msgid "From/To/In input: "
msgstr "Pole Od/Do/V: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:984
msgid ""
"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single "
"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated."
msgstr ""
"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). "
"Pro více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:986
msgid "Example: From/To: "
msgstr "Příklad Od/Do: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:987
msgid ""
"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple "
"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'."
msgstr ""
"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé"
" číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', "
"'200'."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:989
msgid "In: "
msgstr "V: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:990
msgid ""
"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted "
"with single quote."
msgstr ""
"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a "
"uváděny s apostrofem (')."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:992
msgid "Modulus/Remainder: "
msgstr "Modulus/Zbytek: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:993
msgid "Enabled for hash partition."
msgstr "Povoleno pro hashový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1024
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:108
msgid "Storage settings"
msgstr "Nastavení úložiště"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:449
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:372
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1032
msgid "Please specify at least one key for partitioned table."
msgstr "Zadejte alespoň jeden klíč pro tabulku s oddíly."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:26
msgid "RLS Policies"
msgstr "RLS zásady"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:518
msgid "policy dropped"
msgstr "Zásada odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:130
msgid "Could not find the policy in the table."
msgstr "V tabulce nelze najít zásady."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:39
msgid "RLS Policy"
msgstr "RLS zásada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:68
msgid "RLS Policy..."
msgstr "RLS zásada..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:103
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:81
msgid "Using"
msgstr "Použitím"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:87
msgid "With check"
msgstr "S kontrolou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:93
msgid "RLS policy expression"
msgstr "Výraz RLS zásad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:97
msgid "Using: "
msgstr "Použitím: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:98
msgid ""
"This expression will be added to queries that refer to the table if row "
"level security is enabled. Rows for which the expression returns true "
"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null "
"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available "
"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently "
"suppressed; no error is reported."
msgstr ""
"Tento výraz bude přidán do dotazů, které odkazují na tabulku, pokud je "
"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda "
"(true) budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda "
"(false) nebo prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a"
" nebudou k dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou"
" tiše potlačeny; není hlášena žádná chyba."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:100
msgid "With check: "
msgstr "S kontrolou: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:101
msgid ""
"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the "
"table if row level security is enabled. Only rows for which the "
"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if "
"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted"
" or any of the records that result from the update."
msgstr ""
"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud "
"je povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro "
"které bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, "
"pokud bude výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u "
"všech vložených záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem "
"aktualizace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:30
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:463
msgid "Rule dropped"
msgstr "Pravidlo odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:57
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:108
msgid "Rule..."
msgstr "Pravidlo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:67
msgid "Rule enabled?"
msgstr "Povolení pravidla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:93
msgid "Do instead?"
msgstr "Místo původního"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:98
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:106
msgid "System rule?"
msgstr "Systémové pravidlo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:36
msgid "Key type"
msgstr "Typ klíče"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:88
msgid "partition"
msgstr "oddíl"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:50
msgid "Operation"
msgstr "Úkon"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:160
msgid "Attach"
msgstr "Připojit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:161
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:134
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:690
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:240
msgid "From"
msgstr "Od"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:250
msgid "To"
msgstr "Do"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:259
msgid "In"
msgstr "V"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:268
msgid "Modulus"
msgstr "Modulus"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:276
msgid "Remainder"
msgstr "Zbytek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:380
msgid "For range partition From field cannot be empty."
msgstr "Od nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:384
msgid "For range partition To field cannot be empty."
msgstr "Do nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:390
msgid "For list partition In field cannot be empty."
msgstr "V nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:396
msgid "For hash partition Modulus field cannot be empty."
msgstr "Modulus nemůže být prázdný pro hashový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:402
msgid "For hash partition Remainder field cannot be empty."
msgstr "Zbytek nemůže být prázdný pro hashový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:79
msgid "Table..."
msgstr "Tabulku..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:95
msgid "Truncate Restart Identity"
msgstr "Vyprázdnit a restartovat identitu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:127
msgid "ERD For Table"
msgstr "E-R diagram pro tabulku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:157
msgid "Foreign Key"
msgstr "Cizí klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:183
msgid "Unique"
msgstr "Jedinečnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:203
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:260
msgid "Relation"
msgstr "Relace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:274
msgid "With default values?"
msgstr "Včetně výchozích hodnot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:279
msgid "With constraints?"
msgstr "Včetně omezení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:284
msgid "With indexes?"
msgstr "Včetně indexů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:289
msgid "With storage?"
msgstr "Včetně úložiště"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:294
msgid "With comments?"
msgstr "Včetně komentářů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:299
msgid "With compression?"
msgstr "Včetně komprese"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:304
msgid "With generated?"
msgstr "Včetně generování (počítání)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:309
msgid "With identity?"
msgstr "Včetně identity"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:314
msgid "With statistics?"
msgstr "Včetně statistik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:515
msgid "Select to inherit from..."
msgstr "Vyberte z čeho zdědit..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:619
msgid "RLS Policy?"
msgstr "RLS zásada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:625
msgid "Check Policy?"
msgstr "Kontrola zásady"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:626
msgid ""
"Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a "
"default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be "
"modified by other users"
msgstr ""
"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro tabulku neexistuje "
"žádná zásada, použije se zásada výchozího odmítnutí, což znamená, že "
"nejsou viditelné žádné řádky ani je ostatní uživatelé nemohou upravit."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:632
msgid "Force RLS Policy?"
msgstr "Vnutit RLS zásadu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:645
msgid "Replica Identity"
msgstr "Repliky identity"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:724
msgid "Of type"
msgstr "Typu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:755
msgid "Remove column definitions?"
msgstr "Odstranit definice sloupce?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:756
msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions."
msgstr "Změnou položky 'Typu' odstraníte definice sloupce."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:856
msgid "Like"
msgstr "Stejná jako"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:2
msgid "Null fraction"
msgstr "Podíl prázdných"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:3
msgid "Average width"
msgstr "Průměrná délka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:4
msgid "Distinct values"
msgstr "Různorodost hodnot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:5
msgid "Most common values"
msgstr "Nejčastější hodnoty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:6
msgid "Most common frequencies"
msgstr "Podíl nejčastějších hodnot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:7
msgid "Histogram bounds"
msgstr "Okraje histogramu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:8
msgid "Correlation"
msgstr "Korelace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:4
msgid "Index scans"
msgstr "Prohledáno indexů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:3
msgid "Index tuples read"
msgstr "Indexových n-tic čteno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:5
msgid "Index tuples fetched"
msgstr "Indexových n-tic načteno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:14
msgid "Index blocks read"
msgstr "Indexových bloků z disku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:15
msgid "Index blocks hit"
msgstr "Indexových bloků z mezipaměti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tree level"
msgstr "Úroveň stromu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:13
msgid "Root block no"
msgstr "Umístění kořenového bloku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:14
msgid "Internal pages"
msgstr "Interních stránek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:15
msgid "Leaf pages"
msgstr "Stránek listů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:16
msgid "Empty pages"
msgstr "Prázdných stránek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:17
msgid "Deleted pages"
msgstr "Smazaných stránek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:18
msgid "Average leaf density"
msgstr "Průměrná hustota stránek listů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:19
msgid "Leaf fragmentation"
msgstr "Fragmentace stránek listů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:2
msgid "Index name"
msgstr "Název indexu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:2
msgid "Table name"
msgstr "Název tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tuples inserted"
msgstr "Vloženo n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12
msgid "Tuples updated"
msgstr "Aktualizováno n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13
msgid "Tuples deleted"
msgstr "Odstraněno n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:9
msgid "Tuples HOT updated"
msgstr "HOT aktualizací n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:10
msgid "Live tuples"
msgstr "Živých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:11
msgid "Dead tuples"
msgstr "Mrtvých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:20
msgid "Last vacuum"
msgstr "Poslední úklid"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:21
msgid "Last autovacuum"
msgstr "Poslední automatický úklid"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:22
msgid "Last analyze"
msgstr "Poslední analýza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:23
msgid "Last autoanalyze"
msgstr "Poslední automatická analýza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:19
msgid "Vacuum counter"
msgstr "Počitadlo úklidů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:20
msgid "Autovacuum counter"
msgstr "Počitadlo automatických úklidů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:21
msgid "Analyze counter"
msgstr "Počitadlo analýz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:22
msgid "Autoanalyze counter"
msgstr "Počitadlo automatických analýz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:2
msgid "Sequential scans"
msgstr "Sekvenčně prohledáno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:3
msgid "Sequential tuples read"
msgstr "Sekvenčně přečteno n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:12
msgid "Heap blocks read"
msgstr "Bloků hromady z disku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:13
msgid "Heap blocks hit"
msgstr "Bloků hromady z mezipaměti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:16
msgid "Toast blocks read"
msgstr "Bloků TOAST z disku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:17
msgid "Toast blocks hit"
msgstr "Bloků TOAST z mezipaměti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:18
msgid "Toast index blocks read"
msgstr "Indexů TOAST z disku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:19
msgid "Toast index blocks hit"
msgstr "Indexů TOAST z mezipaměti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:28
msgid "Toast table size"
msgstr "Velikost tabulky TOAST"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:34
msgid "Tuple count"
msgstr "Živých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:36
msgid "Tuple percent"
msgstr "Procento živých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:37
msgid "Dead tuple count"
msgstr "Mrtvých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:39
msgid "Dead tuple percent"
msgstr "Procento mrtvých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:41
msgid "Free percent"
msgstr "Volné v procentech"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:27
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:318
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:247
msgid "Triggers"
msgstr "Triggery"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:332
msgid "Could not find the specified trigger function"
msgstr "Nelze zajít vybranou funkci triggeru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:698
msgid "Trigger is dropped"
msgstr "Trigger odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:283
msgid "Could not find the trigger in the table."
msgstr "Trigger v tabulce nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:40
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:98
msgid "Trigger..."
msgstr "Trigger..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:214
msgid "Row trigger?"
msgstr "Pro každý řádek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:249
msgid "Constraint trigger?"
msgstr "Omezující trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:355
msgid "Fires"
msgstr "Kdy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:420
msgid "Old table"
msgstr "Stará tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:427
msgid "Transition"
msgstr "Přechod"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:426
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:451
msgid "New table"
msgstr "Nová tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:468
msgid "Trigger function cannot be empty."
msgstr "Funkce triggeru nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:30
msgid "PostgreSQL Catalog"
msgstr "PostgreSQL katalog"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:31
msgid "pgAgent Job Scheduler"
msgstr "Plánovač úkolů pgAgenta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:32
msgid "ANSI"
msgstr "ANSI"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:41
msgid "Types"
msgstr "Typy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1441
msgid "Could not find the type in the database."
msgstr "Nelze najít typ v databázi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:972
msgid "Subtype must be defined for range types."
msgstr "Podtyp musí být definován pro typy rozsahů."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:986
msgid "External types require both input and output conversion functions."
msgstr "Externí typy vyžadují funkce pro převod vstupu i výstupu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1173
msgid "The specified type could not be found.\n"
msgstr "Zadaný typ nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1197
msgid "Type dropped"
msgstr "Typ odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:67
msgid "Type..."
msgstr "Typ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:21
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:423
msgid "Label"
msgstr "Jmenovka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:250
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:372
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:381
msgid "Range Type"
msgstr "Rozsahový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1373
msgid "Subtype operator class"
msgstr "Třída operátoru podtypu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1385
msgid "Canonical function"
msgstr "Funkce CANONICAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1391
msgid "Subtype diff function"
msgstr "Funkce SUBTYPE_DIFF"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:411
msgid "Subtype cannot be empty"
msgstr "Podtyp nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:517
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:520
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:531
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:519
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1397
msgid "Input function"
msgstr "Vstupní funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:529
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1403
msgid "Output function"
msgstr "Výstupní funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:541
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:565
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:680
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:688
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:696
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:709
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:735
msgid "Optional-1"
msgstr "Volitelné-1"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:543
msgid "Receive function"
msgstr "Funkce pro příjem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:573
msgid "Send function"
msgstr "Funkce pro odeslání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:597
msgid "Typmod in function"
msgstr "Funkce TYPMOD_IN"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:634
msgid "Typmod out function"
msgstr "Funkce TYPMOD_OUT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:671
msgid "Internal length"
msgstr "Interní délka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:679
msgid "Variable?"
msgstr "Proměnná"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:687
msgid "Default?"
msgstr "Výchozí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:695
msgid "Analyze function"
msgstr "Analytická funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:707
msgid "Category type"
msgstr "Typ kategorie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:729
msgid "Preferred?"
msgstr "Preferované"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:740
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:777
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:784
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:796
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:814
msgid "Optional-2"
msgstr "Volitelné-2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:739
msgid "Element type"
msgstr "Typ prvku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:773
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:125
msgid "Delimiter"
msgstr "Oddělovač"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:783
msgid "Alignment type"
msgstr "Typ zarovnání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:794
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:230
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:270
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:306
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:239
msgid "Storage type"
msgstr "Typ úložiště"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:804
msgid "Passed by value?"
msgstr "Předávaný hodnotou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:813
msgid "Collatable?"
msgstr "Porovnávatelný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:831
msgid "Input function cannot be empty"
msgstr "Vstupní funkce nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:837
msgid "Output function cannot be empty"
msgstr "Výstupní funkce nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:894
msgid "Member Name"
msgstr "Název člena"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:977
msgid "Please specify the value for member name."
msgstr "Zadejte hodnotu pro název člena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:981
msgid "Please specify the type."
msgstr "Zadejte typ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1029
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1077
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1409
msgid "Data Type"
msgstr "Datový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1273
msgid "Composite"
msgstr "Složený"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1274
msgid "Enumeration"
msgstr "Výčtový"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1275
msgid "External"
msgstr "Externí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1277
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1282
msgid "Nested Table"
msgstr "Vnořená tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1283
msgid "Varying Array"
msgstr "Různá pole"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1290
msgid "Composite Type"
msgstr "Složený typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1306
msgid "Enumeration type"
msgstr "Výčtový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1345
msgid "External Type"
msgstr "Externí typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1351
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:190
msgid "Members"
msgstr "Členové"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1361
msgid "Labels"
msgstr "Jmenovky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1367
msgid "SubType"
msgstr "Podtyp"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1440
msgid "System type?"
msgstr "Systémový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:34
msgid "Views"
msgstr "Pohledy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:164
msgid "Refresh Materialized View ({0})"
msgstr "Obnovit materializovaný pohled ({0})"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:167
msgid "WITH NO DATA"
msgstr "WITH NO DATA"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:169
msgid "WITH DATA"
msgstr "WITH DATA"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:172
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:291
msgid "CONCURRENTLY"
msgstr "CONCURRENTLY"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:179
msgid "Refresh Materialized View"
msgstr "Obnovit materializovaný pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:186
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:115
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:101
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:81
msgid "Not available"
msgstr "Není dostupný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:196
msgid "Refresh MView"
msgstr "Obnovit zobrazení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:38
msgid "Materialized Views"
msgstr "Materializované pohledy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:709
msgid "View dropped"
msgstr "Pohled odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1740
msgid ""
"\n"
"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
"view.\n"
"-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n"
"-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n"
"-- take account of the changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu."
"\n"
"-- To může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty,\n"
"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny"
" tak,\n"
"-- aby zohledňovaly změny.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2213
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:250
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:189
msgid "Could not find the given server"
msgstr "Nelze najít daný server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2225
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:432
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:201
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:180
msgid "Please connect to the server first."
msgstr "Nejprve se připojte k serveru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2278
msgid "Materialized view refresh job created."
msgstr "Úloha obnovení materializovaného pohledu byla vytvořena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2330
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:419 pgadmin/tools/backup/__init__.py:512
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:555
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:390
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:271
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:166 pgadmin/tools/restore/__init__.py:429
msgid "Could not find the specified server."
msgstr "Zadaný server se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:65
msgid "Materialized View"
msgstr "Materializovaný pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:91
msgid "Refresh View"
msgstr "Obnovit pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:109
msgid "Materialized View..."
msgstr "Materializovaný pohled..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:113
msgid "With data"
msgstr "Zahrnout data"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:119
msgid "With no data"
msgstr "Bez dat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:127
msgid "With data (concurrently)"
msgstr "S daty (současně)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:133
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr "Bez dat (současně)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:178
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:114
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:143
msgid "Please select server or child node from tree."
msgstr "Ze stromu vyberte server nebo podřízený uzel."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:222
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:206
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:144
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:170
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:185
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:211
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:141
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:166
msgid "Utility not found"
msgstr "Nástroj nebyl nalezen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:216
msgid "Failed to create materialized view refresh job."
msgstr "Vytvoření úlohy obnovení materializovaného pohledu se nezdařilo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:223
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:171
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:212
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:167
msgid "Failed to fetch Utility information"
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o nástroji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:67
msgid "System materialized view?"
msgstr "Systémový materializovaný pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:77
msgid "With data?"
msgstr "Zahrnout data"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:116
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:130
msgid "Please enter view code."
msgstr "Zadejte kód pohledu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:158
msgid ""
"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It"
" may result in loss of information about its dependent objects."
msgstr ""
"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. "
"Může to vést ke ztrátě informací o závislých objektech."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:90
msgid "View..."
msgstr "Pohled..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:65
msgid "System view?"
msgstr "Systémový pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:74
msgid "Security barrier?"
msgstr "Bezpečnostní bariéra"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:78
msgid "Security invoker?"
msgstr "Bezpečnostní vyvolávač"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:82
msgid "Check options"
msgstr "Možnosti kontroly"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:128
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:392
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:80
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:174
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/CloseRunningDialog.jsx:19
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:94
msgid "Cascaded"
msgstr "Kaskádovitě"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:164
msgid ""
"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may"
" cause procedural functions to fail if they are not modified to take "
"account of the changes."
msgstr ""
"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To"
" může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může"
" dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby "
"zohledňovaly změny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:166
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:2
msgid "View Name"
msgstr "Název pohledu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:58
msgid "Size of temporary files"
msgstr "Velikost dočasných souborů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:30
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:440
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:535
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:651
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:152
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:90
msgid "Database..."
msgstr "Databázi..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:96
msgid "Connect Database"
msgstr "Připojit k databázi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:98
msgid "Selected database is already connected."
msgstr "Vybraná databáze je již připojena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:103
msgid "Delete (Force)"
msgstr "Smazat (vynutit)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:234
msgid "Disconnect from database"
msgstr "Odpojit od databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:110
msgid "Selected database is already disconnected."
msgstr "Vybraná databáze je již odpojena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:115
msgid "ERD For Database"
msgstr "E-R diagram pro databázi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579
msgid "Connection lost"
msgstr "Připojení ztraceno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:580
msgid "Would you like to reconnect to the database?"
msgstr "Chcete se znovu připojit k databázi?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:235
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?"
msgstr "Opravdu se chcete odpojit od databáze - %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:410
msgid "Connect to database."
msgstr "Připojeno k databázi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:426
msgid "Connect to database"
msgstr "Připojení k databázi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450
msgid "Database already connected."
msgstr "Databáze je již připojena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:498
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:124
#, python-format
msgid "Error: Object not found - %s."
msgstr "Chyba: Objekt nebyl nalezen - %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:118
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:505
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:105
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:134
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:139
msgid "WAL Log"
msgstr "WAL log"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:142
msgid "File Copy"
msgstr "Kopie souboru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:147
msgid "Locale Provider"
msgstr "Poskytovatel Locale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:152
msgid "icu"
msgstr "icu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:155
msgid "libc"
msgstr "libc"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:173
msgid "Character type"
msgstr "Klasifikace znaků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:186
msgid "ICU Locale"
msgstr "ICU Locale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:200
msgid "Collation Version"
msgstr "Verze Collation"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:204
msgid "ICU Rules"
msgstr "ICU pravidla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:112
msgid "Connection limit"
msgstr "Omezení připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:221
msgid "Template?"
msgstr "Šablona"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:224
msgid ""
"Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to "
"false, then template databases won't be displayed in the object explorer."
msgstr ""
"Poznámka: Pokud je nastavení předvoleb \"Zobrazit šablony databází\" "
"nastaveno na hodnotu Ne, databáze šablon se v průzkumníku objektů "
"nezobrazí."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:227
msgid "Allow connections?"
msgstr "Povolit připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:270
msgid "Default Privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:275
msgid "Schema restriction"
msgstr "Omezení schématu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:278
msgid ""
"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in "
"the browser to be refreshed before they will be shown."
msgstr ""
"Poznámka: Změny v omezení schématu vyžadují, aby byl uzel Schéma v "
"prohlížeči obnoven, než budou zobrazeny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:288
msgid ""
"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction"
" take effect."
msgstr "Obnovte uzel Schéma, aby se změny omezení schématu projevily."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:25
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:251
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:196
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odběry"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:180
msgid "Could not find the subscription information."
msgstr "Nelze najít informace o odběru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:342
msgid "Could not find the specified subscription."
msgstr "Zadaný odběr se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:558
msgid "Subscription dropped"
msgstr "Odběr odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:40
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:306
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:210
msgid "Subscription"
msgstr "Odběr"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:72
msgid "Subscription..."
msgstr "Odběr..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:104
msgid "Publication fetched successfully."
msgstr "Publikace byla úspěšně načtena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:109
msgid "Check connection?"
msgstr "Zkontrolovat připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:169
msgid "Host name/address"
msgstr "Název/adresa hostitele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:246
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:202
msgid ""
"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from "
"the server and then reconnect."
msgstr ""
"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a "
"znovu se připojte."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:310
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:12
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:240
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:167
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:323
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:490
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:253
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:312
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:388
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:38
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:19
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:168
msgid "Connection timeout"
msgstr "Časový limit připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:173
msgid "Passfile"
msgstr "Soubor s heslem (Passfile)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:184
msgid "Click the refresh button to get the publications"
msgstr "Kliknutím na tlačítko obnovit získáte publikace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:511
msgid "SSL mode"
msgstr "SSL režim"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:255
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:287
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:206
msgid "Allow"
msgstr "Dovoleno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:207
msgid "Prefer"
msgstr "Upřednostňováno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:208
msgid "Require"
msgstr "Vyžadováno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:210
msgid "Verify-CA"
msgstr "Ověření certifikátu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:211
msgid "Verify-Full"
msgstr "Plné ověření certifikátu (včetně názvu)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:517
msgid "Client certificate"
msgstr "Klientský certifikát"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:519
msgid "Client certificate key"
msgstr "Klíč klientského certifikátu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:524
msgid "Root certificate"
msgstr "Kořenový certifikát"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:278
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:526
msgid "Certificate revocation list"
msgstr "Seznam zneplatněných certifikátů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:515
msgid "SSL compression?"
msgstr "SSL komprese"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:302
msgid "Copy data?"
msgstr "Kopírovat data"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:306
msgid ""
"Specifies whether the existing data in the publications that are being "
"subscribed to should be copied once the replication starts."
msgstr ""
"Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data"
" v publikacích, které odebíráte."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:310
msgid "Create slot?"
msgstr "Vytvořit slot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:315
msgid ""
"Specifies whether the command should create the replication slot on the "
"publisher.This field will be disabled and set to false if subscription "
"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will "
"hang."
msgstr ""
"Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele. Toto "
"pole bude deaktivováno a nastaveno na hodnotu Ne, pokud se odběr připojí "
"ke stejné databázi. Jinak volání CREATE SUBSCRIPTION přestane reagovat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:65
msgid "Enabled?"
msgstr "Povoleno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:323
msgid ""
"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or "
"whether it should be just setup but not started yet."
msgstr ""
"Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze"
" nastaveno, ale ještě nespuštěno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:327
msgid "Refresh publication?"
msgstr "Obnovit publikaci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:330
msgid "Fetch missing table information from publisher."
msgstr "Načíst chybějící informace o tabulce od vydavatele."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:342
msgid "Connect?"
msgstr "Připojit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:346
msgid ""
"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher"
" at all. Setting this to false will change default values of enabled, "
"create_slot and copy_data to false."
msgstr ""
"Určuje, zda se má CREATE SUBSCRIPTION vůbec připojit k vydavateli. "
"Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data"
" na Ne."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:350
msgid "Slot name"
msgstr "Název slotu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:353
msgid ""
"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the "
"name of the subscription for the slot name."
msgstr ""
"Název replikačního slotu, který se má použít. Výchozí chování je použít "
"název odběru pro název slotu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:357
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synchronní schválení (COMMIT)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:359
msgid ""
"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The"
" default value is off."
msgstr ""
"Hodnota tohoto parametru přepíše nastavení synchronous_commit. Výchozí "
"hodnota je vypnuto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:375
msgid "Streaming"
msgstr "Streamování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:403
msgid ""
"Specifies whether to enable streaming of in-progress transactions for "
"this subscription. By default, all transactions are fully decoded on the "
"publisher and only then sent to the subscriber as a whole."
msgstr ""
"Určuje, zda povolit streamování probíhajících transakcí pro tento odběr. "
"Ve výchozím nastavení jsou všechny transakce plně dekódovány na "
"vydavateli a teprve poté odeslány odběru jako celek."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:407
msgid "Binary?"
msgstr "Binární"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:411
msgid ""
"Specifies whether the subscription will request the publisher to send the"
" data in binary format (as opposed to text). Even when this option is "
"enabled, only data types having binary send and receive functions will be"
" transferred in binary."
msgstr ""
"Určuje, zda odběr požádá vydavatele o zaslání dat v binárním formátu (na "
"rozdíl od textu). I když je tato možnost povolena, budou binárně "
"přenášeny pouze datové typy s binárními funkcemi odesílání a přijímání."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:415
msgid "Two phase?"
msgstr "Dvoufázově"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:419
msgid "Specifies whether two-phase commit is enabled for this subscription."
msgstr "Určuje, zda je pro tento odběr povoleno dvoufázové potvrzení."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:423
msgid "Disable on error?"
msgstr "Zakázat při chybě"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:427
msgid ""
"Specifies whether the subscription should be automatically disabled if "
"any errors are detected by subscription workers during data replication "
"from the publisher."
msgstr ""
"Určuje, zda se má odběr automaticky zakázat, pokud se během replikace dat"
" zjistí od vydavatele nějaké chyby."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:431
msgid "Run as owner?"
msgstr "Spustit jako vlastník"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:435
msgid ""
"If true, all replication actions are performed as the subscription owner."
" If false, replication workers will perform actions on each table as the "
"owner of that table."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, všechny akce replikace se provádějí "
"jako vlastník odběru. Pokud je nastaveno na hodnotu Ne, replikace se "
"provede na každé tabulce jako vlastník této tabulky."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:439
msgid "Password required?"
msgstr "Je vyžadováno heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:443
msgid ""
"Specifies whether connections to the publisher made as a result of this "
"subscription must use password authentication. Only superusers can set "
"this value to false."
msgstr ""
"Určuje, zda připojení k vydavateli vytvořená tímto odběrem musí používat "
"ověřování heslem. Pouze superuživatelé mohou tuto hodnotu nastavit na Ne."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:447
msgid "Origin"
msgstr "Původ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:454
msgid "none"
msgstr "žádný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:552
msgid "any"
msgstr "jakýkoli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:458
msgid ""
"Specifies whether the subscription will request the publisher to only "
"send changes that do not have an origin or send changes regardless of "
"origin. Setting origin to none means that the subscription will request "
"the publisher to only send changes that do not have an origin. Setting "
"origin to any means that the publisher sends changes regardless of their "
"origin."
msgstr ""
"Určuje, zda odběr požádá vydavatele, aby zasílal pouze změny, které "
"nemají původ, nebo odešle změny bez ohledu na původ. Nastavení původu na "
"hodnotu \"žádný\" znamená, že odběr požádá vydavatele, aby poslal pouze "
"změny, které nemají původ. Nastavení původu na \"jakýkoli\" znamená, že "
"vydavatel odesílá změny bez ohledu na jejich původ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:466
msgid "Either Host name, Address must be specified."
msgstr "Název hostitele nebo adresa musí být zadána."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:403
msgid "Username must be specified."
msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:482
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:411
msgid "Port must be specified."
msgstr "Port musí být zadán."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:490
msgid "Publication must be specified."
msgstr "Publikace musí být vybrána."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:2
msgid "Subscription name"
msgstr "Název odběru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:3
msgid "Latest end time"
msgstr "Poslední čas ukončení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:4
msgid "Latest end lsn"
msgstr "Poslední LSN ukončení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:5
msgid "Last message receipt"
msgstr "Příjem poslední zprávy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:6
msgid "Last message send time"
msgstr "Čas odeslání poslední zprávy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4
msgid "Backends"
msgstr "Procesy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5
msgid "Xact committed"
msgstr "Transakcí schváleno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6
msgid "Xact rolled back"
msgstr "Transakcí vráceno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples returned"
msgstr "Vráceno n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10
msgid "Tuples fetched"
msgstr "Načteno n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:33
msgid "pgAgent Jobs"
msgstr "pgAgent úkoly"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:250
msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
msgstr "Na serveru se nepodařilo najít úlohu pgAgent."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:573
msgid "Updated the next runtime to now."
msgstr "Nyní aktualizován další čas spuštění."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:115
msgid "Schedules"
msgstr "Plány"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:313
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "Zadaný krok úlohy nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:383
msgid "Job schedule creation failed."
msgstr "Vytvoření plánu úlohy se nezdařilo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:450
msgid "Job schedule update failed."
msgstr "Aktualizace plánu úlohy se nezdařila."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:541
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:626
msgid "-- No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "-- Pro vybraný objekt nebylo možné vygenerovat SQL."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "Schedule..."
msgstr "Plán..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:16
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:17
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:18
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:19
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:20
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:21
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:22
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:25
msgid "1st"
msgstr "1."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:25
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:26
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:26
msgid "4th"
msgstr "4."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:27
msgid "5th"
msgstr "5."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:27
msgid "6th"
msgstr "6."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:28
msgid "7th"
msgstr "7."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:28
msgid "8th"
msgstr "8."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:29
msgid "9th"
msgstr "9."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:29
msgid "10th"
msgstr "10."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:30
msgid "11th"
msgstr "11."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:30
msgid "12th"
msgstr "12."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:31
msgid "13th"
msgstr "13."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:31
msgid "14th"
msgstr "14."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:32
msgid "15th"
msgstr "15."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:32
msgid "16th"
msgstr "16."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:33
msgid "17th"
msgstr "17."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:33
msgid "18th"
msgstr "18."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:34
msgid "19th"
msgstr "19."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:34
msgid "20th"
msgstr "20."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:35
msgid "21st"
msgstr "21."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:35
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:36
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:36
msgid "24th"
msgstr "24."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:37
msgid "25th"
msgstr "25."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:37
msgid "26th"
msgstr "26."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:38
msgid "27th"
msgstr "27."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:38
msgid "28th"
msgstr "28."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:39
msgid "29th"
msgstr "29."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:39
msgid "30th"
msgstr "30."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:40
msgid "31st"
msgstr "31."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:40
msgid "Last day"
msgstr "poslední den"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:43
msgid "January"
msgstr "leden"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:43
msgid "February"
msgstr "únor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:44
msgid "March"
msgstr "březen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:44
msgid "April"
msgstr "duben"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:45
msgid "May"
msgstr "květen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:45
msgid "June"
msgstr "červen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:46
msgid "July"
msgstr "červenec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:46
msgid "August"
msgstr "srpen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:47
msgid "September"
msgstr "září"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:47
msgid "October"
msgstr "říjen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:48
msgid "November"
msgstr "listopad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:48
msgid "December"
msgstr "prosinec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:59
msgid "00"
msgstr "00"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:59
msgid "01"
msgstr "01"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:59
msgid "02"
msgstr "02"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:59
msgid "03"
msgstr "03"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:60
msgid "04"
msgstr "04"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:60
msgid "05"
msgstr "05"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:60
msgid "06"
msgstr "06"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:60
msgid "07"
msgstr "07"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:61
msgid "08"
msgstr "08"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:61
msgid "09"
msgstr "09"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:61
msgid "10"
msgstr "10"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:61
msgid "11"
msgstr "11"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:62
msgid "12"
msgstr "12"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:62
msgid "13"
msgstr "13"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:62
msgid "14"
msgstr "14"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:62
msgid "15"
msgstr "15"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:63
msgid "16"
msgstr "16"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:63
msgid "17"
msgstr "17"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:63
msgid "18"
msgstr "18"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:63
msgid "19"
msgstr "19"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:64
msgid "20"
msgstr "20"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:64
msgid "21"
msgstr "21"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:64
msgid "22"
msgstr "22"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:64
msgid "23"
msgstr "23"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:65
msgid "24"
msgstr "24"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:65
msgid "25"
msgstr "25"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:65
msgid "26"
msgstr "26"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:65
msgid "27"
msgstr "27"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:66
msgid "28"
msgstr "28"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:66
msgid "29"
msgstr "29"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:66
msgid "30"
msgstr "30"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:66
msgid "31"
msgstr "31"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:67
msgid "32"
msgstr "32"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:67
msgid "33"
msgstr "33"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:67
msgid "34"
msgstr "34"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:67
msgid "35"
msgstr "35"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:68
msgid "36"
msgstr "36"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:68
msgid "37"
msgstr "37"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:68
msgid "38"
msgstr "38"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:68
msgid "39"
msgstr "39"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:69
msgid "40"
msgstr "40"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:69
msgid "41"
msgstr "41"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:69
msgid "42"
msgstr "42"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:69
msgid "43"
msgstr "43"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:70
msgid "44"
msgstr "44"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:70
msgid "45"
msgstr "45"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:70
msgid "46"
msgstr "46"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:70
msgid "47"
msgstr "47"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:71
msgid "48"
msgstr "48"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:71
msgid "49"
msgstr "49"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:71
msgid "50"
msgstr "50"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:71
msgid "51"
msgstr "51"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:72
msgid "52"
msgstr "52"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:72
msgid "53"
msgstr "53"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:72
msgid "54"
msgstr "54"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:72
msgid "55"
msgstr "55"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:73
msgid "56"
msgstr "56"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:73
msgid "57"
msgstr "57"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:73
msgid "58"
msgstr "58"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:73
msgid "59"
msgstr "59"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:96
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:341
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:104
msgid "<any>"
msgstr "<kdykoliv>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:102
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:116
msgid "Please specify date/time."
msgstr "Zadejte datum/čas."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:175
msgid "Week Days"
msgstr "Dny v týdnu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:373
msgid "Days"
msgstr "Dny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:178
msgid "Select the weekdays..."
msgstr "Vyberte pracovní dny..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:183
msgid "Month Days"
msgstr "Dny v měsíci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:186
msgid "Select the month days..."
msgstr "Vyberte dny v měsíci..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:342
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:194
msgid "Select the months..."
msgstr "Vyberte měsíce..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:352
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:377
msgid "Times"
msgstr "Časy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:220
msgid "Select the hours..."
msgstr "Vyberte hodiny..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:362
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:228
msgid "Select the minutes..."
msgstr "Vyberte minuty..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.ui.js:25
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:293
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:299
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm:ss Z"
msgstr "YYYY-MM-DD HH:mm:ss Z"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:297
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:303
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:377
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:306
msgid "Schedules are specified using a "
msgstr "Plány jsou zadány ve formátu "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:307
msgid "cron-style"
msgstr "cron"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:310
msgid "For each selected time or date element, the schedule will execute."
msgstr "Pro každý vybraný prvek času nebo data se plán spustí."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:312
msgid ""
"e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select 05 in the "
"Minutes list box."
msgstr ""
"např. Chcete-li spustit po 5 minutách každou hodinu, jednoduše vyberte "
"'05' v Minuty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:314
msgid ""
"Values from more than one field may be specified in order to further "
"control the schedule."
msgstr ""
"Hodnoty z více než jednoho pole mohou být specifikovány za účelem další "
"kontroly plánu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:316
msgid ""
"e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would "
"click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday."
msgstr ""
"např. Chcete-li spustit každé pondělí a čtvrtek v 12:05 a 14:05, klikněte"
" na minutu 05, hodiny 12 a 14 a dny pondělí a čtvrtek."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:318
msgid ""
"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra "
"Last Day option. This matches the last day of the month, whether it "
"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st."
msgstr ""
"Pro větší flexibilitu obsahuje seznam Dny v měsíci navíc možnost "
"'poslední den'. To odpovídá poslednímu dni v měsíci, ať už se jedná o "
"28., 29., 30. nebo 31. den."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:322
msgid "Week days"
msgstr "Dny v týdnu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:332
msgid "Month days"
msgstr "Dny v měsíci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:400
msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:411
msgid "Please enter the start time."
msgstr "Zadejte čas zahájení."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:427
msgid "Start time must be less than end time"
msgstr "Čas zahájení musí být dřívější než čas ukončení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:25
msgid "pga_jobs"
msgstr "pga_jobs"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:46
msgid "pgAgent Job"
msgstr "pgAgent úkol"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:65
msgid "pgAgent Job..."
msgstr "pgAgent úkol..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:70
msgid "Run now"
msgstr "Spustit nyní"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:60
msgid "Job class"
msgstr "Třída práce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:64
msgid ""
"Please select a class to categorize the job. This option will not affect "
"the way the job runs."
msgstr "Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:70
msgid "Host agent"
msgstr "Hostitelský agent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72
msgid ""
"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure "
"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the "
"job."
msgstr ""
"Zadejte název hostitele počítače, na kterém běží pgAgent, pokud chcete "
"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel "
"spustit úlohu, ponechte prázdné."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:76
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:79
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:82
msgid "Next run"
msgstr "Další spuštění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:85
msgid "Last run"
msgstr "Poslední spuštění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:87
msgid "Last result"
msgstr "Poslední výsledek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:91
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:96
msgid "Running at"
msgstr "Spuštěno od"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:100
msgid "Not running currently."
msgstr "Momentálně neběží."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:20
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:386
msgid "Job step creation failed."
msgstr "Vytvoření kroku úlohy se nezdařilo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:472
msgid "Job step update failed."
msgstr "Aktualizace kroku úlohy se nezdařila."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:43
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:67
msgid "Job Step..."
msgstr "Krok úlohy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:84
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:24
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:52
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:49
#: pgadmin/static/js/SchemaView/FormView.jsx:412
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:44
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:84
msgid "Batch"
msgstr "Dávka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:91
msgid "Connection type"
msgstr "Typ připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:107
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálené"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:115
msgid ""
"Select <strong>Local</strong> if the job step will execute on the local "
"database server, or <strong>Remote</strong> to specify a remote database "
"server."
msgstr ""
"Vyberte <strong>Místní</strong>, pokud se krok úlohy provede na lokálním "
"databázovém serveru, nebo <strong>Vzdálený</strong> a zadejte vzdálený "
"databázový server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:130
msgid "Please select the database on which the job step will run."
msgstr "Vyberte databázi, na které bude krok úlohy spuštěn."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:133
msgid "Connection string"
msgstr "Připojovací řetězec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:136
msgid ""
"Please specify the connection string for the remote database server. Each"
" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the "
"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing "
"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single"
" quotes and backslashes within the value must be escaped with a "
"backslash, i.e., ' and \\.<br>For more information, please see the "
"documentation on <a href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-"
"connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">libpq connection "
"strings</a>."
msgstr ""
"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení"
" parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka "
"rovnosti jsou volitelné. Chcete-li napsat prázdnou hodnotu nebo hodnotu "
"obsahující mezery, ohraničte ji jednoduchými uvozovkami ('), např. "
"klicove_slovo = 'nejaka hodnota'. Jednotlivé uvozovky a zpětná lomítka v "
"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.<br>Další "
"informace naleznete v dokumentaci k <a "
"href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-connect.html#LIBPQ-"
"CONNSTRING\" target=\"_blank\">řetězcům připojení libpq</a>."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:139
msgid "On error"
msgstr "Při chybě"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:142
msgid "Fail"
msgstr "Selhat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:143
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:557 pgadmin/dashboard/__init__.py:584
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:290
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:357
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:37
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:144
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:162
msgid "Please select a database."
msgstr "Vyberte databázi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:170
msgid "Please enter a connection string."
msgstr "Zadejte připojovací řetězec."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:194
msgid "Please enter a valid connection string."
msgstr "Zadejte platný připojovací řetězec."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:198
#, python-format
msgid "Invalid parameter in the connection string - %s."
msgstr "Neplatný parametr v připojovacím řetězci - %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:216
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "Zadejte kód, který chcete provést."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:223
msgid "Please select valid on error option."
msgstr "Vyberte platnou možnost chyby."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
msgid "Run"
msgstr "Spuštění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:244
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:162
msgid "Start time"
msgstr "Spuštěno v"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:343
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6
msgid "End time"
msgstr "Ukončeno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1114
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:22
msgid "Resource Groups"
msgstr "Skupiny prostředků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:351
msgid "Could not find the resource group."
msgstr "Nelze najít skupinu prostředků."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:568
msgid "The specified resource group could not be found.\n"
msgstr "Zadanou skupinu prostředků nelze najít.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:585
msgid "Resource Group dropped"
msgstr "Skupina prostředků odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:639
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:725
msgid "The specified resource group could not be found."
msgstr "Zadanou skupinu prostředků nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:37
msgid "Resource Group"
msgstr "Skupina zdrojů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:74
msgid "Resource Group..."
msgstr "Skupina zdrojů..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:39
msgid "System resource group?"
msgstr "Systémová skupina prostředků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:42
msgid "CPU rate limit (percentage)"
msgstr "Omezení rychlosti CPU (procenta)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:45
msgid "Dirty rate limit (KB)"
msgstr "Omezení rychlosti změn (KB)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:24
msgid "Login/Group Roles"
msgstr "Přihlašovací/skupinové role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:181
msgid "Date format is invalid."
msgstr "Formát data je neplatný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:200
msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
msgstr "Limit připojení musí být celé číslo nebo -1."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295
msgid ""
"\n"
"Role members information must be passed as an array of JSON objects in "
"the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembers:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členech rolí musí být předány jako pole objektů JSON v "
"následujícím formátu:\n"
"\n"
"rolmembers:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an "
"array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembers:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující "
"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"rolmembers:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:354
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in"
" the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členství v roli musí být předány jako pole objektů JSON\n"
"v následujícím formátu:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an "
"array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující "
"pole\n"
"objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím"
"\n"
"formátu:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:427
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON\n"
"v následujícím formátu:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
"\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:466
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in create mode:\n"
"variables:[{\n"
"database: <database> or null,\n"
"name: <configuration>,\n"
"value: <value>\n"
"},\n"
"...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu vytváření předány jako "
"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"variables:[{\n"
"database: <database> nebo null,\n"
"name: <configuration>,\n"
"value: <value>\n"
"},\n"
"...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:482
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in update mode:\n"
"rolmembership:{\n"
"'added': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"'deleted': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"'updated': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány "
"jako pole objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"rolmembership:{\n"
"'added': [{\n"
" database: <database> nebo null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"'deleted': [{\n"
" database: <database> nebo null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"'updated': [{\n"
" database: <database> nebo null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:521
msgid "Name must be specified."
msgstr "Název musí být uveden."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:575
msgid "The current user does not have permission to drop the role."
msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění odstranit roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:580
msgid "The current user does not have permission to update the role."
msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění aktualizovat roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:586
msgid "The current user does not have permission to create the role."
msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění k vytvoření role."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:619
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:871
msgid ""
"Error retrieving the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Při načítání informací o roli došlo k chybě.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:626
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:878
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "Roli na databázovém serveru nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:716
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:945
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:955
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:999
msgid ""
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:890
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Roli se nepodařilo odstranit.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:907
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro tuto roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:915
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro tuto roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:935
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:988
msgid ""
"Could not create the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Roli se nepodařilo vytvořit.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1237
msgid ""
"Error retrieving variable information for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Při načítání informací o proměnné pro roli došlo k chybě.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1271
msgid ""
"Error retrieving the variable options for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Při načítání proměnných voleb pro roli došlo k chybě.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1433
msgid "Reassign owned executed successfully!"
msgstr "Změna vlastnictví provedena úspěšně!"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1435
msgid "Drop owned executed successfully!"
msgstr "Odstranění vlastnictví provedeno úspěšně!"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:43
msgid "Login/Group Role"
msgstr "Přihlašovací/skupinová role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:76
msgid "Login Role"
msgstr "Přihlašovací role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:78
msgid "Group Role"
msgstr "Skupinová role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:102
msgid "Login/Group Role..."
msgstr "Přihlašovací/skupinová role..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:109
msgid "Reassign/Drop Owned..."
msgstr "Změna přiřazení/odstranění vlastnictví..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:83
msgid "System role?"
msgstr "Systémová role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:99
msgid "Account expires"
msgstr "Platnost účtu vyprší"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:102
msgid ""
"Please note that if you leave this field blank, then password will never "
"expire."
msgstr "Pokud ponecháte toto pole prázdné, heslo nikdy nevyprší."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:106
msgid "No Expiry"
msgstr "Bez vypršení platnosti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:117
msgid "Can login?"
msgstr "Může se přihlásit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:123
msgid "Superuser?"
msgstr "Superuživatel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:132
msgid "Create roles?"
msgstr "Může vytvářet role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:138
msgid "Create databases?"
msgstr "Může vytvářet databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:145
msgid "Inherit rights from the parent roles?"
msgstr "Zdědit práva z rodičovských rolí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:151
msgid "Can initiate streaming replication and backups?"
msgstr "Může spouštět replikační proudy a zálohování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:158
msgid "Bypass RLS?"
msgstr "Obejít RLS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:171
msgid "Member of"
msgstr "Člen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:190
msgid "Membership"
msgstr "Členství"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:187
msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION."
msgstr "Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:187
msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
msgstr "Role zobrazené se zatržítkem mají nastaveno WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:136
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:23
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:158
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:52
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:62
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:85
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:106
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:54
msgid "Reassign"
msgstr "Změna přiřazení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:55
msgid "Drop"
msgstr "Zrušit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:57
msgid ""
"Change the ownership or\n"
"drop the database objects owned by a database role"
msgstr ""
"Změňte vlastnictví nebo odstraňte databázové objekty vlastněné "
"databázovou rolí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:61
msgid "Reassign objects to"
msgstr "Změnit vlastnictví objektů na"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:99
msgid "New owner of the affected objects"
msgstr "Nový vlastník dotčených objektů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:131
msgid ""
"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected"
" objects, and in turn all objects that depend on those objects"
msgstr ""
"Poznámka: CASCADE automaticky odstraní objekty, které závisí na "
"ovlivněných objektech, a následně všechny objekty, které na těchto "
"objektech závisí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:135
msgid "From database"
msgstr "Z databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:137
msgid "Target database on which the operation will be carried out"
msgstr "Cílová databáze, na které bude operace provedena"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:165
msgid "'Reassign objects to' can not be empty"
msgstr "'Změnit přiřazení objektů' nemůže být prázdné"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:171
msgid "'From database ' can not be empty"
msgstr "'Z databáze ' nemůže být prázdné"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:176
msgid ""
"Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the "
"selected role?"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete ${state.role_op} všechny objekty vlastněné "
"vybranou rolí?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:213
msgid "Reassign/Drop"
msgstr "Změna vlastnictví / Odstranění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:34
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:45
msgid "Database Server"
msgstr "Databázový server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:50
msgid "Binary Path"
msgstr "Cesta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:55
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:56
msgid "Select binary path..."
msgstr "Vyberte cestu..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:56
msgid "Enter binary path..."
msgstr "Zadejte cestu..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:62
msgid "Validate Path"
msgstr "Validační cesta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:62
msgid "Path should not be empty."
msgstr "Cesta nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:67
msgid "Validate binary path"
msgstr "Ověřit cestu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:70
msgid "Failed to validate binary path."
msgstr "Nepodařilo se ověřit cestu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/membership.ui.js:33
msgid "User/Role"
msgstr "Uživatel/Role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/membership.ui.js:45
msgid "WITH ADMIN"
msgstr "WITH ADMIN"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/options.ui.js:25
msgid "Option"
msgstr "Volba"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/options.ui.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:166
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:33
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:218
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:63
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:114
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:63
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:428
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:46
msgid "Grantee"
msgstr "Uživatel/skupina"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:70
msgid "Grantor"
msgstr "Kdo udělil oprávnění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:77
msgid "At least one privilege should be selected."
msgstr "Je třeba vybrat alespoň jedno oprávnění."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/sec_label.ui.js:23
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:234
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/sec_label.ui.js:27
msgid "Security label"
msgstr "Bezpečnostní štítek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:46
#, python-format
msgid "Register - %s"
msgstr "Registrovat - %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:48
#, python-format
msgid "Copy Server - %s"
msgstr "Kopírovat server - %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:57
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84
msgid "Server..."
msgstr "Server..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89
msgid "Connect Server"
msgstr "Připojit k serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:91
msgid "Database server is already connected."
msgstr "Databázový server je již připojen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:275
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Odpojit se od serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98
msgid "Database server is already disconnected."
msgstr "Databázový server je již odpojen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:104
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Znovu načíst konfiguraci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:106
msgid ""
"Please select a server from the object explorer to reload the "
"configuration files."
msgstr ""
"Chcete-li znovu načíst konfigurační soubory, vyberte v průzkumníku "
"objektů server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111
msgid "Add Named Restore Point..."
msgstr "Přidat pojmenovaný bod obnovy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:113
msgid ""
"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore "
"Point."
msgstr ""
"Vyberte libovolný server z průzkumníku objektů k přidání pojmenovaného "
"bodu obnovy."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118
msgid "Change Password..."
msgstr "Změnit heslo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:120
msgid "Please connect server to enable change password."
msgstr "Chcete-li umožnit změnu hesla, připojte server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125
msgid "Pause Replay of WAL"
msgstr "Pozastavit přehrávání WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:127
msgid ""
"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery "
"mode to Pause Replay of WAL."
msgstr ""
"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu "
"obnovení, abyste pozastavili přehrávání WAL."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132
msgid "Resume Replay of WAL"
msgstr "Pokračovat v přehrávání WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:134
msgid ""
"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery "
"mode to Resume Replay of WAL."
msgstr ""
"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu "
"obnovení, abyste obnovili přehrávání WAL."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139
msgid "Clear Saved Password"
msgstr "Smazat uložené heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:148
msgid "Clear SSH Tunnel Password"
msgstr "Smazat heslo SSH tunelu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:155
msgid "SSH Tunnel password is not saved for selected server."
msgstr "Heslo SSH tunelu se pro vybraný server není uloženo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160
msgid "Copy Server..."
msgstr "Kopírovat server..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:276
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?"
msgstr "Opravdu se chcete odpojit od serveru %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:328
msgid "Reload server configuration"
msgstr "Znovu načíst nastavení serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:329
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "Opravdu chcete načíst nastavení serveru do %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:362
msgid "Restore point name"
msgstr "Název bodu obnovy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:383
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:198
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:456
msgid "Clear saved password"
msgstr "Smazat uložené heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:457
#, python-format
msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo pro server %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:494
msgid "Clear SSH Tunnel password"
msgstr "Smazat heslo SSH tunelu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:495
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for "
"server %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo SSH tunelu pro serve r%s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:601
msgid ""
"You have connected to a server version that is older than is supported by"
" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable "
"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!"
msgstr ""
"Varování: Tato verze serveru již není podporována pgAdminem. To může "
"způsobit nefunkčnost či neočekávané chování."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:604
msgid "Server connected"
msgstr "Server připojen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:665
msgid "Connect to server."
msgstr "Připojeno k serveru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:675
msgid "Connect to Server"
msgstr "Připojení k serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:85
msgid "Server group"
msgstr "Skupina"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:92
msgid "Shared Server Owner"
msgstr "Vlastník sdíleného serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:99
msgid "Server type"
msgstr "Typ serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:103
msgid "Connected?"
msgstr "Připojeno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:110
msgid "Background"
msgstr "Barva pozadí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:118
msgid "Foreground"
msgstr "Barva písma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:122
msgid "Connect now?"
msgstr "Ihned připojit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:126
msgid "Shared?"
msgstr "Sdílené"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:136
msgid "Shared Username"
msgstr "Sdílené uživatelské jméno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:166
msgid "Connection String"
msgstr "Připojovací řetězec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:210
msgid "Kerberos authentication?"
msgstr "Ověřování pomocí protokolu Kerberos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:213
msgid "GSS authenticated?"
msgstr "GSS autentizováno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:216
msgid "GSS encrypted?"
msgstr "GSS šifrováno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:321
msgid "Save password?"
msgstr "Uložit heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:244
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:248
msgid "Connection Parameters"
msgstr "Parametry připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:254
msgid "Use SSH tunneling"
msgstr "Použít SSH tunelování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:255
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:333
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "SSH tunelování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:261
msgid "Tunnel host"
msgstr "Hostitel pro tunel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:268
msgid "Tunnel port"
msgstr "Port pro tunel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:282
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:97
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:38
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:294
msgid "Identity file"
msgstr "Soubor s identitou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:332
msgid "Keep alive (seconds)"
msgstr "Udržovat živé spojení (sekundy)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:341
msgid "DB restriction"
msgstr "Omezení databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:347
msgid "Password exec command"
msgstr "Příkaz pro získání hesla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:353
msgid "Password exec expiration (seconds)"
msgstr "Vypršení platnosti hesla z příkazu (v sekundách)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:361
msgid "Prepare threshold"
msgstr "Práh přípravy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:365
msgid ""
"If it is set to 0, every query is prepared the first time it is executed."
" If it is set to blank, prepared statements are disabled on the "
"connection."
msgstr ""
"Pokud je nastavena na 0, každý dotaz je připraven při prvním spuštění. "
"Pokud je nastaveno na prázdné, předpřipravené dotazy jsou na připojení "
"zakázány."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:374
msgid "Server group must be specified."
msgstr "Skupina serverů musí být zadána."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:382
msgid "Either Host name or Service must be specified."
msgstr "Název hostitele nebo služba musí být zadána."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:394
msgid "Host name must be valid hostname or IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"Název hostitele musí být platný název hostitele nebo adresa IPv4 nebo "
"IPv6."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:425
msgid "SSH Tunnel host must be specified."
msgstr "Hostitel pro SSH tunel musí být zadán."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:433
msgid "SSH Tunnel port must be specified."
msgstr "Port pro SSH tunel musí být zadán."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:441
msgid "SSH Tunnel username must be specified."
msgstr "Uživatelské jméno pro SSH tunel musí být zadáno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:450
msgid "SSH Tunnel identity file must be specified."
msgstr "Soubor s identitou pro SSH tunel musí být zadán."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:459
msgid "Keep alive must be specified. Specify 0 for no keep alive."
msgstr "Udržovat živé spojení musí být zadáno. Zadejte 0 pro vypnutí."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:471
msgid "Host address"
msgstr "Adresa hostitele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:473
msgid "Password file"
msgstr "Soubor s heslem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:475
msgid "Channel binding"
msgstr "Vazba kanálu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:476
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:512
msgid "prefer"
msgstr "preferovaný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:476
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:512
msgid "require"
msgstr "vyžadovaný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:476
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:557
msgid "disable"
msgstr "zakázáno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:479
msgid "Connection timeout (seconds)"
msgstr "Časový limit připojení (sekundy)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:481
msgid "Client encoding"
msgstr "Klientské kódování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:485
msgid "Application name"
msgstr "Název aplikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:487
msgid "Fallback application name"
msgstr "Název záložní aplikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:489
msgid "Keepalives"
msgstr "Keepalives"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:491
msgid "Keepalives idle (seconds)"
msgstr "Keepalives nečinnost (sekundy)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:493
msgid "Keepalives interval (seconds)"
msgstr "Keepalives interval (sekundy)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:495
msgid "Keepalives count"
msgstr "Keepalives počet"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:497
msgid "TCP user timeout (milliseconds)"
msgstr "Uživatelský časový limit (milisekundy)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:500
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:503
msgid "Replication"
msgstr "Replikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:504
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:504
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:504
msgid "database"
msgstr "databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:507
msgid "GSS encmode"
msgstr "GSS encmode"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:512
msgid "allow"
msgstr "povoleno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:513
msgid "verify-ca"
msgstr "ověřit certifikát"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:513
msgid "verify-full"
msgstr "plné ověření"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:521
msgid "SSL password"
msgstr "SSL heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:528
msgid "Certificate revocation list directory"
msgstr "Adresář seznamu zneplatněných certifikátů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:531
msgid "Server name indication"
msgstr "Indikace názvu serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:534
msgid "Require peer"
msgstr "Vyžadovat peer"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:536
msgid "SSL min protocol version"
msgstr "Minimální verze SSL protokolu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:538
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:543
msgid "TLSv1"
msgstr "TLS 1"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:538
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:543
msgid "TLSv1.1"
msgstr "TLS 1.1"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:538
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:543
msgid "TLSv1.2"
msgstr "TLS 1.2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:544
msgid "TLSv1.3"
msgstr "TLS 1.3"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:541
msgid "SSL max protocol version"
msgstr "Maximální verze SSL protokolu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:546
msgid "Kerberos service name"
msgstr "Název služby Kerberos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:548
msgid "GSS library"
msgstr "GSS knihovna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:550
msgid "Target session attribute"
msgstr "Atribut cílové relace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:552
msgid "read-write"
msgstr "číst-zapisovat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:552
msgid "read-only"
msgstr "pouze ke čtení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:553
msgid "primary"
msgstr "primární"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:553
msgid "standby"
msgstr "pohotovostní"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:553
msgid "prefer-standby"
msgstr "preferovat pohotovostní"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:555
msgid "Load balance hosts"
msgstr "Load balancer hostitelů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:557
msgid "random"
msgstr "náhodný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:112
msgid "Custom auto-vacuum?"
msgstr "Vlastní automatický úklid"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:122
msgid "Autovacuum Enabled?"
msgstr "Automatický úklid povolen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:126
msgid "Not set"
msgstr "Nenastaveno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:127
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:394
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:80
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:174
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/CloseRunningDialog.jsx:23
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:150
msgid "TOAST table"
msgstr "Tabulka TOAST"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:159
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:201
msgid "Please select a parameter name."
msgstr "Vyberte název parametru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:208
msgid "Please enter a value for the parameter."
msgstr "Zadejte hodnotu parametru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:26
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:221
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:173
msgid "Tablespaces"
msgstr "Tabulkové prostory"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:168
msgid "Could not find the tablespace."
msgstr "Nepodařilo se najít tabulkový prostor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:269
msgid "Could not find the tablespace information."
msgstr "Informace o tabulkovém prostoru se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:354
msgid "Tablespace created successfully, Set parameter fail: {0}"
msgstr ""
"Tabulkový prostor byl úspěšně vytvořen, nastavení parametru se nezdařilo:"
" {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:446
msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
msgstr "Zadaný tabulkový prostor nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:463
msgid "Tablespace dropped"
msgstr "Tabulkový prostor odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:536
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:588
msgid "Could not find the tablespace on the server."
msgstr "Nelze najít tabulkový prostor na serveru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:71
msgid "Tablespace..."
msgstr "Tabulkový prostor..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:55
msgid "System tablespace?"
msgstr "Systémový tabulkový prostor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:61
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:255
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:125
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:96
msgid "'Location' cannot be empty."
msgstr "'Umístění' nemůže být prázdné."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:5
msgid ""
"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - "
"\"{1}\""
msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '{0}' pro připojení serveru - \"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:8
msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"{0}\""
msgstr "Zadejte heslo uživatele pro připojení k serveru - \"{0}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:44
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:77
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:100
msgid "Save Password"
msgstr "Uložit heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5
msgid ""
"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server "
"\"{1}\""
msgstr ""
"Heslo SSH tunelu pro soubor s identitou '{0}' pro připojení k serveru "
"\"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7
msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr "Heslo SSH tunelu pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:28
msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\""
msgstr "Heslo databázového serveru pro uživatele pro připojení k serveru \"{0}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:30
msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Heslo databázového serveru pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru "
"\"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:31
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:475
msgid "Backend start"
msgstr "Čas připojení klienta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:467
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:42
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:459
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:43
msgid "Wait event type"
msgstr "Typ čekající události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:44
msgid "Wait event name"
msgstr "Název čekající události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:45
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:180
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:46
msgid "Query start"
msgstr "Čas začátku dotazu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:47
msgid "Xact start"
msgstr "Čas začátku transakce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:42
msgid "Streaming Replication"
msgstr "Replikační proudy"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:22
msgid "Server Group"
msgstr "Skupina"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:36
msgid "Server Group..."
msgstr "Skupinu..."
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:18
#: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:130
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:194
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:185
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:529
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:19
#: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:133
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:224
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:20
#: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:136
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:21
#: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:139 pgadmin/help/__init__.py:65
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:311
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:103
#: pgadmin/static/js/Dialogs/UrlDialogContent.jsx:34
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:145
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:310
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:733
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:582
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:31
msgid "Runtime"
msgstr "Běhové prostředí"
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:35
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurovat..."
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:36
msgid "View log..."
msgstr "Zobrazit log..."
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:37
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Spuštění režimu celé obrazovky"
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:38
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:39
msgid "Actual Size"
msgstr "Aktuální velikost"
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:40
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:293
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:41
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:303
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:100
msgid "Error in opening window"
msgstr "Chyba při otevírání okna"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:29
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:117
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:117
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:44
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:178
msgid "Please select an object in the tree view."
msgstr "Vyberte objekt ve stromovém zobrazení."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:125
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:158
msgid "No menu available for this object."
msgstr "Pro tento objekt není k dispozici žádná nabídka."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:263
msgid "No object selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:421
#, python-format
msgid "Are you sure you want to close the %s browser?"
msgstr "Opravdu chcete zavřít prohlížeč %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1430
msgid "Error retrieving details for the node."
msgstr "Při načítání podrobností pro uzel došlo k chybě."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:46
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:845
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:722
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:571
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:586
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:355
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:62
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:211
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:46
msgid "Search Objects..."
msgstr "Hledat objekty..."
#: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:30
msgid ""
"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || "
"error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"pgAdmin server neodpovídá, zkuste se přihlásit znovu: ${error.message || "
"error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:32
msgid ""
"Server heartbeat logging error: ${error.message || "
"error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Chyba logování heartbeat serveru: ${error.message || "
"error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:94
#, python-format
msgid "Create - %s"
msgstr "Vytvořit - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:124
msgid "Refresh..."
msgstr "Občerstvit..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:136
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:155
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odebrat %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:155
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:748
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:93
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:168
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:174
msgid "Delete (Cascade)"
msgstr "Smazat (kaskádově)"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:231
#, python-format
msgid "%s Script"
msgstr "%s skript"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:244
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:470
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete přestat upravovat vlastnosti %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:472
#, python-format
msgid ""
"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for "
"%s \"%s\"?"
msgstr ""
"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s "
"\"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:476
msgid "Edit in progress?"
msgstr "Probíhá úprava?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:524
#, python-format
msgid ""
"Delete database with the force option will attempt to terminate all "
"existing connections to the \"%s\" database. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
"Smazat databázi s možností vynutit se pokusí ukončit všechna existující "
"připojení k databázi \"%s\". Opravdu chcete pokračovat?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:525
#, python-format
msgid "Delete FORCE %s?"
msgstr "Vynutit smazání %s (FORCE)?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:529
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete %s \"%s\" and all the objects that depend"
" on it?"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete smazat %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm"
" závisí?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:530
#, python-format
msgid "Delete CASCADE %s?"
msgstr "Smazat kaskádově %s (CASCADE)?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:535
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped."
msgstr "%s \"%s\" nelze odstranit."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:542
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:543
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr "Odstranit %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:545
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:546
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Smazat %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:552
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped/removed."
msgstr "%s \"%s\" nemůže být odstraněno."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:593
#, python-format
msgid "Error dropping/removing %s: \"%s\""
msgstr "Chyba při odstraňování %s: \"%s\""
#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:2
msgid ""
"Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
" <strong>{1}</strong>, which is either deprecated or not supported by\n"
" pgAdmin 4."
msgstr ""
"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako <strong>{0}</strong> verze "
"<strong>{1}</strong>, který je buď zastaralý, nebo není podporován "
"pgAdminem 4."
#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6
msgid ""
"Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
" <strong>{1}</strong>, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin"
" may\n"
" not work as expected, and any issues reported when using this browser"
" may\n"
" not be fixed."
msgstr ""
"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako <strong>{0}</strong> verze "
"<strong>{1}</strong>, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí "
"fungovat podle očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto"
" prohlížeče nemusí být vyřešeny."
#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11
msgid ""
"Please visit the <a class=\"alert-link\"\n"
" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a> to "
"see the\n"
" supported browsers."
msgstr ""
"Podporované prohlížeče naleznete na stránce <a class=\"alert-link\" "
"href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a>."
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:92
msgid "Loading {0} v{1}..."
msgstr "Načítání {0} v{1}..."
#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_login.html:7
#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_logout.html:7
#, python-format
msgid "%(appname)s"
msgstr "%(appname)s"
#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_login.html:9
msgid "Login Failed."
msgstr "Přihlášení selhalo."
#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_logout.html:9
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Úspěšně odhlášeno."
#: pgadmin/browser/templates/browser/messages.html:6
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:177
#: pgadmin/static/js/Dialogs/UrlDialogContent.jsx:44
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:427
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:803
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:182
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/GotoDialog.jsx:84
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:54
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:331
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:419
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:303
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
msgid ""
"You are currently running version {0} of {1}, however the current version"
" is {2}."
msgstr "Momentálně používáte verzi {0} z {1}, ale aktuální verze je {2}."
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
msgid ""
"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">here</a> for more information."
msgstr ""
"Další informace získáte kliknutím <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">zde</a>."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:22
msgid "Click here for details."
msgstr "Podrobnosti zobrazíte kliknutím sem."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:25
msgid "Definition incomplete"
msgstr "Definice je neúplná"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:26
msgid "Nothing changed"
msgstr "Nic se nezměnilo"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:27
#, python-format
msgid "'%s' must be an integer."
msgstr "'%s' musí být celé číslo."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:28
#, python-format
msgid "'%s' must be a numeric."
msgstr "'%s' musí být číslo."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:29
#, python-format
msgid "'%s' must be greater than or equal to %s."
msgstr "'%s' musí být větší nebo rovno %s."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:30
#, python-format
msgid "'%s' must be less than or equal to %s."
msgstr "'%s' musí být menší nebo rovno %s."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:31
#, python-format
msgid "'%s' cannot be empty."
msgstr "'%s' nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:34
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:58
msgid "No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nelze vygenerovat žádné SQL."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:35
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:183
msgid "No statistics are available for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné statistiky."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:36
msgid "True"
msgstr "Ano"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:37
msgid "False"
msgstr "Ne"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:39
#, python-format
msgid "Error retrieving the information - %s"
msgstr "Chyba při načítání informací - %s"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:41
msgid "Select All"
msgstr "Označit vše"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:42
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznačit vše"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:43
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Načítání dat ze serveru..."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:44
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:785
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:789
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:149
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:153
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:148
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:152
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:81
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:216
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:219
msgid "Failed to retrieve data from the server."
msgstr "Nepodařilo se načíst data ze serveru."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:44
msgid "The number of seconds between graph samples."
msgstr "Počet sekund mezi vzorky grafu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:48
msgid "Dashboards"
msgstr "Přehledy"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:53
msgid "Session statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik relací"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:61
msgid "Transaction throughput refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence propustnosti transakcí"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:69
msgid "Tuples in refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence vstupních n-tic"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:77
msgid "Tuples out refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence výstupních n-tic"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:85
msgid "Block I/O statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistiky čtení bloků"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:93
msgid "Handle & Process count statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik počtu procesů a popisovačů"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:101
msgid ""
"Percentage of CPU time used by different process modes "
"statistics refresh rate"
msgstr ""
"Obnovovací frekvence statistik procent času CPU použitého různými režimy "
"procesu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:111
msgid "Average load statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik průměrné zátěže"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:119
msgid "CPU usage per process statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik využití CPU na proces"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:127
msgid "Memory usage statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik využití paměti"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:135
msgid "Swap memory usage statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik swapovací paměti"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:143
msgid "Memory usage per process statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik využití paměti na proces"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:151
msgid "I/O analysis statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik I/O analýzy"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:159
msgid "Show graphs?"
msgstr "Zobrazit grafy"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:161
msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards."
msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, grafy se zobrazí na přehledech."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:167
msgid "Show activity?"
msgstr "Zobrazit aktivitu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:169
msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou se na panelech zobrazovat "
"tabulky aktivit."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:175
msgid "Long running query thresholds"
msgstr "Prahové hodnoty dlouho běžící dotazu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:177
msgid ""
"Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running "
"queries on the dashboard."
msgstr ""
"Nastavte varovnou a výstražnou prahovou hodnotu, abyste zvýraznili dlouho"
" trvající dotazy na přehledu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:184
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:189
msgid "Show graph data points?"
msgstr "Zobrazit datové body grafu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:191
msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích"
" grafu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:197
msgid "Use different data point styles?"
msgstr "Používat různé styly datových bodů"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:199
msgid ""
"If set to True, data points will be visible in a different style on each "
"graph lines."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body na každém řádku "
"grafu viditelné v jiném stylu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:205
msgid "Show mouse hover tooltip?"
msgstr "Zobrazit popisek při najetí myši"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:207
msgid ""
"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines "
"giving the data point details"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši "
"na grafických řádcích s údaji o datových bodech"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:214
msgid "Chart line width"
msgstr "Šířka čáry grafu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:217
msgid "Set the width of the lines on the line chart."
msgstr "Zadejte šířku čar na spojnicovém grafu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:275
msgid "Please connect to the selected {0} to view the table."
msgstr "Pro zobrazení tabulky se připojte k vybranému {0}."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:280
msgid "Please connect to the selected {0} to view the graph."
msgstr "Pro zobrazení grafu se připojte k vybranému {0}."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:557 pgadmin/dashboard/__init__.py:584
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:96
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:68
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:26
msgid "Backend type"
msgstr "Typ klienta"
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:32
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:40
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:48
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:57
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:36
msgid "Query started at"
msgstr "Dotaz začal v"
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:44
msgid "Last state changed at"
msgstr "Poslední stav změněn v"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:157
msgid "Sessions"
msgstr "Relace"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:157
msgid "Locks"
msgstr "Zámky"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:157
msgid "Prepared Transactions"
msgstr "Připravené transakce"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:158
msgid "System Statistics"
msgstr "Systémové statistiky"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:159
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:59
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:655
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:159
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:159
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:271
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:186
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:210
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:227
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:236
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:157
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:257
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:311
msgid "Terminate Session?"
msgstr "Ukončit relaci?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:258
msgid "Are you sure you wish to terminate the session?"
msgstr "Opravdu chcete relaci ukončit?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:261
msgid "Session terminated successfully."
msgstr "Relace byla úspěšně ukončena."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:262
msgid "An error occurred whilst terminating the active query."
msgstr "Při ukončení aktivního dotazu došlo k chybě."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:299
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:368
msgid "Failed to perform the operation."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:328
msgid "Cancel Active Query?"
msgstr "Zrušit aktivní doraz?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:329
msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit aktivní dotaz?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:332
msgid "Active query cancelled successfully."
msgstr "Aktivní dotaz byl úspěšně zrušen."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:333
msgid "An error occurred whilst cancelling the active query."
msgstr "Při rušení aktivního dotazu došlo k chybě."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:380
msgid "Cancel the active query"
msgstr "Zrušit aktivní dotaz"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:424
msgid "View the active session details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti o aktivní relaci"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:431
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:526
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:82
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:80
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:197
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:483
msgid "Transaction start"
msgstr "Zahájení transakce"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:491
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:501
msgid "Waiting"
msgstr "Čekání"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:509
msgid "Wait event"
msgstr "Čekající událost"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:516
msgid "Blocking PIDs"
msgstr "Blokující PIDy"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:545
msgid "Lock type"
msgstr "Typ zámku"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:554
msgid "Target relation"
msgstr "Cílová relace"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:561
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:570
msgid "Tuple"
msgstr "n-tic"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:578
msgid "vXID (target)"
msgstr "vXID (cíl)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:587
msgid "XID (target)"
msgstr "XID (cíl)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:596
msgid "Class"
msgstr "Třída"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:605
msgid "Object ID"
msgstr "ID objektu"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:615
msgid "vXID (owner)"
msgstr "vXID (vlastník)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:631
msgid "Granted?"
msgstr "Dovoleno"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:668
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:675
msgid "Prepared at"
msgstr "Připraveno v"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:702
msgid "You cannot cancel background worker processes."
msgstr "Nemůžete zrušit pracovní procesy na pozadí."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:704
msgid "You cannot terminate background worker processes."
msgstr "Nemůžete přerušit pracovní procesy na pozadí."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:717
msgid "You are not allowed to cancel the main active session."
msgstr "Není dovoleno zrušit hlavní aktivní relaci."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:721
msgid "You are not allowed to terminate the main active session."
msgstr "Není dovoleno přerušit hlavní aktivní relaci."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:729
msgid "The session is already in idle state."
msgstr "Relace je již v nečinném stavu."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:745
msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
msgstr "Chcete-li zobrazit přehled, připojte se k vybranému serveru."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:764
msgid "Loading dashboard..."
msgstr "Načítání přehledu..."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:800
msgid ""
"System stats extension is not installed. You can install the extension in"
" a database using the \"CREATE EXTENSION system_stats;\" SQL command. "
"Reload the pgAdmin once you installed."
msgstr ""
"Rozšíření systémových statistik není nainstalováno. Rozšíření můžete "
"nainstalovat do databáze pomocí SQL příkazu \"CREATE EXTENSION "
"system_stats;\". Po instalaci znovu načtěte pgAdmin."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:808
msgid "Failed to verify the presence of system stats extension."
msgstr "Nepodařilo se ověřit přítomnost rozšíření systémových statistik."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:873
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:878
msgid "Active sessions only"
msgstr "Pouze aktivní relace"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:921
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:923
msgid "Database activity"
msgstr "Aktivita databáze"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:921
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:923
msgid "Server activity"
msgstr "Aktivita serveru"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:196
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:215
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:218
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:368
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:220
msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
msgstr "Pro zobrazení grafu se připojte k vybranému serveru."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:198
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:217
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:220
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:370
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:222
msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
msgstr "Při vykreslování grafu došlo k chybě."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:201
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:220
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:223
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:373
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:225
msgid ""
"Not connected to the server or the connection to the server has been "
"closed."
msgstr "Není připojení k serveru nebo připojení k serveru bylo ukončeno."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:258
msgid "Database sessions"
msgstr "Databázové relace"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:258
msgid "Server sessions"
msgstr "Serverové relace"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:264
msgid "Transactions per second"
msgstr "Transakce za sekundu"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:271
msgid "Tuples in"
msgstr "Vstupní n-tice"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:276
msgid "Tuples out"
msgstr "Výstupní n-tice"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:281
msgid "Block I/O"
msgstr "Čtení bloků"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:127
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:131
msgid "Feature rich"
msgstr "Bohatý na funkce"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:131
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr "Maximalizuje PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:132
msgid "Open Source"
msgstr "Otevřený software"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:135
msgid ""
"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the "
"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an"
" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is "
"designed to answer the needs of developers, DBAs and system "
"administrators alike."
msgstr ""
"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL "
"databází. Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj "
"SQL, debugger procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je "
"navržen tak, aby odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému."
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:146
msgid "Quick Links"
msgstr "Rychlé odkazy"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:156
msgid "Add New Server"
msgstr "Přidat nový server"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:167
msgid "Configure pgAdmin"
msgstr "Konfigurovat pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:178
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:192
msgid "PostgreSQL Documentation"
msgstr "Dokumentace PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:202
#: pgadmin/help/__init__.py:40
msgid "pgAdmin Website"
msgstr "Webová stránka pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:216
msgid "Planet PostgreSQL"
msgstr "Planet PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:230
msgid "Community Support"
msgstr "Komunitní podpora"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:96
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:268
msgid "CPU usage"
msgstr "Využití CPU"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:273
msgid "Load average"
msgstr "Průměrná zátěž"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:283
msgid "Process CPU usage"
msgstr "Využití CPU procesem"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:94
msgid "Memory usage"
msgstr "Využití paměti"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:101
msgid "Memory bytes"
msgstr "Velikost paměti"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:277
msgid "Swap memory"
msgstr "Swapovací paměť"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:288
msgid "Process memory usage"
msgstr "Využití paměti procesem"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:183
msgid "File system"
msgstr "Systém souborů"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:187
msgid "File system type"
msgstr "Typ systému souborů"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:191
msgid "Mount point"
msgstr "Bod připojení"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:195
msgid "Drive letter"
msgstr "Písmeno jednotky"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:199
msgid "Total space"
msgstr "Kapacita"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:203
msgid "Used space"
msgstr "Využité místo"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:211
msgid "Total inodes"
msgstr "Celkem inodů"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:215
msgid "Used inodes"
msgstr "Využito inodů"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:219
msgid "Free inodes"
msgstr "Volné inody"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:274
msgid "file_system"
msgstr "file_system"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:275
msgid "file_system_type"
msgstr "file_system_type"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:276
msgid "mount_point"
msgstr "mount_point"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:277
msgid "drive_letter"
msgstr "drive_letter"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:444
msgid "Disk information"
msgstr "Informace o disku"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:534
msgid "Data transfer"
msgstr "Přenos dat"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:534
msgid "I/O operations count"
msgstr "Počet I/O operací"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:534
msgid "Time spent in I/O operations"
msgstr "Čas strávený I/O operacemi"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:146
msgid "version"
msgstr "version"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:147
msgid "Host name"
msgstr "Název hostitele"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:147
msgid "host_name"
msgstr "host_name"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:148
msgid "Domain name"
msgstr "Název domény"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:148
msgid "domain_name"
msgstr "domain_name"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:149
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:160
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:149
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:160
msgid "architecture"
msgstr "architecture"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:150
msgid "Os up since seconds"
msgstr "Doba běhu (sekundy)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:150
msgid "os_up_since_seconds"
msgstr "os_up_since_seconds"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:156
msgid "Vendor"
msgstr "Výrobce"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:156
msgid "vendor"
msgstr "vendor"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:157
msgid "description"
msgstr "description"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:158
msgid "Model name"
msgstr "Název modelu"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:158
msgid "model_name"
msgstr "model_name"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:159
msgid "No of cores"
msgstr "Počet jader"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:159
msgid "no_of_cores"
msgstr "no_of_cores"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:161
msgid "Clock speed Hz"
msgstr "Takt procesoru (Hz)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:161
msgid "clock_speed_hz"
msgstr "clock_speed_hz"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:162
msgid "L1 dcache size"
msgstr "Velikost L1 dcache"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:162
msgid "l1dcache_size"
msgstr "l1dcache_size"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:163
msgid "L1 icache size"
msgstr "Velikost L1 icache"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:163
msgid "l1icache_size"
msgstr "l1icache_size"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:164
msgid "L2 cache size"
msgstr "Velikost L2 cache"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:164
msgid "l2cache_size"
msgstr "l2cache_size"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:165
msgid "L3 cache size"
msgstr "Velikost L3 cache"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:165
msgid "l3cache_size"
msgstr "l3cache_size"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:273
msgid "OS information"
msgstr "Informace o OS"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:278
msgid "Process & handle count"
msgstr "Počet procesů a popisovačů"
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:286
msgid "CPU information"
msgstr "Informace o CPU"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:7
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:8
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:119
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:9
msgid "Idle"
msgstr "Nečinné"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:19
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:20
msgid "Commits"
msgstr "Schváleno"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:21
msgid "Rollbacks"
msgstr "Vráceno zpět"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:31
msgid "Inserts"
msgstr "Vloženo"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:32
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizováno"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:33
msgid "Deletes"
msgstr "Odstraněno"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:43
msgid "Fetched"
msgstr "Načteno"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:44
msgid "Returned"
msgstr "Vráceno"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:54
msgid "Reads"
msgstr "Z disku"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:55
msgid "Hits"
msgstr "Z mezipaměti"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/system_statistics.sql:22
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/system_statistics.sql:23
msgid "Handle"
msgstr "Popisovač"
#: pgadmin/help/__init__.py:33
msgid "Online Help"
msgstr "Nápověda online"
#: pgadmin/help/__init__.py:47
msgid "PostgreSQL Website"
msgstr "Webová stránka PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:63
msgid "PostgreSQL Help Path"
msgstr "Cesta k nápovědě PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:66
msgid ""
"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the"
" major.minor version number."
msgstr ""
"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem "
"major.minor verze."
#: pgadmin/misc/__init__.py:38 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:366
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:373
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:380
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:387
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:395
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:402
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:409
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:699
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:33
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:39
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:90
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
#: pgadmin/misc/__init__.py:56 pgadmin/misc/__init__.py:57
msgid "User language"
msgstr "Jazyk"
#: pgadmin/misc/__init__.py:81
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: pgadmin/misc/__init__.py:82
msgid "Themes"
msgstr "Témata"
#: pgadmin/misc/__init__.py:87
msgid ""
"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the "
"theme"
msgstr "K použití tématu je třeba aktualizace. Nahoře je náhled tématu."
#: pgadmin/misc/__init__.py:246
msgid "Invalid binary path."
msgstr "Neplatná cesta."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:45
msgid "Could not find a process with the specified ID."
msgstr "Nelze najít proces se zadaným ID."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:254
msgid "The process has already been started."
msgstr "Proces již byl zahájen."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:256
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
msgstr "Proces již byl dokončen a nelze jej restartovat."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:673
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr "Stav procesu na pozadí '{0}' nelze načíst."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:882
msgid "Unable to kill the background process '{0}'"
msgstr "Proces na pozadí nelze ukončit '{0}'"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessManager.js:171
msgid "Cloud server deployment is pending"
msgstr "Čeká se na nasazení cloudového serveru"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessManager.js:194
msgid "Failed Cloud Deployment."
msgstr "Neúspěšné nasazení cloudu."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:81
msgid "Process started"
msgstr "Proces zahájen"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:87
msgid "Process completed"
msgstr "Proces dokončen"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:90
msgid "Process terminated"
msgstr "Proces přerušen"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:93
msgid "Process failed"
msgstr "Proces selhal"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:92
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:91
msgid "Not started"
msgstr "Nezačal"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:107
msgid "Running..."
msgstr "Běžící..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:110
msgid "Successfully completed."
msgstr "Úspěšně dokončeno."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:113
#, python-format
msgid "Failed (exit code: %s)."
msgstr "Selhalo (návratový kód: %s)."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:116
msgid "Terminated by user."
msgstr "Ukončeno uživatelem."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:118
msgid "Terminating the process..."
msgstr "Ukončování procesu..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:149
msgid "error"
msgstr "error"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:149
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:154
msgid "Running command"
msgstr "Běžící příkaz"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:158
msgid "Running query"
msgstr "Běžící dotaz"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:165
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:394
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:53
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:67
msgid "Storage Manager"
msgstr "Správce úložiště"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:175
msgid "Loading process logs..."
msgstr "Načítání protokolu procesu..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:176
msgid "No logs available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné protokoly."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:188
msgid "Execution time"
msgstr "Doba běhu"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:188
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:92
msgid "Running"
msgstr "Běží"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:93
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:94
msgid "Terminated"
msgstr "Přerušeno"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:95
msgid "Terminating..."
msgstr "Přerušování..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:105
#, python-format
msgid "Process Watcher - %s"
msgstr "Sledování procesu - %s"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:140
msgid "Stop Process"
msgstr "Zastavit proces"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:158
msgid "View details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:234
msgid "Start Time"
msgstr "Čas spuštění"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:255
msgid "Time Taken (sec)"
msgstr "Doba běhu (s)"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:300
msgid "Acknowledge and Remove"
msgstr "Potvrdit a odstranit"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:302
msgid "Remove Processes"
msgstr "Odstranit procesy"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:302
msgid "Are you sure you want to remove the selected processes?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané procesy?"
#: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:87 pgadmin/misc/cloud/google/__init__.py:58
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:182 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:121
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:140
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:128
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:114
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:78
msgid "This URL cannot be called directly."
msgstr "Tuto adresu URL nelze volat přímo."
#: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:138
msgid "No cloud implementation."
msgstr "Žádná cloudová implementace."
#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:237
msgid "forbidden"
msgstr "zakázáno"
#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:293
msgid "Project not provided."
msgstr "Projekt nebyl poskytnut."
#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:311
msgid "Error retrieving providers."
msgstr "Chyba při načítání poskytovatelů."
#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:332
msgid "Error retrieving regions."
msgstr "Při načítání oblastí došlo k chybě."
#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:441
msgid "Error retrieving projects."
msgstr "Chyba při načítání projektů."
#: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:94 pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:126
msgid "Session has not created yet."
msgstr "Relace dosud nebyla vytvořena."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:71
msgid "Cloud Provider"
msgstr "Poskytovatel cloudu"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:71
msgid "Credentials"
msgstr "Přihlašovací údaje"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:71
msgid "Cluster Type"
msgstr "Typ clusteru"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:72
msgid "Instance Specification"
msgstr "Specifikace instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:72
msgid "Database Details"
msgstr "Podrobnosti o databázi"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:72
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:115
msgid "Review"
msgstr "Souhrn"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:133
msgid "Error while getting the host ip: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr "Chyba při získávání IP hostitele: ${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:187
msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Chyba při ukládání dat cloudového průvodce: "
"${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:295
msgid "Validating credentials..."
msgstr "Ověřování přihlašovacích údajů..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:316
msgid "Error while checking cloud credentials"
msgstr "Chyba při kontrole přihlašovacích údajů do cloudu"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:321
msgid "Getting EDB BigAnimal verification URL..."
msgstr "Získávání EDB BigAnimal ověřovací URL adresy..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:339
msgid "Checking cluster name availability..."
msgstr "Kontrola dostupnosti názvu clusteru..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:343
msgid "Specified cluster name is already used."
msgstr "Zadaný název clusteru je již použit."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:376
msgid "EDB BigAnimal authentication process is in progress..."
msgstr "Proces ověřování EDB BigAnimal právě probíhá..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:376
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:43
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:44
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:76
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:384
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:52
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:79
msgid "Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed."
msgstr "Ověření bylo úspěšně dokončeno. Pokračujte kliknutím na tlačítko Další."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:388
msgid "Verification failed. Access Denied..."
msgstr "Ověření se nezdařilo. Přístup odepřen..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:392
msgid ""
"Authentication completed successfully but you do not have permission to "
"create the cluster."
msgstr ""
"Ověřování bylo úspěšně dokončeno, ale nemáte oprávnění k vytvoření "
"clusteru."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:397
msgid "Authentication is aborted."
msgstr "Ověřování je přerušeno."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:403
msgid "Error while verifying EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr "Chyba při ověřování EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:428
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:80
msgid "Deploy Cloud Instance"
msgstr "Nasadit cloudovou instanci"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:438
msgid "Select a cloud provider for PostgreSQL database."
msgstr "Vyberte poskytovatele cloudu pro databázi PostgreSQL."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:450
msgid "The verification code to authenticate the pgAdmin to EDB BigAnimal is: "
msgstr "Ověřovací kód pro ověření pgAdmin na EDB BigAnimal je:"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:451
msgid ""
"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal"
" authentication page in a new tab."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko níže budete přesměrováni na autentizační stránku "
"EDB BigAnimal v nové kartě."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:455
msgid "Click here to authenticate yourself to EDB BigAnimal"
msgstr "Kliknutím sem se ověříte v EDB BigAnimal"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:546
msgid "Please review the details before creating the cloud instance."
msgstr "Před vytvořením cloudové instance si přečtěte podrobnosti."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:217
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:305
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:222
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:292
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:218
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:38
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:223
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:293
msgid "Instance name"
msgstr "Název instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:219
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:327
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:316
msgid "Public IP"
msgstr "Veřejná IP"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:223
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:313
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:300
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "PostgreSQL verze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:224
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:213
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:314
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:343
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:238
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:124
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:302
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:210
msgid "Instance type"
msgstr "Typ instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:231
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:279
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:318
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:307
msgid "Allocated storage"
msgstr "Přidělené úložiště"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:234
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:293
msgid "Provisioned IOPS"
msgstr "Poskytovaný IOPS"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:238
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:161
msgid "Database name"
msgstr "Název databáze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:245
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:336
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:331
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:320
msgid "High availability"
msgstr "Vysoká dostupnost"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:41
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:518
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:483
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:278
msgid "Public IP range"
msgstr "Rozsah veřejných IP adres"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:43
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:282
msgid ""
"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. "
"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas."
msgstr ""
"Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. "
"Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:45
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:651
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:485
msgid "Version & Instance"
msgstr "Verze a instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:55
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:663
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:503
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:89
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:308
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:224
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:471
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:295
msgid "Region"
msgstr "Oblast"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:94
msgid "The cloud instance will be deployed in the selected region."
msgstr "Instance cloudu bude nasazena ve vybrané oblasti."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:96
msgid "AWS access key"
msgstr "Přístupový klíč AWS"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:99
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Tajný přístupový klíč AWS"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:102
msgid "AWS session token"
msgstr "Token relace AWS"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:104
msgid "Temporary AWS session required session token."
msgstr "Dočasná relace AWS vyžaduje token relace."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:137
msgid "Password must be 8 characters or more."
msgstr "Heslo musí mít 8 nebo více znaků."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:142
msgid "Invalid passowrd."
msgstr "Neplatné heslo."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:155
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:471
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:402
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:369
msgid "pgAdmin server group"
msgstr "Skupina serverů pgAdmin"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:169
msgid ""
"At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the "
"following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)."
msgstr ""
"Alespoň 8 tisknutelných znaků ASCII. Nesmí obsahovat nic z následujícího:"
" / (lomítko), ' (jednoduché uvozovky), \" (dvojité uvozovky) a @ "
"(zavináč)."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:171
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:500
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:426
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:398
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:132
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdit heslo"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:198
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:311
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:413
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:183
msgid "Database version"
msgstr "Verze databáze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:205
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:325
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:301
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:191
msgid "Instance class"
msgstr "Třída instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:208
msgid "Standard classes (includes m classes)"
msgstr "Standardní třídy (včetně m tříd)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:209
msgid "Memory optimized classes (includes r & x classes)"
msgstr "Třídy optimalizované pro paměť (včetně tříd r a x)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:210
msgid "Burstable classes (includes t classes)"
msgstr "\"Burstable\" třídy (včetně t tříd)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:273
msgid "General Purpose SSD (gp3)"
msgstr "Univerzální SSD (gp3)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:274
msgid "General Purpose SSD (gp2)"
msgstr "Univerzální SSD (gp2)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:275
msgid "Provisioned IOPS SSD (io1)"
msgstr "Poskytovaný IOPS SSD (io1)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:276
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetický"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:291
msgid "Size in GiB."
msgstr "Velikost v GiB."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:311
msgid "Allocated storage should be between 20 - 65536 GiB."
msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 20 - 65536 GiB."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:315
msgid "Allocated storage should be between 100 - 65536 GiB."
msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 100 - 65536 GiB."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:319
msgid "Allocated storage should be between 5 - 3072 GiB."
msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 5 - 3072 GiB."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:339
msgid ""
"Creates a standby in a different Availability Zone (AZ) to provide data "
"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during "
"system backups."
msgstr ""
"Vytváří pohotovostní režim v jiné zóně dostupnosti, aby byla zajištěna "
"redundance dat, eliminováno zamrzání I/O a minimalizovány špičky latence "
"během zálohování systému."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:63
msgid "Error while verifying Microsoft Azure: ${error}"
msgstr "Chyba při ověřování Microsoft Azure: ${error}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:289
msgid ""
"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: "
"${error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Chyba při kontrole dostupnosti názvu serveru pomocí Microsoft Azure: "
"${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:307
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:236
msgid "Resource group"
msgstr "Skupina prostředků"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:309
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:271
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:296
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:142
msgid "Availability zone"
msgstr "Zóna dostupnosti"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:45
msgid "Azure Tenant ID is required for Azure interactive authentication."
msgstr "Pro interaktivní ověřování Azure je vyžadováno Azure Tenant ID."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:56
msgid "Authenticate via"
msgstr "Ověřit přes"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:62
msgid "Interactive Browser"
msgstr "Interaktivní prohlížeč"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:66
msgid "Azure CLI"
msgstr "Azure CLI"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:71
msgid ""
"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI"
" on the local machine. Interactive Browser will open a browser window to "
"authenticate a user interactively."
msgstr ""
"Azure CLI použije aktuálně přihlášenou identitu prostřednictvím Azure CLI"
" na místním počítači. Interaktivní prohlížeč otevře okno prohlížeče pro "
"interaktivní ověření uživatele."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:77
msgid "Azure tenant id"
msgstr "Azure tenant ID"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:81
msgid "Enter the Azure tenant ID against which the user is authenticated."
msgstr "Zadejte Azure tenant ID, proti kterému je uživatel ověřen."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:102
msgid "Click here to authenticate yourself to Microsoft Azure"
msgstr "Kliknutím sem se ověříte v Microsoft Azure"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:103
msgid ""
"After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft "
"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser"
" option is selected."
msgstr ""
"Po kliknutí na tlačítko výše budete přesměrováni na ověřovací stránku "
"Microsoft Azure na nové kartě prohlížeče, pokud je vybrána možnost "
"Interaktivní prohlížeč."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:329
msgid "Burstable (1-2 vCores) "
msgstr "Burstable (1-2 vCores)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:332
msgid "General Purpose (2-64 vCores)"
msgstr "Obecný účel (2-64 vCores)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:336
msgid "Memory Optimized (2-64 vCores)"
msgstr "Optimalizovaná paměť (2-64 vCores)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:377
msgid "Storage Size"
msgstr "Velikost úložiště"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:428
msgid ""
"The Admin username must be between 1-63 characters long, and must only "
"contain alphabetic characters and numbers."
msgstr ""
"Uživatelské jméno správce musí mít 163 znaků a může obsahovat pouze "
"abecední znaky a čísla."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:436
msgid "Specified Admin username is not allowed."
msgstr "Zadané uživatelské jméno správce není povoleno."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:454
msgid ""
"The password must be 8-128 characters long and must contain characters "
"from three of the following categories - English uppercase letters, "
"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters"
" (!, $, #, %, etc.)"
msgstr ""
"Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících "
"kategorií anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (09) "
"a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:480
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:378
msgid "Admin username"
msgstr "Uživatelské jméno správce"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:484
msgid ""
"The admin username must be 1-63 characters long and can only contain "
"characters, numbers and the underscore character. The username cannot be "
"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", "
"\"root\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"."
msgstr ""
"Uživatelské jméno správce musí mít 1-63 znaků a může obsahovat pouze "
"znaky, čísla a podtržítka. Uživatelské jméno nemůže být "
"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", "
"\"root\", \"guest\", \"public\" nebo začínat \"pg_\"."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:494
msgid ""
"The password must be 8-128 characters long and must contain characters "
"from three of the following categories - English uppercase letters, "
"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters"
" (!, $, #, %, etc.), and cannot contain all or part of the login name"
msgstr ""
"Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících "
"kategorií anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (09) "
"a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.), a nemůže obsahovat celé nebo "
"část přihlašovacího jména"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:521
msgid ""
"List of IP addresses or range of IP addresses (start IP Address - end IP "
"address) from which inbound traffic should be accepted. Add multiple IP "
"addresses/ranges separated with commas, for example: \"192.168.0.50, "
"192.168.0.100 - 192.168.0.200\""
msgstr ""
"Seznam IP adres nebo rozsah IP adres (počáteční IP adresa - koncová IP "
"adresa), ze kterých má být přijímán příchozí provoz. Přidejte více IP "
"adres/rozsahů oddělených čárkami, například: \\\"192.168.0.50, "
"192.168.0.100 - 192.168.0.200\""
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:551
msgid "Zone redundant high availability"
msgstr "Zónově redundantní vysoká dostupnost"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:577
msgid ""
"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different"
" zone. The Burstable instance type does not support high availability."
msgstr ""
"Zónová redundantní vysoká dostupnost nasazuje záložní repliku v jiné "
"zóně. Typ instance Burstable nepodporuje vysokou dostupnost."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:638
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:468
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:472
msgid "Cluster name"
msgstr "Název clusteru"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:645
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:479
msgid "Project Details"
msgstr "Podrobnosti projektu"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:657
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:497
msgid "Network Connectivity"
msgstr "Připojení k síti"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:672
msgid "Subscription cannot be empty."
msgstr "Odběr nemůže být prázdný."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:677
msgid "Resource group cannot be empty."
msgstr "Skupina prostředků nemůže být prázdná."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:682
msgid "Location cannot be empty."
msgstr "Umístění nemůže být prázdné."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:689
msgid "Availability zone cannot be empty."
msgstr "Zóna dostupnosti nemůže být prázdná."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:694
msgid "Database version cannot be empty."
msgstr "Verze databáze nemůže být prázdná."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:699
msgid "Instance class cannot be empty."
msgstr "Třída instance nemůže být prázdná."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:706
msgid "Instance type cannot be empty."
msgstr "Typ instance nemůže být prázdný."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:711
msgid "Storage size cannot be empty."
msgstr "Velikost úložiště nemůže být prázdné."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:716
msgid "Public IP range cannot be empty."
msgstr "Rozsah veřejných IP adres nemůže být prázdný."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:723
msgid ""
"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase "
"letters, numbers, and hyphens"
msgstr ""
"Název musí mít více než 2 znaky a musí obsahovat pouze malá písmena, "
"čísla a pomlčky"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:225
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:232
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:60
msgid "Cluster type"
msgstr "Typ clusteru"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:226
msgid "Public IPs"
msgstr "Veřejné IP adresy"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:233
msgid "No. of Standby Replicas"
msgstr "Počet pohotovostních replik"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:239
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:152
msgid "Instance series"
msgstr "Řada instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:240
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:179
msgid "Instance size"
msgstr "Velikost instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:244
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:277
msgid "Volume type"
msgstr "Typ svazku"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:245
msgid "Volume size"
msgstr "Velikost svazku"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:248
msgid "Volume IOPS"
msgstr "IOPS svazku"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:249
msgid "Disk Throuhgput"
msgstr "Propustnost disku"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:254
msgid "Database Type"
msgstr "Typ databáze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:255
msgid "Database Version"
msgstr "Verze databáze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:39
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:389
msgid "Please select number of stand by replicas."
msgstr "Vyberte počet pohotovostních replik."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:48
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:294
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:112
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:65
msgid "Single Node"
msgstr "Jediný uzel"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:66
msgid "High Availability"
msgstr "Vysoká dostupnost"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:67
msgid "Extreme High Availability"
msgstr "Extrémně vysoká dostupnost"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:72
msgid "Number of standby replicas"
msgstr "Počet pohotovostních replik"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:75
msgid ""
"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as "
"your cost."
msgstr "Přidání záložních replik zvýší váš počet CPU a také vaše náklady."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:77
msgid "1"
msgstr "1"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:78
msgid "2"
msgstr "2"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:83
msgid "Cluster provider"
msgstr "Poskytovatel clusteru"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:234
msgid "Please select volume properties."
msgstr "Vyberte vlastnosti svazku."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:240
msgid "Please enter the volume size in the range between 1 to 16384."
msgstr "Zadejte velikost svazku v rozsahu od 1 do 16384."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:244
msgid "Please enter the volume size in the range between 4 to 16384."
msgstr "Zadejte velikost svazku v rozsahu od 4 do 16384."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:249
msgid "Please enter volume IOPS."
msgstr "Zadejte IOPS svazku."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:296
msgid "Volume properties"
msgstr "Vlastnosti svazku"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:324
msgid "Size (4-16,384 GiB)"
msgstr "Velikost (4 - 16 384 GiB)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:324
msgid "Size (1-16,384 GiB)"
msgstr "Velikost (1 - 16 384 GiB)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:326
msgid "IOPS"
msgstr "IOPS"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:346
msgid "Disk throughput"
msgstr "Propustnost disku"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:385
msgid "Password must be 12 characters or more."
msgstr "Heslo musí mít 12 nebo více znaků."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:408
msgid "Database type"
msgstr "Typ databáze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:423
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databáze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:485
msgid ""
"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. "
"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for "
"0.0.0.0/0"
msgstr ""
"Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. "
"Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami. Ponechte prázdné pro "
"0.0.0.0/0"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:487
msgid "Instance Type"
msgstr "Typ instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:45
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:57
msgid "Deploy Cloud Instance..."
msgstr "Nasadit cloudovou instanci..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:94
msgid "Error while clearing cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Při mazání dat cloudového průvodce došlo k chybě: "
"${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:64
msgid "Error while authentication: ${error}"
msgstr "Chyba při přihlašování: ${error}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:321
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:317
msgid "Secondary availability zone"
msgstr "Sekundární zóna dostupnosti"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:39
msgid "Client secret file"
msgstr "Soubor s tajným klíčem klienta"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:41
msgid ""
"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and"
" other OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer <a "
"href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy"
"=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" "
"target=\"_blank\">link</a> for creating client secret."
msgstr ""
"Vyberte soubor s tajnými klíči klienta obsahující ID klienta, tajný klíč "
"klienta a další parametry OAuth 2.0 pro přihlášení Google. Viz <a "
"href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy"
"=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" "
"target=\"_blank\">odkaz</a> pro vytvoření tajného klíče klienta."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:53
msgid "Click here to authenticate yourself to Google"
msgstr "Kliknutím sem se přihlásíte do Google"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:54
msgid ""
"After clicking the button above you will be redirected to the Google "
"authentication page in a new browser tab."
msgstr ""
"Po kliknutí na tlačítko výše budete přesměrováni na přihlašovací stránku "
"Google na nové kartě prohlížeče."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:196
msgid "Shared core"
msgstr "Sdílené jádro"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:199
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:203
msgid "High Memory"
msgstr "Vysoká paměť"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:244
msgid "SSD"
msgstr "SSD"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:245
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:250
msgid "Storage capacity"
msgstr "Kapacita úložiště"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:255
msgid "Size in GB."
msgstr "Velikost v GB."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:262
msgid "Please enter the value between 10 and 65,536."
msgstr "Zadejte hodnotu mezi 10 a 65 536."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:311
msgid "High availability?"
msgstr "Vysoká dostupnost"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:341
msgid "Please select Secondary availability zone different than primary."
msgstr "Vyberte sekundární zónu dostupnosti jinou než primární."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:383
msgid "Admin username for your Google Cloud Sql PostgreSQL instance."
msgstr ""
"Uživatelské jméno administrátora pro vaši instanci Google Cloud SQL "
"PostgreSQL."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:392
msgid "Set a password for the default admin user \"postgres\"."
msgstr "Nastavte heslo pro výchozího administrátora \"postgres\"."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:512
msgid ""
"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should "
"start with a letter and must be 97 characters or less"
msgstr ""
"Název musí obsahovat pouze malá písmena, čísla a pomlčky. Měl by začínat "
"písmenem a měl by mít maximálně 97 znaků."
#: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:80
msgid "Deployment on {0} is started for instance {1}."
msgstr "Nasazení na {0} je zahájeno pro instanci {1}."
#: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:96
msgid "Cloud Deployment"
msgstr "Nasazení na cloud"
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:127
msgid "No dependency information is available for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné informace o závislostech."
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:173
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:173
msgid "panel"
msgstr "panel"
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:127
msgid "No dependent information is available for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné informace o závisejících."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:150
msgid "Maximum file upload size (MB)"
msgstr "Maximální velikost soubor k nahrávání (MB)"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:155
msgid "Last directory visited"
msgstr "Poslední navštívená složka"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:160
msgid "Last storage"
msgstr "Poslední úložiště"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:166
msgid "File dialog view"
msgstr "Zobrazení dialogu souborů"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:169
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:177
msgid "Show hidden files and folders?"
msgstr "Zobrazit skryté soubory a složky"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:307
msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovoleno"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:375
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:65
msgid "Select File"
msgstr "Vyberte soubor"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:381
msgid "Select Folder"
msgstr "Vyberte složku"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:387
msgid "Create File"
msgstr "Vytvořit soubor"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:678
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "Soubor '{0}' neexistuje."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:695
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:726
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "Přístup odepřen ({0})"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:834
msgid "There was an error renaming the file:"
msgstr "Při přejmenování souboru došlo k chybě:"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:864
msgid "There was an error deleting the file:"
msgstr "Při odstraňování souboru došlo k chybě:"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:908
msgid "There was an error adding the file:"
msgstr "Při vytváření souboru došlo k chybě:"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:43
msgid "Storage Manager..."
msgstr "Správce úložiště..."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:63
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:526
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:562
msgid "Are you sure you want to delete this file/folder?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor/složku?"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:602
msgid "Are you sure you want to replace this file?"
msgstr "Opravdu chcete tento soubor přepsat?"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:688
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:703
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:779
msgid "My Storage"
msgstr "Moje úložiště"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:706
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:709
msgid "Go Back"
msgstr "Jít zpět"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:726
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:338
#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:472
#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:473
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:403
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:729
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:416
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:439
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:731
msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:745
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:444
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:755
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:758
msgid "List View"
msgstr "Zobrazení seznamu"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:759
msgid "Grid View"
msgstr "Zobrazení mřížky"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:765
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:773
msgid "${selectedSS}"
msgstr "${selectedSS}"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:829
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:841
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:630
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:20
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:111
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:121
#: pgadmin/static/js/Dialogs/NamedRestoreContent.jsx:73
#: pgadmin/static/js/Dialogs/RenameTabContent.jsx:77
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:79
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:44
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:863
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:430
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:211
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:389
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmPromotionContent.jsx:46
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:19
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/GridView.jsx:147
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:175
msgid "No files/folders found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory/složky"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:134
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum změny"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:117
msgid "Remove from list"
msgstr "Odstranit ze seznamu"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:182
msgid "Drop files here, or click to select files."
msgstr "Sem přetáhněte soubory nebo kliknutím vyberte soubory."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:183
#, python-format
msgid "The file size limit (per file) is %s MB."
msgstr "Limit velikosti souboru (na soubor) je %s MB."
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:77 pgadmin/static/js/UtilityView.jsx:43
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:156
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:291
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:787
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:80
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:95
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:93
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:330
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:210
msgid "The master password is not set."
msgstr "Hlavní heslo není nastaveno."
#: pgadmin/preferences/__init__.py:99 pgadmin/preferences/__init__.py:132
#: pgadmin/preferences/__init__.py:136 pgadmin/preferences/__init__.py:142
#: pgadmin/preferences/__init__.py:149 pgadmin/preferences/__init__.py:150
msgid "label"
msgstr "označení"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:144
msgid "help_str"
msgstr "help_str"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:43
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:53
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:244
msgid ""
"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and "
"pg_restore utilities can be found for the corresponding database server "
"version. The default path will be used for server versions that do not "
"have a path specified."
msgstr ""
"Zadejte adresář, ve kterém lze nalézt obslužné programy psql, pg_dump, "
"pg_dumpall a pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. "
"Výchozí cesta bude použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu."
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:272
#: pgadmin/utils/constants.py:26
msgid "Results grid"
msgstr "Mřížka s výsledky"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:342
msgid "This settings is to Show/Hide nodes in the object explorer."
msgstr "Toto nastavení slouží k zobrazení/skrytí uzlů v průzkumníku objektů."
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:344
#, python-format
msgid "The Accesskey here is %s."
msgstr "Přístupový klíč zde je %s."
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:559
msgid "Object explorer refresh required"
msgstr "Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:560
msgid "An object explorer refresh is required. Do you wish to refresh it now?"
msgstr "Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů. Přejete si ji nyní obnovit?"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:572
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:587
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:356
msgid "Later"
msgstr "Později"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:578
msgid "Refresh required"
msgstr "Vyžadováno obnovení"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:579
msgid ""
"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the"
" page now?"
msgstr ""
"Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Chcete stránku nyní"
" aktualizovat?"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:626
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:432
msgid "Help for this dialog."
msgstr "Nápověda k tomuto dialogu."
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:633
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:28
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:809
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: pgadmin/settings/__init__.py:40
msgid "Reset Layout"
msgstr "Reset rozvržení"
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:43
msgid "Dashboard"
msgstr "Přehled"
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:55
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:58
msgid "Dependents"
msgstr "Závisející"
#: pgadmin/static/js/api_instance.js:48 pgadmin/static/js/socket_instance.js:48
msgid "Connection to pgAdmin server has been lost"
msgstr "Připojení k serveru pgAdmin bylo ztraceno"
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:63
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:79
msgid "accesskey"
msgstr "funkční klávesa"
#: pgadmin/static/js/utils.js:283
msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr "V Nastavení nastavte cestu k PostgreSQL."
#: pgadmin/static/js/utils.js:288
msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
"dialog."
msgstr "V Nastavení nastavte cestu k EDB Advanced Server."
#: pgadmin/static/js/utils.js:295
msgid "Configuration required"
msgstr "Vyžadována konfigurace"
#: pgadmin/static/js/utils.js:300
msgid "Preferences Error"
msgstr "Chyba nastavení"
#: pgadmin/static/js/utils.js:301
#, python-format
msgid "Failed to load preference %s of module %s"
msgstr "Nepodařilo se načíst nastavení %s modulu %s"
#: pgadmin/static/js/utils.js:363
msgid ""
"The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be "
"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it "
"is recommended that you review the text in an application that can "
"display hidden Unicode characters before proceeding."
msgstr ""
"Otevřený soubor obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být "
"interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, "
"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která"
" dokáže zobrazit skryté znaky Unicode."
#: pgadmin/static/js/utils.js:365
msgid ""
"The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be "
"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it "
"is recommended that you review the text in an application that can "
"display hidden Unicode characters before proceeding."
msgstr ""
"Vložený text obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být "
"interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, "
"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která"
" dokáže zobrazit skryté znaky Unicode."
#: pgadmin/static/js/utils.js:367
msgid "Trojan Source Warning"
msgstr "Upozornění na možný zdroj trojského koně"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:33
msgid ""
"Select the user that will take ownership of the shared servers created by"
" <b></b>. <b></b> shared servers are currently owned by this user. "
"</br></br> Clicking on the “Change” button will either change ownership "
"if a user is selected or delete any shared servers if no user is "
"selected. There is no way to reverse this action."
msgstr ""
"Vyberte uživatele, který převezme vlastnictví sdílených serverů "
"vytvořených <b></b>. Sdílené servery <b></b> aktuálně vlastní tento "
"uživatel. </br></br> Kliknutím na tlačítko \"Změnit\" buď změníte "
"vlastnictví, pokud je vybrán uživatel, nebo odstraníte všechny sdílené "
"servery, pokud není vybrán žádný uživatel. Tuto akci nelze nijak vrátit."
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:46
msgid ""
"The shared servers owned by <b></b> will be deleted. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Sdílené servery vlastněné uživatelem <b></b> budou smazány. Chcete "
"pokračovat?"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:36
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuální heslo"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:42
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:48
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdit heslo"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:24
msgid "Don't save"
msgstr "Neukládat"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:67
#, python-format
msgid ""
"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to "
"connect the server \"%s\""
msgstr ""
"Zadejte heslo SSH tunelu pro soubor identity '%s' pro připojení k serveru"
" \"%s\""
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:68
#, python-format
msgid ""
"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the "
"server \"%s\""
msgstr "Zadejte heslo SSH tunelu pro uživatele '%s' pro připojení k serveru \"%s\""
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:85
#, python-format
msgid "Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\""
msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '%s' pro připojení serveru - \"%s\""
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:86
#, python-format
msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"%s\""
msgstr "Zadejte heslo uživatele pro připojení k serveru - \"%s\""
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:126
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:133
#: pgadmin/static/js/Dialogs/NamedRestoreContent.jsx:79
#: pgadmin/static/js/Dialogs/RenameTabContent.jsx:79
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:44
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:67
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:47
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:168
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/FloatingNote.jsx:86
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:163
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:204
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:216
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:394
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:169
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:67
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:85
msgid "Please enter your master password."
msgstr "Zadejte hlavní heslo."
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:71
msgid ""
"pgAdmin now stores any saved passwords in ${keyringName}. Enter the "
"master password for your existing pgAdmin saved passwords and they will "
"be migrated to the operating system store when you click OK."
msgstr ""
"pgAdmin nyní ukládá všechna uložená hesla do ${keyringName}. Zadejte "
"hlavní heslo pro vaše stávající hesla uložená v pgAdmin a po klepnutí na "
"OK budou migrována do úložiště operačního systému."
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:85
msgid "Please set a master password for pgAdmin."
msgstr "Nastavte hlavní heslo pro pgAdmin."
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:89
msgid ""
"This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database "
"server(s)."
msgstr ""
"Je vyžadováno pro odemknutí uložených hesel a opětovnému připojení k "
"databázovým serverům."
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:89
msgid ""
"This will be used to secure and later unlock saved passwords and other "
"credentials."
msgstr ""
"Heslo bude použito k zabezpečení a později odemknutí uložených hesel a "
"dalších přihlašovacích údajů."
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:113
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:90
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:139
msgid "Reset Master Password"
msgstr "Reset hlavního hesla"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/NamedRestoreContent.jsx:62
msgid "Enter the name of the restore point to add"
msgstr "Zadejte název bodu obnovy, který chcete přidat"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/RenameTabContent.jsx:72
msgid "Title cannot be empty"
msgstr "Název nemůže být prázdný"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:91
msgid ""
"The master password retrieved from the master password hook utility is "
"different from what was previously retrieved."
msgstr ""
"Hlavní heslo získané pomocí hooku z nástroje hlavního hesla se liší od "
"toho, co bylo načteno dříve."
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:92
msgid "Do you want to reset your master password to match?"
msgstr "Chcete obnovit své hlavní heslo tak, aby se shodovalo?"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:93
msgid ""
"Note that this will close all open database connections and remove all "
"saved passwords."
msgstr ""
"Všimněte si, že tím zavřete všechna otevřená databázová připojení a "
"odstraníte všechna uložená hesla."
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:115
msgid "Migration successful"
msgstr "Migrace úspěšná"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:116
msgid ""
"Passwords previously saved by pgAdmin have been successfully migrated to "
"${res.data.data.keyring_name} and removed from the pgAdmin store."
msgstr ""
"Hesla dříve uložená pgAdminem byla úspěšně migrována do "
"${res.data.data.keyring_name} a odstraněna z úložiště pgAdmin."
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:127
msgid "Migrate Saved Passwords"
msgstr "Migrace uložených hesel"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:127
msgid "Unlock Saved Passwords"
msgstr "Odemknout uložená hesla"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:127
msgid "Set Master Password"
msgstr "Nastavení hlavního hesla"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:140
msgid ""
"This will remove all the saved passwords. This will also remove "
"established connections to the server and you may need to reconnect "
"again. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Toto smaže všechna uložená hesla a také odstraníte navázaná připojení k "
"serveru a možná bude nutné se znovu připojit. Chcete pokračovat?"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:199
msgid ""
"Please make sure to disconnect the server and update the new password in "
"the pgpass file before performing any other operation"
msgstr ""
"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili "
"server a aktualizovali nové heslo v souboru pgpass"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:225
msgid "Change pgAdmin User Password"
msgstr "Změna uživatelského hesla pgAdmin"
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:364
msgid "Rename Tab"
msgstr "Přejmenovat kartu"
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:175
msgid "Timings"
msgstr "Časové rozvrhy"
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:179
msgid "Rows"
msgstr "Řádků"
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:182
msgid "Loops"
msgstr "Smyček"
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:187
msgid "Exclusive"
msgstr "Výhradní"
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:190
msgid "Inclusive"
msgstr "Zahrnující"
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:192
msgid "Rows X"
msgstr "Řádky X"
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:193
msgid "Actual"
msgstr "Současný"
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:194
msgid "Plan"
msgstr "Odhadovaný"
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:44
msgid "Statistics per Node Type"
msgstr "Statistiky podle typu uzlu"
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:48
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:84
msgid "Node type"
msgstr "Typ uzlu"
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:49
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:85
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:51
msgid "Time spent"
msgstr "Strávený čas"
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:52
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:80
msgid "of query"
msgstr "dotazu"
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:72
msgid "Statistics per Relation"
msgstr "Statistiky přes relace"
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:76
msgid "Relation name"
msgstr "Název relace"
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:77
msgid "Scan count"
msgstr "Počet prohledání"
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:87
msgid "Sum of times"
msgstr "Součet časů"
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:88
msgid "of relation"
msgstr "relace"
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:411
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:340
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:412
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:437
msgid "Zoom to original"
msgstr "Přiblížit na původní velikost"
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:413
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:358
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:133
msgid "Join Filter"
msgstr "Join Filter"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:138
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:184
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:209
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:142
msgid "Index Cond"
msgstr "Index Cond"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:146
msgid "Hash Cond"
msgstr "Hash Cond"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:151
msgid "Rows Removed by Filter"
msgstr "Řádky odstraněné filtrem"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:158
msgid "Buckets"
msgstr "Buckets"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:159
msgid "Batches"
msgstr "Batches"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:160
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:166
msgid "Recheck Cond"
msgstr "Recheck Cond"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:170
msgid "Heap Blocks"
msgstr "Heap Blocks"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:492
msgid ""
"Use Explain/Explain analyze button to generate the plan for a query. "
"Alternatively, you can also execute \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."
msgstr ""
"Pomocí tlačítka Vyložit/Vyložit analýzu vygenerujete plán dotazu. "
"Alternativně můžete také spustit \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."
#: pgadmin/static/js/PgTreeView/index.jsx:97
msgid "No objects are found to display"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty k zobrazení"
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:70
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledávání..."
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:278
msgid "Please enter minimum 3 characters to search"
msgstr "Pro vyhledávání zadejte minimálně 3 znaky"
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:286
msgid "MENU ITEMS"
msgstr "POLOŽKY NABÍDKY"
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:295
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:315
msgid "No search results"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky hledání"
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:303
msgid "HELP ARTICLES"
msgstr "ČLÁNKY NÁPOVĚDY"
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:307
msgid "Show all"
msgstr "Zobrazit vše"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:343
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:158
msgid "Add row"
msgstr "Přidat řádek"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:411
msgid "Edit row"
msgstr "Upravit řádek"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:442
msgid "Delete row"
msgstr "Odstranit řádek"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:457
msgid "Delete Row"
msgstr "Odstranit řádek"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:458
msgid "Are you sure you wish to delete this row?"
msgstr "Opravdu chcete tento řádek smazat?"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:283
#, python-format
msgid "%s must be unique."
msgstr "%s musí být jedinečné."
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:285
#, python-format
msgid "%s in %s must be unique."
msgstr "%s v %s musí být jedinečné."
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:306
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s v %s"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:639
msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to reset?"
msgstr "Změny budou ztraceny. Opravdu chcete resetovat?"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:731
msgid "No updates."
msgstr "Žádné aktualizace."
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:806
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:1005
msgid "Edit object..."
msgstr "Upravit objekt..."
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:16
msgid "Forget Password"
msgstr "Zapomenout heslo"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:19
msgid ""
"Enter the email address for the user account you wish to recover the "
"password for:"
msgstr ""
"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit "
"heslo:"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:20
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:22
msgid "Recover Password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:31
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:44
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:36
msgid "Email Address / Username"
msgstr "E-mailová adresa / uživatelské jméno"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:41
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:51
#, python-format
msgid "Login with %s"
msgstr "Přihlaste se pomocí %s"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:72
msgid "Authentication Registration"
msgstr "Registrace autentizace"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:78
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:98
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:429
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmPromotionContent.jsx:52
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:93
msgid "Setup"
msgstr "Založit"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:55
msgid "Haven't received an email?"
msgstr "Neobdrželi jste e-mail?"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:55
msgid "Send again"
msgstr "Poslat znovu"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:60
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:85
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:473
msgid "Validate"
msgstr "Ověřit"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:110
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:16
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:23
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovení hesla"
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:21
msgid "Retype Password"
msgstr "Zadejte heslo znovu"
#: pgadmin/static/js/components/ContextMenu.jsx:47
msgid "No options"
msgstr "Žádné volby"
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:470
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:971
msgid "<Select All>"
msgstr "<Vybrat vše>"
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:976
msgid "Select an item..."
msgstr "Vyberte položku..."
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:1048
msgid "Select the color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:1263
msgid "Close Message"
msgstr "Zavřít zprávu"
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:1316
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
#: pgadmin/static/js/components/PgReactDataGrid.jsx:146
msgid "No rows found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné řádky."
#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:410
msgid "Select All Rows"
msgstr "Označit všechny řádky"
#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:420
msgid "Select Row"
msgstr "Označit řádek"
#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:540
msgid "No rows found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné řádky"
#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:73
msgid "Alert"
msgstr "Výstraha"
#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:79
msgid "(in minutes)"
msgstr "(v minutách)"
#: pgadmin/static/js/components/SelectThemes.jsx:33
msgid "Preview not available..."
msgstr "Náhled není k dispozici..."
#: pgadmin/static/js/components/ShortcutTitle.jsx:44
msgid "Accesskey"
msgstr "Funkční klávesa"
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:172
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:174
#: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:223
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:177
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:602
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:179
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradit vše"
#: pgadmin/static/js/helpers/MainMoreToolbar.jsx:14
msgid "More"
msgstr "Více"
#: pgadmin/static/js/helpers/MainMoreToolbar.jsx:33
msgid "Nothing to open"
msgstr "Nic k otevření"
#: pgadmin/static/js/helpers/Menu.js:37 pgadmin/static/js/helpers/Menu.js:61
msgid "Invalid MenuItem instance"
msgstr "Neplatná instance MenuItem"
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:296
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:300
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:135
msgid "Connection Lost"
msgstr "Spojení ztraceno"
#: pgadmin/static/js/helpers/withColorPicker.js:27
msgid "Clear"
msgstr "Průhledná"
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:361
msgid "Maximise"
msgstr "Maximalizovat"
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:364
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:40 pgadmin/tools/restore/__init__.py:107
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:161
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:427
msgid "Close Others"
msgstr "Zavřít ostatní"
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:435
msgid "Close All"
msgstr "Zavřít vše"
#: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:220
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:226
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:79
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:123
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:136
msgid "Error resetting the tree saved state.\""
msgstr "Chyba při obnovení uloženého stavu stromu."
#: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:36
msgid ""
"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored "
"using this utility."
msgstr ""
"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' "
"v názvu."
#: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:49
msgid "Please select server or child node from the object explorer."
msgstr "Vyberte server nebo podřízený uzel z průzkumníka objektů."
#: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:81
msgid "Please select a database or its child node from the browser."
msgstr "Vyberte v prohlížeči databázi nebo její podřízený uzel."
#: pgadmin/tools/__init__.py:87 pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:115
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:167
msgid "This URL cannot be requested directly."
msgstr "Tuto adresu URL nelze přímo vyžádat."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:49 pgadmin/tools/backup/__init__.py:162
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:185
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:129
msgid "Backing up an object on the server"
msgstr "Zálohování objektu na serveru"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:131
msgid "Backing up the global objects"
msgstr "Zálohování globálních objektů"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:133
msgid "Backing up the server"
msgstr "Zálohování na serveru"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:136
msgid "Unknown Backup"
msgstr "Neznámá záloha"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:143
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'"
msgstr "Zálohování objektu na serveru '{0}' z databáze '{1}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:148
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'"
msgstr "Zálohování globálních objektů na serveru '{0}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:153
msgid "Backing up the server '{0}'"
msgstr "Zálohování na serveru '{0}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:164
msgid "Backup Object"
msgstr "Záloha objektu"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:166
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:145
msgid "Backup Globals"
msgstr "Záloha globálních objektů"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:168
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:151
msgid "Backup Server"
msgstr "Zálohovací server"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:63
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:88
msgid "Backup Globals..."
msgstr "Zálohovat globální objekty..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:67
msgid ""
"Please select any server from the object explorer to take Backup of "
"global objects."
msgstr ""
"Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte v průzkumníku "
"objektů libovolný server."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:75
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:101
msgid "Backup Server..."
msgstr "Zálohovat server..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:79
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:105
msgid "Please select any server from the object explorer to take Server Backup."
msgstr ""
"Chcete-li provést zálohu serveru, vyberte v průzkumníku objektů libovolný"
" server."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:119
msgid ""
"Please select any database or schema or table from the object explorer to"
" take Backup."
msgstr ""
"Chcete-li provést zálohu, vyberte libovolnou databázi nebo schéma nebo "
"tabulku z průzkumníku objektů."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:113
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:131
msgid "Backup..."
msgstr "Zálohovat..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:195
msgid "Backup Error"
msgstr "Chyba zálohování"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:232
msgid "Backup (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"
msgstr "Záloha (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:33
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:42
msgid "Pre-data"
msgstr "Pre-data"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:35
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:48
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:60
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:538
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:44
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:54
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:64
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:395
msgid "Sections"
msgstr "Části"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:46
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:52
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:58
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:62
msgid "Post-data"
msgstr "Post-data"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:95
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:97
msgid "Only data"
msgstr "Pouze data"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:97
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:113
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:129
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:146
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:162
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:544
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:394
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:99
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:117
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:401
msgid "Type of objects"
msgstr "Typy objektů"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:111
msgid "Only schemas"
msgstr "Pouze schémata"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:127
msgid "Only tablespaces"
msgstr "Pouze tabulkové prostory"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:144
msgid "Only roles"
msgstr "Pouze role"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:160
msgid "Blobs"
msgstr "Binární objekty"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:202
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:209
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:217
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:224
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:231
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:238
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:246
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:254
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:262
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:270
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:278
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:549
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:163
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:170
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:177
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:184
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:191
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:199
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:207
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:215
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:407
msgid "Do not save"
msgstr "Neukládat"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:206
msgid "Role passwords"
msgstr "Hesla rolí"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:228
msgid "Unlogged table data"
msgstr "Nejistit data tabulek evidováním v transakci"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:267
msgid "Toast compressions"
msgstr "Toast komprese"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:275
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:212
msgid "Table access methods"
msgstr "Metody přístupu k tabulce"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:328
msgid "$ quoting"
msgstr "Uvození znakem $"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:363
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:30
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:280
msgid "Verbose messages"
msgstr "Podrobné zprávy"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:370
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:36
msgid "Force double quote on identifiers"
msgstr "Identifikátory vždy uzavřít do dvojitých uvozovek"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:377
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:286
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr "Použít SET SESSION AUTHORIZATION"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:384
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:298
msgid "Exclude schema"
msgstr "Vyloučit schéma"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:391
msgid "Exclude database"
msgstr "Vyloučit databázi"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:399
msgid "Extra float digits"
msgstr "Extra plovoucí číslice"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:406
msgid "Lock wait timeout"
msgstr "Prodleva čekání na zámek"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:452
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:71
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:61
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:38
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:367
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:463
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:84
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:354
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:469
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:473
msgid "Tar"
msgstr "TAR"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:477
msgid "Plain"
msgstr "Prostý"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:481
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:362
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:494
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompresní poměr"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:513
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:382
msgid "Number of jobs"
msgstr "Počet úloh"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:522
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:82
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:386
msgid "Role name"
msgstr "Název role"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:531
msgid "The backup format will be PLAIN"
msgstr "Formát zálohy bude prostý text"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:539
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:545
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:550
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:396
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:402
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:408
msgid "Data Options"
msgstr "Možnosti dat"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:554
msgid "Use INSERT Commands"
msgstr "Použít INSERT příkazy"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:557
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:563
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:569
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:585
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:592
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:606
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:416
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:421
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:433
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:447
msgid "Query Options"
msgstr "Možnosti dotazu"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:560
msgid "Maximum rows per INSERT command"
msgstr "Maximální počet řádků na INSERT příkaz"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:567
msgid "On conflict do nothing to INSERT command"
msgstr "Při konfliktu neprovádět nic s INSERT příkazem"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:582
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:413
msgid "Include CREATE DATABASE statement"
msgstr "Zahrnout příkaz CREATE DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:590
msgid "Include DROP DATABASE statement"
msgstr "Zahrnout příkaz DROP DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:604
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:431
msgid "Include IF EXISTS clause"
msgstr "Zahrnout příkaz IF EXISTS"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:617
msgid "Use Column INSERTS"
msgstr "Použít názvy sloupečků v INSERTech"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:620
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:626
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:632
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:648
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:666
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:673
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:681
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:689
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:453
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:459
msgid "Table Options"
msgstr "Možnosti tabulky"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:623
msgid "Load via partition root"
msgstr "Načíst přes kořen oddílu"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:630
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:450
msgid "Enable row security"
msgstr "Povolit zabezpečení řádku"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:642
msgid "This option is enabled only when Use INSERT Commands is enabled."
msgstr ""
"Tato možnost je povolena pouze v případě, že je povolena možnost Použít "
"INSERT příkazy."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:645
msgid "With OID(s)"
msgstr "Zahrnout OID"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:663
msgid "Exclude table data"
msgstr "Vyloučit data tabulky"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:670
msgid "Table and Children"
msgstr "Tabulka a potomci"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:678
msgid "Exclude table and children"
msgstr "Vyloučit tabulky a její potomky"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:686
msgid "Exclude table data and children"
msgstr "Vyloučit data tabulky a její potomky"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:704
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:710
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:709
msgid "objects"
msgstr "objekty"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:712
msgid ""
"If Schema(s) is selected then it will take the backup of that selected "
"schema(s) only"
msgstr "Pokud je vybráno schéma, pak bude provedena záloha pouze vybraných schémat"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:746
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:106
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:243
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:87
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:480
msgid "Please provide a filename."
msgstr "Zadejte název souboru."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:96
msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN "
"format"
msgstr ""
"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu "
"PROSTÝ"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:61
msgid "Accesskey (Continue/Start)"
msgstr "Funkční klávesa (Pokračovat/spustit)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:74
msgid "Accesskey (Stop)"
msgstr "Funkční klávesa (Zastavit)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:87
msgid "Accesskey (Step into)"
msgstr "Funkční klávesa (Krokování dovnitř)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:100
msgid "Accesskey (Step over)"
msgstr "Funkční klávesa (Krokování přes)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:113
msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)"
msgstr "Funkční klávesa (Přepnout bod přerušení)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:126
msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)"
msgstr "Funkční klávesa (Smazat všechny body přerušení)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:140
msgid "Edit grid values"
msgstr "Upravit hodnoty mřížky"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:158
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:479
msgid "Previous tab"
msgstr "Předchozí karta"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:176
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:497
msgid "Next tab"
msgstr "Další karta"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:194
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:515
msgid "Switch Panel"
msgstr "Přepnout kartu"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:339
#, python-format
msgid "The specified %s could not be found."
msgstr "Zadaný %s nelze najít."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:409
msgid "is not defined in package body."
msgstr "není definován v těle balíčku."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:416
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
msgstr "Funkce s dvojtečkou v názvu nelze ladit."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:421
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr "Nelze ladit zabalené funkce EDB Advanced Server."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:428
msgid ""
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot "
"be debugged."
msgstr "Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:504
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:518
msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
msgstr "V této databázi se nepodařilo najít rozšíření pldbgapi."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:525
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension "
"in this database."
msgstr ""
"Rozšíření pro ladění není povoleno. Vytvořte rozšíření pldbgapi v této "
"databázi."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:704
msgid ""
"You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
"debugging."
msgstr ""
"Musíte být superuživatelem, abyste nastavili globální bod přerušení a "
"provedli nepřímé ladění."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:714
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
msgstr "Nelze načíst informace o ladícím rozšíření."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:720
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart "
"the database server for indirect debugging."
msgstr ""
"Rozšíření ladění není povolen. Přidejte rozšíření do nastavení "
"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový"
" server pro nepřímé ladění."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:740
msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again."
msgstr "Aktualizujte rozšíření pldbgapi na 1.1 nebo vyšší a zkuste to znovu."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1281
msgid "Debugging aborted successfully."
msgstr "Ladění bylo úspěšně přerušeno."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1653
msgid "Value deposited successfully"
msgstr "Hodnota byla úspěšně uložena"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1655
msgid "Error while setting the value"
msgstr "Chyba při nastavování hodnoty"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2028
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2087
msgid "Execution completed with an error."
msgstr "Akce dokončena s chybou."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2042
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2103
msgid "Execution Completed."
msgstr "Akce dokončena."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:62
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:75
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:89
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:102
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:118
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:132
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:144
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:157
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:171
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:184
msgid "Debugging"
msgstr "Ladění"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:64
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:91
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:146
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:173
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:868
msgid "Debug"
msgstr "Ladit"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:77
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:104
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:117
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:131
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:159
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:186
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Nastavit bod přerušení"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:396
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:750
msgid "Debugger Target Initialization Error"
msgstr "Chyba inicializace cíle ladění"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:403
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:556
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:560
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:610
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:430
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:803
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:136
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:155
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:164
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:171
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:178
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:210
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:234
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:241
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:276
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:284
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:309
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:455
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:462
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:710
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:717
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:741
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:748
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:812
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:819
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:844
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:851
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:985
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:992
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1023
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerEditor.jsx:57
msgid "Debugger Error"
msgstr "Chyba ladění"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:496
msgid ""
"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the "
"OK button to refresh the database name."
msgstr ""
"Aktuální databáze byla přesunuta nebo přejmenována na ${db_label}. "
"Kliknutím na tlačítko OK obnovíte název databáze."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:47
msgid "Null?"
msgstr "Prázdné (NULL)"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:55
msgid "Expression?"
msgstr "Výraz"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:109
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:127
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:120
msgid "Use Default?"
msgstr "Použít výchozí"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:431
msgid "Unable to fetch the arguments from server"
msgstr "Nelze načíst argumenty ze serveru"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:491
msgid "Clear failed"
msgstr "Smazání selhalo"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:739
msgid "Error occured: "
msgstr "Vyskytla se chyba: "
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:771
msgid "Debugger Listener Startup Error"
msgstr "Chyba při spouštění ladícího naslouchání"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:795
msgid "Debugger Listener Startup Set Arguments Error"
msgstr "Chyba při spuštění sady argumentů posluchače ladícího programu"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:858
msgid "Clear All"
msgstr "Smazat vše"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:141
msgid "Debugger Aborted"
msgstr "Ladění zrušeno"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:142
msgid ""
"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will"
" be closed."
msgstr "Ladění bylo zrušeno. Po kliknutí na tlačítko ok se panel ladění zavře."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:156
msgid "Error while starting debugging listener."
msgstr "Při spuštění ladícího naslouchání došlo k chybě."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:165
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:960
msgid "Error while polling result."
msgstr "Chyba při výsledku dotazování."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:172
msgid "Error while clearing all breakpoint."
msgstr "Chyba při odstraňování všech bodů přerušení."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:179
msgid "Error while fetching breakpoint information."
msgstr "Chyba při načítání informací o bodu přerušení."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:203
#: pgadmin/utils/constants.py:35
msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed."
msgstr "Nebylo připojeno k serveru nebo připojení k serveru bylo uzavřeno."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:211
msgid "Error while fetching messages information."
msgstr "Při načítání informací o zprávách došlo k chybě."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:235
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:242
msgid "Error while starting debugging session."
msgstr "Chyba při zahájení ladící relace."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:277
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:285
msgid "Error while executing requested debugging information."
msgstr "Chyba při provádění požadovaných informací o ladění."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:310
msgid "Error while selecting frame."
msgstr "Chyba při výběru snímku."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:456
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:463
msgid "Error while executing stop in debugging session."
msgstr "Chyba při zastavování v ladící relaci."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:668
msgid "Debugger poll end execution error"
msgstr "Chyba ukončení spuštění průzkumů při ladění"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:711
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:718
msgid "Error while executing continue in debugging session."
msgstr "Chyba při provádění pokračování v ladící relaci."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:742
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:749
msgid "Error while executing step over in debugging session."
msgstr "Chyba při provádění krokování přes v ladící relaci."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:813
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:820
msgid "Error while fetching variable information."
msgstr "Při načítání informací o proměnné došlo k chybě."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:845
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:852
msgid "Error while fetching stack information."
msgstr "Při načítání informací o zásobníku došlo k chybě."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:864
msgid "Error in update"
msgstr "Chyba při aktualizaci"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:895
msgid "Waiting for another session to invoke the target..."
msgstr "Čekání na další relaci k vyvolání cíle..."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:959
msgid "Debugger Error: poll_result"
msgstr "Chyba ladění: poll_result"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:986
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:993
msgid "Error while executing step into in debugging session."
msgstr "Chyba při provádění kroku v ladící relace."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1024
msgid "Error while depositing variable value."
msgstr "Chyba při ukládání hodnoty proměnné."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1108
msgid "Local Variables"
msgstr "Lokální proměnné"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1111
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:211
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:360
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1117
msgid "Stack"
msgstr "Zásobník"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerEditor.jsx:58
msgid "Error while setting debugging breakpoint."
msgstr "Při nastavování bodu ladění došlo k chybě."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:155
msgid "No data found"
msgstr "Nenalezena žádná data"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:64
msgid "Line No."
msgstr "Řádek číslo"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:125
msgid "Step into"
msgstr "Krokování dovnitř"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:127
msgid "Step over"
msgstr "Krokování přes"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:129
msgid "Continue/Start"
msgstr "Pokračovat/spustit"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:133
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Přepnout bod přerušení"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:135
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Smazat všechny body přerušení"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:141
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:148
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:129
msgid "Reset layout"
msgstr "Reset rozvržení"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2
msgid "Debugger - "
msgstr "Ladění - "
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:48
msgid "ERD tool"
msgstr "Nástroj E-R diagram"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:70
msgid "Open project"
msgstr "Otevřít projekt"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:88
msgid "Save project"
msgstr "Uložit projekt"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:106
msgid "Save project as"
msgstr "Uložit projekt jako"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:124
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:199
msgid "Generate SQL"
msgstr "Vygenerovat SQL"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:142
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:207
msgid "Download image"
msgstr "Stáhnout obrázek"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:160
msgid "Add table"
msgstr "Přidat tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:178
msgid "Edit table"
msgstr "Upravit tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:196
msgid "Clone table"
msgstr "Klonovat tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:214
msgid "Drop table"
msgstr "Odstranit tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:232
msgid "Add/Edit note"
msgstr "Přidat/upravit uzel"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:250
msgid "One to many link"
msgstr "Vazba 1:N"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:268
msgid "Many to many link"
msgstr "Vazba M:N"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:286
msgid "Auto align"
msgstr "Automatické zarovnání"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:304
msgid "Show more/fewer details"
msgstr "Zobrazit více/méně podrobností"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:322
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Přizpůsobit přiblížení"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:376 pgadmin/tools/erd/__init__.py:415
msgid "SQL With DROP Table"
msgstr "SQL včetně DROP tabulky"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:380 pgadmin/tools/erd/__init__.py:419
msgid ""
"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL "
"before each CREATE table DDL."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, SQL generované nástrojem E-R diagram přidá DDL DROP "
"tabulky před každé DDL CREATE tabulky."
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:389
msgid "Table Relation Depth"
msgstr "Hloubka vazeb tabulky"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:393
msgid ""
"The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when "
"generating an ERD for a table. Use -1 for no limit."
msgstr ""
"Při generování E-R diagramu pro tabulku by měl pgAdmin procházet "
"maximální hloubku, aby našel, aby našel související tabulky. Použijte -1 "
"pro žádný limit."
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:402
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:288
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:335
msgid "Cardinality Notation"
msgstr "Zápis kardinality"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:404
msgid "Crow's foot"
msgstr "Crow's foot"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:405
msgid "Chen"
msgstr "Chen"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:407
msgid "Notation to be used to present cardinality."
msgstr "Notace, která se má použít k zobrazení kardinality."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:91
#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:101
msgid "ERD Error"
msgstr "Chyba E-R diagramu"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:92
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:94
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:61
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:62
msgid "No object selected."
msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt.Nebyl vybrán žádný objekt."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:102
msgid "Please select a database/database object."
msgstr "Vyberte databázi/databázový objekt."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:62
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:64
msgid "Connecting"
msgstr "Připojování"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:66
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:83
msgid "(Obtaining connection...)"
msgstr "(Získávání připojení...)"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:84
msgid "(Connection failed)"
msgstr "(Připojení se nezdařilo)"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:295
msgid "Preparing..."
msgstr "Příprava..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:382
msgid "Save changes?"
msgstr "Uložit změny?"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:385
msgid "The diagram has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Diagram byl změněn. Chcete uložit změny?"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:442
#, python-format
msgid "Table: %s (%s)"
msgstr "Tabulka: %s (%s)"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:444
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:453
msgid "Table name already exists"
msgstr "Název tabulky již existuje"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:479
msgid "Cannot drop table from outside of the current database."
msgstr "Nelze smazat tabulku zvenčí aktuální databáze."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:526
msgid "Delete ?"
msgstr "Odstranit?"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:527
#, python-format
msgid "You have selected %s tables and %s links."
msgstr "Vybrali jste %s tabulek a %s vazeb."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:528
msgid "Are you sure you want to delete ?"
msgstr "Opravdu je chcete smazat?"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:589
msgid "Loading project..."
msgstr "Načítání projektu..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:629
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládání..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:634
msgid "Project saved successfully."
msgstr "Projekt byl úspěšně uložen."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:669
msgid "-- This script was generated by the ERD tool in pgAdmin 4.\n"
msgstr ""
"-- Tento skript byl vygenerován pomocí nástroje na tvorbu E-R diagramů v "
"pgAdmin 4.\n"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:670
msgid ""
"-- Please log an issue at https://github.com/pgadmin-"
"org/pgadmin4/issues/new/choose if you find any bugs, including "
"reproduction steps.\n"
msgstr ""
"-- Prosím, pokud najdete nějaké chyby, sdělte nám je na "
"https://github.com/pgadmin-org/pgadmin4/issues/new/choose včetně kroků "
"pro reprodukci\n"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:683
msgid "Preparing the SQL..."
msgstr "Příprava SQL..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:710
msgid "Preparing the image..."
msgstr "Příprava obrázku..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:783
msgid "Unknown error. Check console logs"
msgstr "Neznámá chyba. Zkontrolujte log v konzole"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:798
msgid "Maximum image size limit"
msgstr "Limit maximální velikosti obrázku"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:799
msgid ""
"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 "
"pixels, and has been cropped to that size."
msgstr ""
"Stažený obrázek přesáhl maximální velikost 32767 x 32767 pixelů a byl na "
"tuto velikost oříznut."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:808
msgid "One to many relation"
msgstr "Vazba 1:N"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:816
msgid "Many to many relation"
msgstr "Vazba M:N"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:842
msgid "Initializing connection..."
msgstr "Inicializuje se připojení..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:873
msgid "Fetching required data..."
msgstr "Načítání požadovaných dat..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:896
msgid "Fetching schema data..."
msgstr "Načítání dat schématu..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:120
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:391
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:850
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Neuložené změny"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:121
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:392
msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit aktuální změny?"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:183
msgid "Load Project"
msgstr "Načíst projekt"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:189
msgid "Save Project"
msgstr "Uložit projekt"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:204
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:327
msgid "SQL Options"
msgstr "Možnosti SQL"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:214
msgid "Add Table"
msgstr "Přidat tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:219
msgid "Edit Table"
msgstr "Upravit tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:224
msgid "Clone Table"
msgstr "Klonovat tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:229
msgid "Drop Table/Relation"
msgstr "Odstranit tabulku/relaci"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:236
msgid "One-to-Many Relation"
msgstr "Vazba 1:N"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:241
msgid "Many-to-Many Relation"
msgstr "Vazba M:N"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:248
msgid "Fill Color"
msgstr "Barva výplně"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:259
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:272
msgid "Add/Edit Note"
msgstr "Přidat/upravit poznámku"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:277
msgid "Auto Align"
msgstr "Automatické zarovnání"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:282
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:336
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit detaily"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:298
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Přizpůsobit přiblížení"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:317
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:589
msgid "File Menu"
msgstr "Nabídka \"Soubor\""
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:321
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:591
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:329
msgid "With DROP Table"
msgstr "Včetně DROP tabulky"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:338
msgid "Crow's Foot Notation"
msgstr "Notace Crow's foot"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:339
msgid "Chen Notation"
msgstr "Notace Chen"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:27
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:27
msgid "Local Table"
msgstr "Místní tabulka"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:31
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:31
msgid "Local Column"
msgstr "Místní sloupec"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:39
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:39
msgid "Referenced Column"
msgstr "Odkazovaný sloupec"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:340
msgid "Check Note"
msgstr "Zkontrolovat poznámku"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:348
msgid "Fetching..."
msgstr "Načítání..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:349
msgid "Failed to get data. Please delete this table."
msgstr "Načtení dat se nezdařilo. Smažte tuto tabulku."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:391
msgid "Unable to fetch the {} objects"
msgstr "Nelze načíst {} objekty"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:115
msgid "Object Selection"
msgstr "Výběr objektu"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:115
msgid "Privilege Selection"
msgstr "Výběr oprávnění"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:185
msgid "Error while fetching grant wizard data."
msgstr "Chyba při načítání dat průvodce."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:208
msgid "Error while fetching SQL."
msgstr "Chyba při načítání SQL."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:231
msgid "Error while saving grant wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr "Chyba při ukládání dat průvodce: ${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:298
msgid "Please select any database object."
msgstr "Vyberte jakýkoliv databázový objekt."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:307
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:84
msgid "Grant Wizard"
msgstr "Správce oprávnění"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:348
msgid ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
"selected privileges. Please click on Finish to complete the process."
msgstr ""
"Níže uvedený SQL kód bude spuštěn na databázovém serveru k udělení "
"vybraných oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:44
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:63
msgid "Grant Wizard..."
msgstr "Správce oprávnění..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:50
msgid ""
"Please select any database, schema or schema objects from the object "
"explorer to access Grant Wizard Tool."
msgstr ""
"Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte v "
"průzkumníku objektů libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:38
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:51
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:59
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:30
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:112
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'"
msgstr "Kopírování dat tabulky '{0}.{1}' v databázi '{2}' a serveru '{3}'"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:122
msgid "Import - "
msgstr "Import - "
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:122
msgid "Export - "
msgstr "Export - "
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123
msgid "Copying table data"
msgstr "Kopírování dat tabulky"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:133
msgid "Import Data"
msgstr "Import dat"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:133
msgid "Export Data"
msgstr "Export dat"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:260
msgid "Please connect to the server first..."
msgstr "Nejprve se připojte k serveru..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:286
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:292
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "Zadejte platný soubor"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:47
msgid "Import/Export Data..."
msgstr "Import/Export dat..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:52
msgid "Please select any table from the object explorer to Import/Export data."
msgstr ""
"Chcete-li importovat/exportovat data, vyberte z průzkumníka objektů "
"libovolnou tabulku."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:162
#, python-format
msgid "Import/Export data - table '%s'"
msgstr "Import/Export dat - tabulka '%s'"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:55
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:33
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:56
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:34
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:90
msgid "binary"
msgstr "binární"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:94
msgid "csv"
msgstr "csv"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:98
msgid "text"
msgstr "text"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:150
msgid ""
"Specifies the character that separates columns within each row (line) of "
"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV "
"format. This must be a single one-byte character. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je "
"znak tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být "
"jeden jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního "
"formátu."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:154
msgid "Quote"
msgstr "Uvození textu"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:168
msgid ""
"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. "
"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. "
"This option is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. "
"Výchozí hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový "
"znak. Tato možnost je povolena pouze při použití formátu CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:172
msgid "Escape"
msgstr "Uvození speciálních znaků"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:186
msgid ""
"Specifies the character that should appear before a data character that "
"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so "
"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This "
"must be a single one-byte character. This option is allowed only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Určuje znak, který by se měl objevit před datovým znakem, který odpovídá "
"hodnotě 'Uvození textu'. Výchozí hodnota je stejná jako hodnota 'Uvození "
"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). "
"Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při "
"použití formátu CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:190
msgid "NULL Strings"
msgstr "Reprezentace NULL"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:197
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N "
"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format."
" You might prefer an empty string even in text format for cases where you"
" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota"
" je \\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez "
"uvozovek ve formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v "
"textovém formátu pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od "
"prázdných řetězců. Tato volba není povolena při použití binárního "
"formátu."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:211
msgid "Columns for importing..."
msgstr "Sloupce pro import..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:211
msgid "Columns for exporting..."
msgstr "Sloupce pro export..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:217
msgid ""
"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified,"
" all columns of the table will be copied."
msgstr ""
"Volitelný seznam sloupců, které mají být zkopírovány. Pokud není uveden "
"žádný seznam sloupců, zkopírují se všechny sloupce tabulky."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:221
msgid "NOT NULL columns"
msgstr "NOT NULL sloupce"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:228
msgid "Not null columns..."
msgstr "Nenulové sloupce..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:233
msgid ""
"Do not match the specified column values against the null string. In the "
"default case where the null string is empty, this means that empty values"
" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they "
"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím"
" případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty "
"se budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i"
" když nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze "
"při použití formátu CSV."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:208
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:47
msgid "Import/Export Servers"
msgstr "Import/Export serverů"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:156
msgid "The specified file is not in the correct format."
msgstr "Zadaný soubor není ve správném formátu."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:162
msgid "Unable to load the specified file."
msgstr "Nelze načíst zadaný soubor."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:164
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Zadaný soubor neexistuje."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:59
msgid "Database Servers"
msgstr "Databázové servery"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:79
msgid "Export Servers"
msgstr "Exportovat servery"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:79
msgid "The selected servers were exported successfully."
msgstr "Vybrané servery byly úspěšně exportovány."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:82
msgid "Export Error"
msgstr "Chyba exportu"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:99
msgid "The selected servers were imported successfully."
msgstr "Vybrané servery byly úspěšně importovány."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:101
msgid ""
"The existing server groups and servers were removed, and the selected "
"servers were imported successfully."
msgstr ""
"Stávající skupiny serverů a servery byly odstraněny a vybrané servery "
"byly úspěšně importovány."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:104
msgid "Import Servers"
msgstr "Importovat servery"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:107
msgid "Import error"
msgstr "Chyba importu"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:152
msgid ""
"The following servers will be imported. Click the Finish button to "
"complete the import process."
msgstr ""
"Budou importovány následující servery. Klepnutím na tlačítko Dokončit "
"proces importu dokončete."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:154
msgid ""
"All existing server groups and servers will be removed before the servers"
" above are imported. On a successful import process, the object explorer "
"will be refreshed."
msgstr ""
"Všechny existující skupiny serverů a servery budou před importem výše "
"uvedených serverů odstraněny. Po úspěšném procesu importu bude obnoven "
"průzkumník objektů."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:156
msgid "On a successful import process, the object explorer will be refreshed."
msgstr "Po úspěšném procesu importu bude obnoven průzkumník objektů."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:177
msgid "Error while fetching Server Groups and Servers."
msgstr "Chyba při načítání skupin serverů a serverů."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:231
msgid "Select the Server Groups/Servers to import/export:"
msgstr "Vyberte skupiny serverů/servery, které chcete importovat/exportovat:"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:65
msgid "Supports only JSON format."
msgstr "Podporuje pouze formát JSON."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:68
msgid "Remove all the existing servers?"
msgstr "Odebrat všechny existující servery?"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:70
msgid ""
"If this option is turned on then pgAdmin will remove all the existing "
"database servers and then import the selected servers. This setting is "
"applicable only while importing the servers."
msgstr ""
"Pokud je tato volba zapnuta, pak pgAdmin odstraní všechny existující "
"databázové servery a poté importuje vybrané servery. Toto nastavení je "
"použitelné pouze při importu serverů."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:39
msgid "Import/Export Servers..."
msgstr "Import/Export serverů..."
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:36
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:112
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:203
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:71
msgid "on database '{0}'"
msgstr "na databázi '{0}'"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:73
msgid "on constraint '{0}/{1}/{2}/{3}'"
msgstr "na omezení '{0}/{1}/{2}/{3}'"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:78
msgid "on index '{0}/{1}/{2}/{3}'"
msgstr "na indexu '{0}/{1}/{2}/{3}'"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:82
msgid "on table '{0}/{1}/{2}'"
msgstr "na tabulce '{0}/{1}/{2}'"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:85
msgid "on schema '{0}/{1}'"
msgstr "na schématu '{0}/{1}'"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:91
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:371
msgid "VACUUM"
msgstr "VACUUM"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:93
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:71
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:376
msgid "ANALYZE"
msgstr "ANALYZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:95
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:381
msgid "REINDEX"
msgstr "REINDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:99
msgid "REINDEX INDEX"
msgstr "REINDEX INDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:101
msgid "REINDEX TABLE"
msgstr "REINDEX TABLE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:103
msgid "REINDEX SCHEMA"
msgstr "REINDEX SCHEMA"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:105
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:386
msgid "CLUSTER"
msgstr "CLUSTER"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:107
msgid "{0} {1} of server {2}"
msgstr "{0} {1} serveru {2}"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:248
msgid "Maintenance job created."
msgstr "Úloha údržby byla vytvořena."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:46
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:65
msgid "Maintenance..."
msgstr "Údržba..."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:52
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:70
msgid "Please select any database from the object explorer to do Maintenance."
msgstr ""
"Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi z průzkumníka "
"objektů."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:165
msgid "Maintenance error"
msgstr "Chyba údržby"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:166
msgid ""
"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name "
"cannot be maintained using this utility."
msgstr ""
"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze "
"udržovat databáze se znaky '=' v názvu."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:39
msgid "FULL"
msgstr "FULL"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:55
msgid "FREEZE"
msgstr "FREEZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:87
msgid "DISABLE PAGE SKIPPING"
msgstr "DISABLE PAGE SKIPPING"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:103
msgid "SKIP LOCKED"
msgstr "SKIP LOCKED"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:137
msgid "PROCESS TOAST"
msgstr "PROCESS TOAST"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:154
msgid "PROCESS MAIN"
msgstr "PROCESS MAIN"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:171
msgid "SKIP DATABASE STATS"
msgstr "SKIP DATABASE STATS"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:188
msgid "ONLY DATABASE STATS"
msgstr "ONLY DATABASE STATS"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:205
msgid "INDEX CLEANUP"
msgstr "INDEX CLEANUP"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:209
msgid "ON"
msgstr "ON"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:213
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:219
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:241
msgid "PARALLEL"
msgstr "PARALLEL"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:258
msgid "BUFFER USAGE LIMIT"
msgstr "BUFFER USAGE LIMIT"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:269
msgid ""
"Sizes should be specified as a string containing the numerical size "
"followed by any one of the following memory units: kB (kilobytes), MB "
"(megabytes), GB (gigabytes), or TB (terabytes)"
msgstr ""
"Velikosti by měly být zadány jako řetězec obsahující číselnou velikost "
"následovanou některou z následujících jednotek paměti: kB (kilobajty), MB"
" (megabajty), GB (gigabajty) nebo TB (terabajty)"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:275
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:286
msgid ""
"This option is enabled only when the database is selected in the object "
"explorer."
msgstr ""
"Tato možnost je povolena pouze v případě, že je databáze vybrána v "
"průzkumníku objektů."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:305
msgid "TABLESPACE"
msgstr "TABLESPACE"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:366
msgid "Maintenance operation"
msgstr "Údržbářská činnost"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:411
msgid "Verbose Messages"
msgstr "Podrobné zprávy"
#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:55
msgid "PSQL"
msgstr "PSQL"
#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:400
msgid ""
"Connection terminated, To create new connection please open another psql "
"tool."
msgstr ""
"Připojení ukončeno. Chcete-li vytvořit nové připojení, otevřete jiný "
"nástroj psql."
#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:464 pgadmin/tools/psql/__init__.py:498
msgid "Invalid session.\r\n"
msgstr "Chybná relace.\n"
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:85
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:93
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:103
msgid "PSQL Error"
msgstr "PSQL chyba"
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:104
msgid "Please select a server/database object."
msgstr "Vyberte server nebo databázový objekt."
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:260
msgid "Clipboard write permission required"
msgstr "Vyžaduje se oprávnění k zápisu do schránky"
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:260
msgid "To copy data from PSQL terminal, Clipboard write permission required."
msgstr ""
"Pro kopírování dat z PSQL terminálu je vyžadováno oprávnění k zápisu do "
"schránky."
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:280
msgid "Clipboard read permission required"
msgstr "Je vyžadováno oprávnění ke čtení schránky"
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:280
msgid "To paste data on the PSQL terminal, Clipboard read permission required."
msgstr ""
"Chcete-li vložit data do terminálu PSQL, je nutné oprávnění ke čtení "
"schránky."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:94
msgid "Restoring backup on the server '{0}'"
msgstr "Obnovování zálohy na server '{0}'"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:99
msgid "Restoring backup on the server"
msgstr "Obnovování zálohy na server"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:149
msgid "File could not be found."
msgstr "Soubor nebyl nalezen."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:43
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:62
msgid "Restore..."
msgstr "Obnovit..."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:50
msgid ""
"Please select any schema or table from the object explorer to Restore "
"data."
msgstr ""
"Chcete-li obnovit data, vyberte z průzkumníka objektů jakékoli schéma "
"nebo tabulku."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:130
msgid "Restore Error"
msgstr "Chyba obnovení"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:160
msgid "Restore (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"
msgstr "Obnova (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:115
msgid "Only schema"
msgstr "Pouze schéma"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:283
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:289
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:295
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:301
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:468
msgid "Miscellaneous / Behavior"
msgstr "Různé / Chování"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:292
msgid "Exit on error"
msgstr "Při chybě skončit"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:358
msgid "Custom or tar"
msgstr "Vlastní nebo TAR"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:419
msgid "Clean before restore"
msgstr "Před obnovou vyčistit"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:444
msgid "Single transaction"
msgstr "Jediná transakce"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:456
msgid "No data for failed tables"
msgstr "Žádná data pro neúspěšné tabulky"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:35
msgid "Comparing objects..."
msgstr "Porovnání objektů..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:73
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:71
msgid "Ignore Whitespace"
msgstr "Ignorovat bílé znaky"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:75
msgid ""
"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the"
" Compare button in the Schema Diff tab."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování bílých znaků v "
"rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:82
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:70
msgid "Ignore Owner"
msgstr "Ignorovat vlastníka"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:84
msgid ""
"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the "
"Compare button in the Schema Diff tab."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování vlastníka v rozevírací "
"nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:91
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:72
msgid "Ignore Tablespace"
msgstr "Ignorovat tabulkový prostor"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:93
msgid ""
"Set ignore tablespace on or off by default in the drop-down menu near the"
" Compare button in the Schema Diff tab."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování tabulkového prostoru v "
"rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:100
msgid "Ignore Grants/Revoke"
msgstr "Ignorovat GRANT/REVOKE"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:102
msgid ""
"Set ignore grants/revoke on or off by default in the drop-down menu near "
"the Compare button in the Schema Diff tab."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování GRANT/REVOKE v "
"rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:640
msgid "Schema Objects"
msgstr "Objekty schématu"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:700
msgid "Selected object is not supported for DDL comparison."
msgstr "Vybraný objekt není pro DDL porovnání podporován."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:724
msgid "Server(s) disconnected."
msgstr "Server(y) byly odpojeny."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:727
msgid ""
"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and "
"EDB Postgres Advanced Server."
msgstr ""
"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB "
"Postgres Advanced Serverem."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:741
msgid "Source and Target database server must be of the same major version."
msgstr "Zdrojový a cílový databázový server musí být stejné hlavní verze."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:790
msgid "Comparing {0}"
msgstr "Porovnávání {0}"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:804
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:377
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:381
msgid "Database Objects"
msgstr "Databázové objekty"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:854
msgid "Comparing {0} "
msgstr "Porovnávání {0} "
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:857
msgid "Comparing {0} of schema '{1}'"
msgstr "Porovnávání {0} ve schématu '{1}'"
#: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:100
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:65
msgid "Source Only"
msgstr "Pouze zdroj"
#: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:181
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:66
msgid "Target Only"
msgstr "Pouze cíl"
#: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:282
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:63
msgid "Identical"
msgstr "Stejný"
#: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:366
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:64
msgid "Different"
msgstr "Rozdílný"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:73
msgid "Ignore Grant/Revoke"
msgstr "Ignorovat GRANT/REVOKE"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:74
msgid "Error in schema diff initialize ${error.response.data}"
msgstr "Chyba při inicializaci porovnání schématu ${error.response.data}"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:749
msgid "No difference found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný rozdíl"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:754
msgid "Loading result grid..."
msgstr "Načítání výsledků..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:79
msgid "DDL Comparision"
msgstr "Porovnání DDL"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:82
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:83
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:84
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:171
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:172
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:193
msgid "Compare"
msgstr "Porovnat"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:178
msgid "Generate Script"
msgstr "Generovat skript"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:101
msgid "Unable to get the response text."
msgstr "Nelze získat text odpovědi."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:287
msgid "Selection Error"
msgstr "Chyba výběru"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:288
msgid "Please select the different source and target."
msgstr "Vyberte rozdílný zdroj a cíl."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:315
msgid " (this may take a few minutes)... ${Math.round(res.diff_percentage)} %"
msgstr " (může to trvat několik minut)... ${Math.round(res.diff_percentage)} %"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:341
msgid "Generating script..."
msgstr "Generování skriptu..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:344
msgid "-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n"
msgstr "-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:345
msgid ""
"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes "
"the objects is not very sophisticated \n"
msgstr ""
"-- U obousměrných závislostí není pořadí, ve kterém Porovnání schémat "
"objekty zapisuje, příliš sofistikované \n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:346
msgid ""
"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are "
"applied in the correct order.\n"
msgstr ""
"-- a může vyžadovat ruční změny skriptu, aby se zajistilo, že se změny "
"použijí ve správném pořadí.\n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:347
msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n"
msgstr "-- Nahlaste problém pro jakékoli selhání v reprodukčních krocích.\n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:395
msgid "Generate script error"
msgstr "Chyba při generování skriptu"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:608
msgid "Error in connect database ${error.response.data}"
msgstr "Chyba při připojení k databázi ${error.response.data}"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:643
msgid "Error in connect server ${error.response.data}"
msgstr "Chyba při připojení k serveru ${error.response.data}"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:685
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:517
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:225
msgid "Connect to server"
msgstr "Připojit k serveru"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:721
msgid "Select Source"
msgstr "Vyberte zdroj"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:744
msgid "Select Target"
msgstr "Vyberte cíl"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:797
msgid " Source and Target database server must be of the same major version."
msgstr "Zdrojový a cílový databázový server musí mít stejnou hlavní verzi."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:798
msgid " Database Compare:"
msgstr "Porovnání databáze:"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:799
msgid " Select the server and database for the source and target and Click"
msgstr " Vyberte server a databázi pro zdroj a cíl a klikněte"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:799
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:802
msgid "Compare."
msgstr "Porovnat."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:801
msgid "Schema Compare:"
msgstr "Porovnání schématu:"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:802
msgid ""
" Select the server, database and schema for the source and target and "
"Click"
msgstr "Vyberte server, databázi a schéma pro zdroj a cíl a klikněte"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:804
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:804
msgid "The dependencies will not be resolved in the Schema comparison."
msgstr "Závislosti nebudou při porovnání schématu vyřešeny."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:126
msgid "Object name"
msgstr "Název objektu"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:136
msgid "Object path"
msgstr "Cesta objektu"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:297
#, python-format
msgid ""
"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the <a "
"id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">preferences dialog</a>."
msgstr ""
"Objekty %s jsou v prohlížeči zakázány. Můžete je povolit v <a "
"id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">dialogovém okně "
"Nastavení</a>."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:309
msgid "Locating..."
msgstr "Vyhledávání..."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:319
msgid "Unable to locate this object in the browser."
msgstr "Nelze najít tento objekt v prohlížeči."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:328
msgid "Searching...."
msgstr "Vyhledávání..."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:374
msgid "All types"
msgstr "Všechny typy"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:398
msgid "Type at least 3 characters"
msgstr "Zadejte alespoň 3 znaky"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:49
msgid ""
"Please select a database from the object explorer to search the database "
"objects."
msgstr ""
"Chcete-li prohledávat databázové objekty, vyberte databázi z průzkumníku "
"objektů."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:80
msgid "Search Objects - "
msgstr "Hledání objektů - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:65
msgid "Transaction status check failed."
msgstr "Kontrola stavu transakce se nezdařila."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:83
msgid "Query tool"
msgstr "Dotazovací nástroj"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:973
msgid "******* Error *******"
msgstr "******* Chyba *******"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1363
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
msgstr ""
"Pro tento objekt nebyl nalezen žádný primární klíč, takže nelze uložit "
"záznamy."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1688
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:110
msgid "Either transaction object or session object not found."
msgstr "Objekt transakce nebo objekt relace nebyl nalezen."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1986
msgid "File type not supported"
msgstr "Typ souboru není podporován"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:2047
msgid "Error: {0}"
msgstr "Chyba: {0}"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:2088
msgid "Could not find the required parameter (query)."
msgstr "Nelze najít požadovaný parametr (dotaz)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:73
msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'."
msgstr "Nebylo implementováno pro typ objektu '{0}'."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:192
msgid "The specified object could not be found."
msgstr "Zadaný objekt nelze najít."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:420
msgid "Data cannot be saved for the current object."
msgstr "Data nelze uložit pro aktuální objekt."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:976
msgid "Resultset is not updatable."
msgstr "Sada výsledků nelze aktualizovat."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:105
msgid "Please select a database from the object explorer to access Query Tool."
msgstr ""
"Chcete-li získat přístup k Dotazovacímu nástroji, vyberte z průzkumníka "
"objektů databázi."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:123
msgid "All Rows"
msgstr "Všechny řádky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:136
msgid "First 100 Rows"
msgstr "Prvních 100 řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:149
msgid "Last 100 Rows"
msgstr "Posledních 100 řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:162
msgid "Filtered Rows..."
msgstr "Filtrované řádky..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:166
msgid "View/Edit Data"
msgstr "Zobrazit/upravit data"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:60
msgid "Query Tool Error"
msgstr "Chyba dotazovacího nástroje"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:120
msgid "Query tool launch error"
msgstr "Chyba při spuštění Dotazovacího nástroje"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:121
msgid ""
"Please allow pop-ups for this site to perform the desired action. If the "
"main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new "
"pgAdmin session."
msgstr ""
"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je"
" hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci "
"pgAdmin."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:32
msgid "Data Filter"
msgstr "Filtr dat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:41
msgid "Data filter can not be empty."
msgstr "Filtr dat nemůže být prázdný."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:61
msgid "Data Grid Error"
msgstr "Chyba datové mřížky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:168
#, python-format
msgid "Data Filter - %s"
msgstr "Filtr dat - %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:90
msgid "File - "
msgstr "Soubor - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:94
msgid "View/Edit Data - "
msgstr "Zobrazit/upravit data - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:97
msgid "Query Tool - "
msgstr "Dotazovací nástroj - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:144
msgid "Database moved/renamed"
msgstr "Databáze přesunuta/přejmenována"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:155
msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
msgstr "Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:181
msgid "Query History"
msgstr "Historie dotazů"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:189
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:196
msgid "Scratch Pad"
msgstr "Poznámkový blok"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:208
msgid "Data Output"
msgstr "Výstup dat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:214
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:298
msgid "Not Connected"
msgstr "Nepřipojeno"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:395
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:424
msgid ""
"-- Query text not stored as it exceeds maximum length of "
"${MAX_QUERY_LENGTH}"
msgstr ""
"-- Text dotazu není uložen, protože překračuje maximální délku "
"${MAX_QUERY_LENGTH}"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:417
msgid "Connection Warning"
msgstr "Varování připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:419
msgid "The application has lost the database connection:"
msgstr "Aplikace ztratila připojení k databázi:"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:420
msgid " If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
msgstr " Pokud bylo spojení nečinné, mohlo být nuceně odpojeno."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:421
msgid " The application server or database server may have been restarted."
msgstr ""
" Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového "
"serveru."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:422
msgid " The user session may have timed out."
msgstr " Možná vypršela uživatelská relace."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:424
msgid "Do you want to continue and establish a new session"
msgstr "Chcete pokračovat a vytvořit novou relaci?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:637
msgid "Add New Connection"
msgstr "Přidat nové připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:664
msgid "Connection with this configuration already present."
msgstr "Spojení s touto konfigurací již existuje."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:711
msgid "Manage Macros"
msgstr "Správa maker"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:730
msgid "Sort/Filter options"
msgstr "Možnosti řazení/filtrování"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:87
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:28
msgid "The session is idle and there is no current transaction."
msgstr "Relace je nečinná a neexistuje žádná aktuální transakce."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:88
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:29
msgid "A command is currently in progress."
msgstr "Příkaz je nyní vykonáván."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:89
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:30
msgid "The session is idle in a valid transaction block."
msgstr "Relace je nečinná v platném bloku transakce."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:90
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:31
msgid "The session is idle in a failed transaction block."
msgstr "Relace je nečinná v nezdařilém bloku transakce."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:91
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:32
msgid "The connection with the server is bad."
msgstr "Spojení se serverem je špatné."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:191
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:237
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:248
msgid "Arrays must start with \"{\" and end with \"}\""
msgstr "Pole musí začínat znakem \"{\" a končit znakem \"}\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:233
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Zadejte platné číslo"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:368
msgid "Invalid JSON input"
msgstr "Neplatný JSON vstup"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:176
msgid "View all geometries in this column"
msgstr "Zobrazit všechny geometrie v tomto sloupci"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmPromotionContent.jsx:39
msgid "Don't ask again"
msgstr "Již se neptat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:23
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:573
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:718
msgid "Rollback"
msgstr "Vrátit změny (ROLLBACK)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:27
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:571
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:700
msgid "Commit"
msgstr "Schválit (COMMIT)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:44
msgid "ASC"
msgstr "Vzestupně (ASC)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:45
msgid "DESC"
msgstr "Sestupně (DESC)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:69
msgid "SQL Filter"
msgstr "SQL filtr"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:76
msgid "Data Sorting"
msgstr "Řazení dat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:78
msgid "Key must be unique."
msgstr "Klíč musí být jedinečný."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:36
msgid ""
"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the "
"current connection. <br> Do you want to continue?"
msgstr ""
"Změnou připojení ztratíte všechna neuložená data pro aktuální připojení. "
"<br> Chcete pokračovat?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:120
msgid "(Obtaining connection)"
msgstr "(Získávání připojení)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:125
msgid "New query tool for current connection"
msgstr "Nový dotazovací nástroj pro aktuální připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:99
#, python-format
msgid "%s of %s geometries rendered."
msgstr "%s z %s vykreslených geometrií."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:102
msgid "3D geometries not rendered."
msgstr "3D geometrie nejsou vykresleny."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:105
msgid "Unsupported geometries not rendered."
msgstr "Nepodporované geometrie nejsou vykresleny."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:121
msgid "Empty row."
msgstr "Prázdný řádek"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:180
#, python-format
msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered."
msgstr "Geometrie bez SRID %s nebyly vykresleny."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:302
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:307
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:314
msgid "Topography"
msgstr "Topografie"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:325
msgid "Gray Style"
msgstr "Šedý styl"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:336
msgid "Light Color"
msgstr "Světlá barva"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:347
msgid "Dark Matter"
msgstr "Temná hmota"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:269
msgid "<Row Number>"
msgstr "<Číslo řádku>"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:346
msgid "Fetching all the records..."
msgstr "Načítání všech záznamů..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:359
msgid "Rendering data points..."
msgstr "Vykreslování datových bodů..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:399
msgid "Graph Type"
msgstr "Typ grafu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:402
msgid "Line Chart"
msgstr "Spojnicový graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:403
msgid "Stacked Line Chart"
msgstr "Skládaný spojnicový graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:404
msgid "Bar Chart"
msgstr "Sloupcový graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:405
msgid "Stacked Bar Chart"
msgstr "Skládaný sloupcový graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:406
msgid "Pie Chart"
msgstr "Koláčový graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:415
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:417
msgid "Collapse"
msgstr "Sbalit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:417
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:423
msgid "X Axis"
msgstr "Osa X"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:428
msgid "Y Axis"
msgstr "Osa Y"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:309
msgid "Close query tool?"
msgstr "Zavřít dotazovací nástroj?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:312
msgid ""
"There is an active query running currently. Are you sure you want to "
"close?"
msgstr "Aktuálně běží aktivní dotaz. Opravdu chcete zavřít?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:324
msgid "Commit transaction?"
msgstr "Schválit (COMMIT) transakci"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:327
msgid ""
"The current transaction is not commited to the database. Do you want to "
"commit or rollback the transaction?"
msgstr ""
"Aktuální transakce není schválena (COMMIT) v databázi. Chcete transakci "
"schválit (COMMIT) nebo vrátit změny (ROLLBACK)?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:524
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:534
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:540
msgid "Sort/Filter"
msgstr "Řazení/filtrování"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:542
msgid "Filter options"
msgstr "Možnosti filtru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:547
msgid "No limit"
msgstr "Bez omezení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:548
msgid "1000 rows"
msgstr "1000 řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:549
msgid "500 rows"
msgstr "500 řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:550
msgid "100 rows"
msgstr "100 řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:553
msgid "Cancel query"
msgstr "Zrušit dotaz"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:555
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:371
msgid "Execute script"
msgstr "Spustit skript"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:557
msgid "Execute options"
msgstr "Možnosti provedení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:562
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:829
#: pgadmin/utils/constants.py:23
msgid "Explain"
msgstr "Vyložit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:564
msgid "Explain Analyze"
msgstr "Vyložit analýzu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:566
msgid "Explain Settings"
msgstr "Vyložit nastavení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:577
msgid "Macros"
msgstr "Makra"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:597
msgid "Edit Menu"
msgstr "Nabídka \"Upravit\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:600
msgid "Find"
msgstr "Najít"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:604
msgid "Go to Line/Column"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:607
msgid "Indent Selection"
msgstr "Zvětšit odsazení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:609
msgid "Unindent Selection"
msgstr "Zmenšit odsazení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:611
msgid "Toggle Comment"
msgstr "Zakomentovat/Odkomentovat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:613
msgid "Toggle Case Of Selected Text"
msgstr "Změnit velikost písmen vybraného textu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:615
msgid "Clear Query"
msgstr "Vymazat dotaz"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:617
msgid "Format SQL"
msgstr "Naformátovat SQL"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:623
msgid "Filter Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Možnosti filtru\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:625
msgid "Filter by Selection"
msgstr "Filtrovat podle výběru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:626
msgid "Exclude by Selection"
msgstr "Vyloučit podle výběru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:627
msgid "Remove Sort/Filter"
msgstr "Odebrat řazení/filtrování"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:633
msgid "Execute Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Možnosti provedení\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:636
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:66
msgid "Auto commit?"
msgstr "Automatické schválení (COMMIT)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:638
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:74
msgid "Auto rollback on error?"
msgstr "Automatické vrácení změn (ROLLBACK) při chybě"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:644
msgid "Explain Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Nastavení vyložení\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:647
msgid "Verbose"
msgstr "Podrobně"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:649
msgid "Costs"
msgstr "Ceny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:651
msgid "Buffers"
msgstr "Vyrovnávací paměti"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:653
msgid "Timing"
msgstr "Časový rozvrh"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:657
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:659
msgid "Wal"
msgstr "WAL"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:665
msgid "Macros Menu"
msgstr "Nabídka \"Makra\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:667
msgid "Manage macros"
msgstr "Správa maker"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:41
msgid "Recorded time"
msgstr "Zaznamenaný čas"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:43
msgid "Process ID"
msgstr "ID procesu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:44
msgid "Payload"
msgstr "Data"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:206
msgid "File saved successfully."
msgstr "Soubor byl úspěšně uložen."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:319
msgid "Save query changes?"
msgstr "Uložit změny dotazu?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:322
msgid "The query text has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Text dotazu se změnil. Chcete uložit změny?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:369
msgid "Promote to Query Tool"
msgstr "Změnit na Dotazovací nástroj"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:159
msgid "Today - "
msgstr "Dnes - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:161
msgid "Yesterday - "
msgstr "Včera - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:327
msgid "Select an history entry to see details."
msgstr "Chcete-li zobrazit podrobnosti, vyberte záznam historie."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:342
msgid "Rows affected"
msgstr "Ovlivněné řádky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:347
msgid "Copy to Query Editor"
msgstr "Kopírovat do editoru dotazů"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:396
msgid "Fetching history..."
msgstr "Načítání historie..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:415
msgid "Failed to fetch query history."
msgstr "Historii dotazů se nepodařilo načíst."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:437
msgid "Removing history entry..."
msgstr "Odebírání záznamu historie..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:450
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:469
msgid "Failed to remove query history."
msgstr "Historii dotazů se nepodařilo odstranit."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:456
msgid "Clear history"
msgstr "Smazat historii"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:457
msgid "Are you sure you wish to clear the history?"
msgstr "Opravdu chcete smazat historii?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:458
msgid ""
"This will remove all of your query history from this and other sessions "
"for this database."
msgstr ""
"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací "
"pro tuto databázi."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:460
msgid "Removing history..."
msgstr "Odebírání historie..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:496
msgid "No history found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná historie"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:501
msgid "Show queries generated internally by pgAdmin?"
msgstr "Zobrazit dotazy generované interně pgAdminem?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:509
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:511
msgid "Remove All"
msgstr "Odebrat všechny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:132
msgid "hr"
msgstr "h"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:133
msgid "min"
msgstr "m"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:134
msgid "secs"
msgstr "s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:135
msgid "msec"
msgstr "ms"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:188
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:803
msgid "Waiting for the query to complete..."
msgstr "Čekání na dokončení dotazu..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:328
msgid "Connection Error"
msgstr "Chyba připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:331
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:332
msgid "Execution Cancelled!"
msgstr "Provádění zrušeno!"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:334
msgid "Execution Cancelled"
msgstr "Provádění zrušeno"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:647
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:62
msgid "Query complete"
msgstr "Dotaz dokončen"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:650
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "Dotaz se úspěšně vrátil za %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:652
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "Úspěšně dokončeno. Celková doba běhu dotazu: %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:653
#, python-format
msgid "%s rows affected."
msgstr "Ovlivněno %s řádků."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:851
msgid ""
"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to "
"discard the changes?"
msgstr "Data byla změněna, ale nebyla uložena. Opravdu chcete změny zahodit?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:866
msgid "Applying the new filter..."
msgstr "Aplikování nového filtru..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:907
msgid "Downloading results..."
msgstr "Stahování výsledků..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:913
msgid "Setting the limit on the result..."
msgstr "Nastavení omezení výsledku..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:927
msgid "Removing the filter..."
msgstr "Odebírání filtru..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1009
msgid "Save data changes?"
msgstr "Uložit změny dat?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1012
msgid "The data has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Data se změnila. Chcete uložit změny?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1038
msgid "Saving data..."
msgstr "Ukládání dat..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1064
msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation"
msgstr ""
"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace "
"\"Uložit data\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1076
msgid ""
"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still "
"active; previous queries are unaffected."
msgstr ""
"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je"
" stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1120
msgid "Data saved successfully."
msgstr "Data byla úspěšně uložena."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1122
msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database."
msgstr ""
"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny "
"v databázi."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1286
msgid "Geometry Viewer"
msgstr "Prohlížeč geometrie"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1369
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:181
#: pgadmin/utils/constants.py:30
msgid "Graph Visualiser"
msgstr "Graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1385
msgid "Loading more rows..."
msgstr "Načítání dalších řádků..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1387
msgid "No data output. Execute a query to get output."
msgstr "Žádný datový výstup. Spusťte dotaz a získejte výstup."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:162
msgid "Copy options"
msgstr "Možnosti kopírování"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:164
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:166
msgid "Paste options"
msgstr "Možnosti vložení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:172
msgid "Save Data Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:176
msgid "Save results to file"
msgstr "Uložit výsledky do souboru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:189
msgid "Copy Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Možnosti kopírování\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:191
msgid "Copy with headers"
msgstr "Kopírovat s hlavičkami"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:197
msgid "Paste Options Menu"
msgstr "Nabídka Možnosti vložení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:199
msgid "Paste with SERIAL/IDENTITY values?"
msgstr "Vložit s hodnotami SERIAL/IDENTITY"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:90
#, python-format
msgid "Added: %s"
msgstr "Přidáno: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:93
#, python-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualizováno: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:96
#, python-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr "Odstraněno: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:101
#, python-format
msgid "Total rows: %s of %s"
msgstr "Celkový počet řádků: %s z %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:109
#, python-format
msgid "Rows selected: %s"
msgstr "Vybrané řádky: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:112
#, python-format
msgid "Changes staged: %s"
msgstr "Naplánované změny: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:115
#, python-format
msgid "Ln %s, Col %s"
msgstr "Řádek %s, Sloupec %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:97
msgid "Data sorting object updated successfully"
msgstr "Objekt řazení dat byl úspěšně aktualizován"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:100
msgid "Failed to update the data on server."
msgstr "Aktualizace dat na serveru se nezdařila."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:35
msgid "Macro not found."
msgstr "Makro nebylo nenalezeno."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:109
msgid "Nothing to update."
msgstr "Nic k aktualizaci."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:172
msgid "Could not find the required parameter (name)."
msgstr "Nelze najít vyžadovaný parametr (název)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:175
msgid "Could not find the required parameter (sql)."
msgstr "Nelze najít vyžadovaný parametr (sql)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:24
msgid "Verbose output?"
msgstr "Podrobný výstup"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:30
msgid "Show costs?"
msgstr "Zobrazit ceny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:36
msgid "Show buffers?"
msgstr "Zobrazit vyrovnávací paměti"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:42
msgid "Show timing?"
msgstr "Zobrazit časový rozvrh"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:48
msgid "Show summary?"
msgstr "Zobrazit souhrn"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:54
msgid "Show settings?"
msgstr "Zobrazit nastavení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:60
msgid "Show wal?"
msgstr "Zobrazit WAL"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:68
msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Na nových kartách dotazovacího nástroje ve výchozím nastavení zapne nebo "
"vypne automatické schválení (COMMIT)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:76
msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Na nových kartách dotazovacího nástroje ve výchozím nastavení zapne nebo "
"vypne automatické vrácení zpět (ROLLBACK)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:82
msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dotazu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:84
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query "
"tool exit."
msgstr ""
"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při "
"ukončení nástroje dotazu."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:92
msgid "Sort View Data results by primary key columns?"
msgstr "Seřadit výsledky zobrazení dat podle sloupců primárních klíčů"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:95
msgid ""
"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows "
"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using "
"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, data vrácená při použití možnosti "
"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení "
"seřazeny podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností "
"Prvních/Posledních 100 řádků jsou data vždy seřazena."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:103
msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:105
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid"
" exit."
msgstr ""
"Určuje, zda vyzvat uživatele k uložení neuložených dat na výstupu datové "
"mřížky."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:113
msgid "Prompt to commit/rollback active transactions?"
msgstr "Výzva k schválení/vrácení změn (COMMIT/ROLLBACK) aktivních transakcí"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:116
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active "
"transaction on Query Tool exit."
msgstr ""
"Určuje, zda vyzvat uživatele k potvrzení (COMMIT) nebo vrácení změn "
"(ROLLBACK) aktivní transakce při ukončení dotazovacího nástroje."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:124
msgid "Copy SQL from main window to query tool?"
msgstr "Zkopírovat SQL z hlavního okna do dotazovacího nástroje"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:127
msgid "Specifies whether or not to copy SQL to query tool from main window."
msgstr "Určuje, zda se má zkopírovat SQL do dotazovacího nástroje z hlavního okna."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:135
msgid "Plain text mode?"
msgstr "Režim prostého textu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:137
msgid ""
"When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be "
"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large "
"files."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, klíčová slova nebudou zvýrazněna a "
"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon "
"editoru s velkými soubory."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:146
msgid "Code folding?"
msgstr "Skrývání částí kódu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:148
msgid ""
"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no "
"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will "
"improve editor performance with large files."
msgstr ""
"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to "
"nebude mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu "
"vždy zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:157
msgid "Line wrapping?"
msgstr "Zalamovat řádky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:159
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "Určuje, zda zalomit kód SQL do editoru."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:166
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "Vkládat párové závorky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:168
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "Určuje, zda se do editoru vloží párové závorky."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:176
msgid "Brace matching?"
msgstr "Párové závorky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:178
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "Určuje, zda v editoru zvýraznit odpovídající závorky."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:186
msgid "Show View/Edit Data Promotion Warning?"
msgstr "Zobrazit upozornění na změnu na nástroj Zobrazit/upravit data?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:189
msgid ""
"If set to True, View/Edit Data tool will show promote to Query tool "
"confirm dialog on query edit."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, nástroj Zobrazit/upravit data zobrazí "
"při úpravě dotazu dialog pro potvrzení změny na dotazovací nástroj."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:197
msgid "CSV quoting"
msgstr "CSV uvozování"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:199
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:253
msgid "None"
msgstr "Není"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:200
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:201
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:255
msgid "Strings"
msgstr "Řetězce"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:210
msgid "CSV quote character"
msgstr "Uvozující CSV znak"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:224
msgid "CSV field separator"
msgstr "Oddělovač CSV polí"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:229
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:281
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:240
msgid "Replace null values with"
msgstr "Nahradit nulovou hodnotu hodnotou"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:242
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value while downloading query"
" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null"
" value, with quotes if desired."
msgstr ""
"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu při stahování "
"výsledků dotazu jako CSV. Můžete zadat libovolný řetězec, který bude "
"představovat nulovou hodnotu, v případě potřeby s uvozovkami."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:251
msgid "Result copy quoting"
msgstr "Při kopírování výsledku dotazu uvozovat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:264
msgid "Result copy quote character"
msgstr "Uvozující znak při kopírování výsledku dotazu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:276
msgid "Result copy field separator"
msgstr "Oddělovač polí při kopírování výsledku dotazu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:290
msgid "Columns sized by"
msgstr "Velikost sloupců podle"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:291
msgid "Column data"
msgstr "Data sloupce"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:292
msgid "Column name"
msgstr "Název sloupce"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:294
msgid ""
"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of "
"the data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column "
"name', the column will be sized to the widest of the data type or column "
"name."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na 'Data sloupce', budou se datové sloupce automaticky"
" zvětšovat na maximální šířku dat ve sloupci načtených v první dávce. "
"Pokud je nastaveno na 'Název sloupce', bude velikost sloupce nastavena na"
" nejširší z datového typu nebo názvu sloupce."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:305
msgid "Maximum column width"
msgstr "Maximální šířka sloupce"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:307
msgid ""
"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by "
"' is set to 'Column data'."
msgstr ""
"Zadejte maximální šířku sloupce in pixelech, když 'Velikost sloupců "
"podle' je nastaveno na 'Data sloupce'."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:315
msgid "On demand record count"
msgstr "Počet záznamů na vyžádání"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:318
msgid ""
"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when "
"query result set is large. Changing this value will override "
"ON_DEMAND_RECORD_COUNT setting from config file."
msgstr ""
"Zadejte počet záznamů, které se mají načíst v jedné dávce v dotazovacím "
"nástroji, když je sada výsledků dotazu velká. Změna této hodnoty přepíše "
"ON_DEMAND_RECORD_COUNT nastavení z konfiguračního souboru."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:326
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:330
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of"
" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, "
"maximum 10."
msgstr ""
"Velikost písma, která se použije pro textová pole a editory SQL. Zadaná "
"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní "
"velikost písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent "
"použijte hodnotu 1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8."
" Minimálně 0.1, maximálně 10."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:341
msgid "Connection status"
msgstr "Stav připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:343
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection "
"and transaction status."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, Dotazovací nástroj bude sledovat a "
"zobrazit stav připojení a transakce."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:350
msgid "Connection status refresh rate"
msgstr "Obnovovací rychlost stavu připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:353
msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
msgstr "Počet sekund mezi průzkumy stavu připojení/transakcí."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:361
msgid "Show query success notification?"
msgstr "Zobrazit oznámení o úspěšném dokončení dotazu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:363
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful "
"query execution."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj zobrazí oznámení o "
"úspěšném provedení dotazu."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:389
msgid "Save data changes"
msgstr "Uložit změny v datech"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:407
msgid "EXPLAIN query"
msgstr "Vyložit dotaz (EXPLAIN)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:425
msgid "EXPLAIN ANALYZE query"
msgstr "Vyložit analýzu dotazu (EXPLAIN ANALYZE)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:443
msgid "Clear query"
msgstr "Vymazat dotaz"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:461
msgid "Download Results"
msgstr "Stáhnout výsledky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:533
msgid "Accesskey (Open file)"
msgstr "Funkční klávesa (Otevřít soubor)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:546
msgid "Accesskey (Save file)"
msgstr "Funkční klávesa (Uložit soubor)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:559
msgid "Accesskey (Paste rows)"
msgstr "Funkční klávesa (Vložit řádky)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:572
msgid "Accesskey (Delete rows)"
msgstr "Funkční klávesa (Odstranit řádky)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:585
msgid "Accesskey (Filter dialog)"
msgstr "Funkční klávesa (Dialogové okno filtru)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:598
msgid "Accesskey (Filter options)"
msgstr "Funkční klávesa (Možnosti filtru)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:611
msgid "Accesskey (Rows limit)"
msgstr "Funkční klávesa (Omezení řádků)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:624
msgid "Accesskey (Execute options)"
msgstr "Funkční klávesa (Možnosti provedení)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:637
msgid "Accesskey (Cancel query)"
msgstr "Funkční klávesa (Zrušit dotaz)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:650
msgid "Accesskey (Edit options)"
msgstr "Funkční klávesa (Upravit možnosti)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:664
msgid "Toggle case of selected text"
msgstr "Změnit velikost vybraného textu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:681
msgid "Keywords in uppercase"
msgstr "Klíčová slova velkými písmeny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:682
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:690
msgid "Auto completion"
msgstr "Automatické dokončení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:683
msgid ""
"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto "
"completion."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována "
"velkými písmeny pro automatické dokončení."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:689
msgid "Autocomplete on key press"
msgstr "Automatické dokončování po stisknutí klávesy"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:691
msgid ""
"If set to True, autocomplete will be available on key press along with "
"CTRL/CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when "
"CTRL/CMD + Space is pressed."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude automatické dokončování dostupné "
"po stisknutí klávesy nebo stisknutím Ctrl/Cmd + mezerník. Pokud je "
"nastaveno na hodnotu Ne, automatické dokončování se aktivuje pouze po "
"stisknutí Ctrl/Cmd + mezerník."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:735
msgid "Keyword case"
msgstr "Velikost klíčového slova"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:736
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:748
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:760
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:772
msgid "Upper case"
msgstr "Velká písmena"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:737
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:749
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:761
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:773
msgid "Lower case"
msgstr "Malá písmena"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:738
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:750
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:762
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:774
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:740
msgid "Convert keywords to upper, lower, or preserve casing."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:747
msgid "Identifier case"
msgstr "Velikost identifikátoru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:752
msgid "Convert identifiers to upper, lower, or preserve casing."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:759
msgid "Function case"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:764
msgid "Convert function names to upper, lower, or preserve casing."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:771
msgid "Data type case"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:776
msgid "Convert data types to upper, lower, or preserve casing."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:783
msgid "Spaces around operators?"
msgstr "Mezery kolem operátorů"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:785
msgid "If set to True, spaces are used around all operators."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou kolem všech operátorů použity "
"mezery."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:791
msgid "Tab size"
msgstr "Velikost tabulátoru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:795
msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8."
msgstr "Počet mezer na kartu. Minimálně 2, maximálně 8."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:802
msgid "Use spaces?"
msgstr "Použít mezery"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:804
msgid ""
"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab "
"key or auto-indent are used."
msgstr ""
"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické "
"odsazení vložit mezery místo tabulátorů."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:812
msgid "Expression Width"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:814
msgid ""
"maximum number of characters in parenthesized expressions to be kept on "
"single line."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:822
msgid "Logical operator new line"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:823
msgid "Before"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:824
msgid "After"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:826
msgid ""
"Decides newline placement before or after logical operators (AND, OR, "
"XOR)."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:834
msgid "Lines between queries"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:838
msgid ""
"Decides how many empty lines to leave between SQL statements. If zero it "
"puts no new line."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:846
msgid "New line before semicolon?"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:848
msgid "Whether to place query separator (;) on a separate line."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:855
msgid "Row Limit"
msgstr "Limit řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:857
msgid ""
"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on"
" a chart. Increasing this limit may impact performance if charts are "
"plotted with very high numbers of rows."
msgstr ""
"Toto nastavení určuje maximální počet řádků, které budou vykresleny v "
"grafu. Pokud jsou grafy vykreslovány s velmi vysokým počtem řádků, může "
"zvýšení tohoto limitu ovlivnit výkon."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:46
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:243
msgid "Owner changed successfully."
msgstr "Vlastník byl úspěšně změněn."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:288
msgid "{0} Shared servers are associated with this user."
msgstr "{0} Sdílené servery byly asociovány s tímto uživatelem."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:297
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:334
msgid "No shared servers found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné sdílené servery"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:457
msgid "Invalid email address {0}."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa {0}."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:521
msgid "Missing field: '{0}'"
msgstr "Chybí pole: '{0}'"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:550
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:587
msgid "Unable to update user '{0}'"
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele '{0}'"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:560
msgid "'{0}' is not allowed to modify."
msgstr "'{0}' není dovoleno upravovat."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:61
msgid "Authentication source"
msgstr "Zdroj autentizace"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:99
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:124
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:140
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčeno"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:153
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Uživatelské jméno nemůže být prázdné"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:166
#, python-format
msgid "User name '%s' already exists"
msgstr "Uživatelské jméno '%s' již existuje"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:177
msgid "Email cannot be empty"
msgstr "E-mail nemůže být prázdný"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:181
#, python-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa: %s"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:192
#, python-format
msgid "Email address '%s' already exists"
msgstr "E-mailová adresa '%s' již existuje"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:200
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s"
msgstr "Heslo nemůže být prázdné pro uživatele %s"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:204
#, python-format
msgid "Password must be at least %s characters for user %s"
msgstr "Heslo pro uživatele %s musí mít alespoň %s znaků"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:212
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s"
msgstr "Potvrzení hesla nemůže být pro uživatele %s prázdné"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:220
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s"
msgstr "Hesla pro uživatele %s se neshodují"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:241
msgid "Delete user?"
msgstr "Odstranit uživatele?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:242
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr "Opravdu chcete tohoto uživatele odstranit?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:272
msgid "Change ownership"
msgstr "Změnit vlastnictví"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:347
msgid "Object explorer tree refresh required"
msgstr "Je vyžadována aktualizace stromu průzkumníka objektů"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:348
msgid ""
"The ownership of the shared server was changed or the shared server was "
"deleted, so the object explorer tree refresh is required. Do you wish to "
"refresh the tree?"
msgstr ""
"Vlastnictví sdíleného serveru bylo změněno nebo sdílený server byl "
"odstraněn, proto je vyžadována aktualizace průzkumníka objektů. Chcete "
"obnovit strom?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:426
msgid "User Management"
msgstr "Správa uživatelů"
#: pgadmin/utils/__init__.py:312
msgid ""
"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences"
" dialog"
msgstr "Soubor obslužného programu nebyl nalezen. Opravte cestu v Nastavení."
#: pgadmin/utils/__init__.py:317
#, python-format
msgid ""
"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences "
"dialog"
msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen. Opravte cestu v dialogovém okně Nastavení"
#: pgadmin/utils/__init__.py:531
#, python-format
msgid "Configuration for %s servers dumped to %s"
msgstr "Konfigurace pro servery %s byla uložena do %s"
#: pgadmin/utils/__init__.py:547
msgid "'Servers' attribute not found in the specified file."
msgstr "Atribut 'Servers' nebyl v zadaném souboru nalezen."
#: pgadmin/utils/__init__.py:562
#, python-format
msgid "'%s' attribute not found for server '%s'"
msgstr "Atribut '%s' nebyl nalezen pro server '%s'"
#: pgadmin/utils/__init__.py:567
#, python-format
msgid "Port must be integer for server '%s'"
msgstr "Port musí být celé číslo pro server '%s'"
#: pgadmin/utils/__init__.py:592
#, python-format
msgid "'Host' or 'Service' attribute not found for server '%s'"
msgstr "Atribut 'Host' nebo 'Service' nebyl nalezen pro server '%s'"
#: pgadmin/utils/__init__.py:623
#, python-format
msgid "Error parsing input file %s: %s"
msgstr "Chyba při parsování vstupního souboru %s: %s"
#: pgadmin/utils/__init__.py:626
#, python-format
msgid "Error reading input file %s: [%d] %s"
msgstr "Chyba při čtení vstupního souboru %s: [%d] %s"
#: pgadmin/utils/__init__.py:665
#, python-format
msgid "Error creating server group '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření skupiny serverů '%s': %s"
#: pgadmin/utils/__init__.py:747
#, python-format
msgid "Error creating server '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření serveru '%s': %s"
#: pgadmin/utils/__init__.py:787
#, python-format
msgid "Error clearing server configuration with error (%s)"
msgstr "Chyba při mazání konfigurace serveru s chybou (%s)"
#: pgadmin/utils/ajax.py:162
msgid "Not implemented."
msgstr "Není implementováno."
#: pgadmin/utils/ajax.py:175
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Služba je nedostupná"
#: pgadmin/utils/constants.py:19
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: pgadmin/utils/constants.py:21
msgid "Object Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace objektu"
#: pgadmin/utils/constants.py:24
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: pgadmin/utils/constants.py:25
msgid "CSV/TXT Output"
msgstr "CSV/TXT výstup"
#: pgadmin/utils/constants.py:27
msgid "SQL formatting"
msgstr "Formátování SQL"
#: pgadmin/utils/constants.py:28
msgid "Tab settings"
msgstr "Nastavení karet"
#: pgadmin/utils/constants.py:29
msgid "Refresh rates"
msgstr "Obnovovací frekvence"
#: pgadmin/utils/constants.py:50
msgid "Transaction ID not found in the session."
msgstr "ID transakce v relaci nebylo nalezeno."
#: pgadmin/utils/constants.py:53
msgid "FAIL TO PROMOTE VIEW/EDIT DATA TO QUERY TOOL"
msgstr "SELHALA ZMĚNA ZOBRAZIT/UPRAVIT DATA NA DOTAZOVACÍ NÁSTROJ"
#: pgadmin/utils/constants.py:57
msgid "Error fetching role information from the database server."
msgstr "Při načítání informací o roli z databázového serveru došlo k chybě."
#: pgadmin/utils/constants.py:60
msgid "Unable to fetch data."
msgstr "Nelze načíst data."
#: pgadmin/utils/constants.py:78
msgid "EDB Advanced Server 12"
msgstr "EDB Advanced Server 12"
#: pgadmin/utils/constants.py:81
msgid "EDB Advanced Server 13"
msgstr "EDB Advanced Server 13"
#: pgadmin/utils/constants.py:84
msgid "EDB Advanced Server 14"
msgstr "EDB Advanced Server 14"
#: pgadmin/utils/constants.py:87
msgid "EDB Advanced Server 15"
msgstr "EDB Advanced Server 15"
#: pgadmin/utils/constants.py:90
msgid "EDB Advanced Server 16"
msgstr "EDB Advanced Server 16"
#: pgadmin/utils/constants.py:95
msgid "PostgreSQL 12"
msgstr "PostgreSQL 12"
#: pgadmin/utils/constants.py:98
msgid "PostgreSQL 13"
msgstr "PostgreSQL 13"
#: pgadmin/utils/constants.py:101
msgid "PostgreSQL 14"
msgstr "PostgreSQL 14"
#: pgadmin/utils/constants.py:104
msgid "PostgreSQL 15"
msgstr "PostgreSQL 15"
#: pgadmin/utils/constants.py:107
msgid "PostgreSQL 16"
msgstr "PostgreSQL 16"
#: pgadmin/utils/constants.py:115
#, python-format
msgid "The specified user ID (%s) could not be found."
msgstr "Zadané ID uživatele (%s) nebylo nalezeno."
#: pgadmin/utils/constants.py:123
msgid ""
"Access denied: Youre having limited access. Youre not allowed to "
"Rename, Delete or Create any files/folders"
msgstr ""
"Přístup odepřen: Máte omezený přístup. Nemáte povoleno přejmenovávat, "
"mazat nebo vytvářet žádné soubory/složky"
#: pgadmin/utils/exception.py:70
msgid ""
"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to "
"the database server."
msgstr ""
"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se "
"připojte k databázovému serveru."
#: pgadmin/utils/heartbeat.py:34
msgid "Manager not found. Stopped Heartbeat logging."
msgstr "Správce nenalezen. Zastaveno logování Heartbeat."
#: pgadmin/utils/heartbeat.py:45
msgid "Heartbeat logged successfully."
msgstr "Heartbeat úspěšně zalogován."
#: pgadmin/utils/heartbeat.py:62
msgid "Stopped Heartbeat logging."
msgstr "Zastaveno logování Heartbeat."
#: pgadmin/utils/preferences.py:218
msgid "Invalid value for {0} option."
msgstr "Neplatná hodnota pro volbu {0}."
#: pgadmin/utils/preferences.py:642
msgid "Could not find the specified module."
msgstr "Zadaný modul nelze najít."
#: pgadmin/utils/preferences.py:647
msgid "Module '{0}' is no longer in use."
msgstr "Modul '{0}' se již nepoužívá."
#: pgadmin/utils/preferences.py:660
msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'"
msgstr "Modul '{0}' nemá kategorii s id '{1}'"
#: pgadmin/utils/preferences.py:674
msgid "Could not find the specified preference."
msgstr "Zadané nastavení nelze najít."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:153
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:565
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Neoprávněný přístup."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:155
msgid "Cursor could not be found for the async connection."
msgstr "Nebyl nalezen kurzor pro asynchronní připojení."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:257
msgid ""
"Failed to decrypt the saved password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Uložené heslo se nepodařilo dešifrovat.\n"
"Chyba: {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:476
msgid ""
"Failed to setup the role \n"
"{0}"
msgstr ""
"Nastavení role se nezdařilo\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:733
msgid ""
"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for "
"the server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg3 s chybovou zprávou "
"pro server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:745
msgid ""
"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the "
"connection - '{conn_id}'."
msgstr ""
"Pokus o opětovné připojení k databázovému serveru (#{server_id}) pro "
"připojení - '{conn_id}'."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:826
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1342
msgid "Asynchronous query execution/operation underway."
msgstr "Probíhá asynchronní provádění dotazu/operace."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:859
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:890
msgid "The query executed did not return any data."
msgstr "Provedený dotaz nevrátil žádná data."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1423
msgid ""
"\n"
"Failed to reset the connection to the server due to following error:\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"Obnovení připojení k serveru se nezdařilo z důvodu následující chyby:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1623
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Není připojeno k databázovému serveru."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1642
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from "
"server process with PID {2}\n"
msgstr ""
"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu "
"serveru s PID {2}\n"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1648
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID "
"{1}\n"
msgstr "Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1686
msgid "ERROR: "
msgstr "CHYBA: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1707
msgid "SQL state: "
msgstr "SQL stav: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1714
msgid "Detail: "
msgstr "Detail: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1721
msgid "Hint: "
msgstr "Rada: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1728
msgid "Character: "
msgstr "Znak: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1735
msgid "Context: "
msgstr "Kontext: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:48
msgid "Information is not available."
msgstr "Informace není dostupná."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:241
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "Zadanou databázi nelze najít."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:582
msgid ""
"Failed to decrypt the SSH tunnel password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Nepodařilo se dešifrovat heslo SSH tunelu.\n"
"Chyba: {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:619
msgid ""
"Failed to create the SSH tunnel.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit tunel SSH.\n"
"Chyba: {0}"
#~ msgid "Dialog tab forward"
#~ msgstr "Předchozí karta v dialogovém okně"
#~ msgid "Dialog tab backward"
#~ msgstr "Další karta v dialogovém okně"
#~ msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query."
#~ msgstr ""
#~ "Oprávnění superuživatele jsou vyžadována ke"
#~ " zrušení dotazu jiného uživatele."
#~ msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query."
#~ msgstr ""
#~ "Oprávnění superuživatele jsou vyžadována k "
#~ "přerušení dotazu jiného uživatele."
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Vlastnost"
#~ msgid "Find text"
#~ msgstr "Najít text"
#~ msgid "Replace value"
#~ msgstr "Nahradit hodnotu"
#~ msgid "SQL editor"
#~ msgstr "SQL editor"
#~ msgid "Error while toggling breakpoint."
#~ msgstr "Chyba při přepínání bodu přerušení."
#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Jít na"
#~ msgid "Capitalized"
#~ msgstr "Kapitalizováno"
#~ msgid "Convert keywords to upper, lower, or capitalized casing."
#~ msgstr "Převede klíčová slova na velké, malé nebo první velké písmena."
#~ msgid "Convert identifiers to upper, lower, or capitalized casing."
#~ msgstr "Převede identifikátory na velké, malé nebo první velké písmena."
#~ msgid "Strip comments?"
#~ msgstr "Oříznout komentáře"
#~ msgid "If set to True, comments will be removed."
#~ msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, komentáře budou odstraněny."
#~ msgid "Re-indent?"
#~ msgstr "Znovu odsadit"
#~ msgid "If set to True, the indentations of the statements are changed."
#~ msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, odsazení příkazů se změní."
#~ msgid "Re-indent aligned?"
#~ msgstr "Znovu odsadit zarovnání"
#~ msgid ""
#~ "If set to True, the indentations "
#~ "of the statements are changed, and "
#~ "statements are aligned by keywords."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, "
#~ "odsazení příkazů se změní a příkazy "
#~ "se zarovnají podle klíčových slov."
#~ msgid "Comma-first notation?"
#~ msgstr "Zápis čárky jako první"
#~ msgid "If set to True, comma-first notation for column names is used."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, "
#~ "použije se pro názvy sloupců zápis "
#~ "čárky jako první."
#~ msgid "Wrap after N characters"
#~ msgstr "Zalomit po N znacích"
#~ msgid ""
#~ "The column limit (in characters) for "
#~ "wrapping comma-separated lists. If zero,"
#~ " it puts every item in the list"
#~ " on its own line."
#~ msgstr ""
#~ "Limit sloupce (v znacích) pro obtékání"
#~ " seznamů oddělených čárkami. Pokud je "
#~ "nula, umístí každou položku v seznamu"
#~ " na svůj vlastní řádek."