pgadmin4/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
2018-10-29 22:21:40 +05:30

11342 lines
496 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Spanish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 22:18+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Isaias Sanchez <isaias.sanchez.l@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
#: pgadmin/__init__.py:483 pgadmin/__init__.py:536
#, python-format
msgid "Auto-detected %s installation with the data directory at %s"
msgstr "Instalación %s auto-detectada con el directorio de datos en %s"
#: pgadmin/about/__init__.py:38
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "Acerca de %(appname)s"
#: pgadmin/about/__init__.py:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:50
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: pgadmin/about/__init__.py:72
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:264
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:412
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:441
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:69
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:273
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:341
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:484
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:309
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1808
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1838
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:46
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:765
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:7
msgid "Copyright"
msgstr "Derechos de Autor"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:11
msgid "Python Version"
msgstr "Versión de Python"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:15
msgid "Flask Version"
msgstr "Versión de Flask"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:19
msgid "Application Mode"
msgstr "Modo de Aplicación"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:23
msgid "Current User"
msgstr "Usuario Actual"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:29
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:101
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:11
#: pgadmin/templates/security/watermark.html:4
msgid "logo"
msgstr "logo"
#: pgadmin/browser/__init__.py:53 pgadmin/browser/static/js/browser.js:116
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: pgadmin/browser/__init__.py:476 pgadmin/browser/collection.py:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:684
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
#: pgadmin/browser/__init__.py:731 pgadmin/browser/__init__.py:813
#: pgadmin/browser/__init__.py:884
msgid ""
"SMTP Socket error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
"Error de puerto SMTP: {}\n"
"Tu contraseña no se ha cambiado."
#: pgadmin/browser/__init__.py:742 pgadmin/browser/__init__.py:825
#: pgadmin/browser/__init__.py:896
msgid ""
"SMTP error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
"Error SMTP: {}\n"
"Tu contraseña no se ha cambiado."
#: pgadmin/browser/__init__.py:751 pgadmin/browser/__init__.py:833
#: pgadmin/browser/__init__.py:904
msgid ""
"Error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
"Error: {}\n"
"Tu contraseña no se ha cambiado."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:15
msgid "Show system objects?"
msgstr "¿Mostrar objetos del sistema?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:16
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:34
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:119 pgadmin/dashboard/__init__.py:127
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:135 pgadmin/dashboard/__init__.py:143
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:73
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:21
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:36
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:82
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:243
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:253
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:21
msgid "Enable browser tree animation?"
msgstr "¿Habilitar animación del árbol de navegación?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:27
msgid "Enable dialogue/notification animation?"
msgstr "¿Habilitar animación de diálogo/notificación?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:33
msgid "Browser tree state saving interval"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:35
msgid ""
"Browser tree state saving interval in seconds.Use -1 to disable the tree "
"saving mechanism."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:43
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "Contar filas si el estimado es menos de"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:44
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:50
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:129
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:49
msgid "Maximum job history rows"
msgstr "Filas máximas del historial de trabajo"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:52
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for "
"pgAgent jobs"
msgstr ""
"El número máximo de filas del historial para mostrar en la pestaña de "
"Estadísticas para trabajos de pgAgent"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:59
#: pgadmin/utils/__init__.py:304 pgadmin/utils/__init__.py:313
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:60
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:75 pgadmin/utils/__init__.py:318
msgid "Shift"
msgstr "Mayús"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:61
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:78 pgadmin/utils/__init__.py:324
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:62
#: pgadmin/utils/__init__.py:329
msgid "Alt/Option"
msgstr "Alt/Opción"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:68
msgid "Browser tree"
msgstr "Árbol de navegación"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:76
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:91
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:106
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:121
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:136
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:151
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:166
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:181
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:196
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:211
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:226
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:241
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:256
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:271
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:286
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:301
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:316
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:87 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:100
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:113
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:126
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:139
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:152
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:170
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:188
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:206
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:274
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:292
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:310
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:328
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:346
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:364
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:378
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:391
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:404
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:417
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:430
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:443
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:456
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:469
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:482
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:495
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:508
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:521
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:534
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:552
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:83
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr "Panel con pestañas hacia atras"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:98
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr "Panel con pestañas hacia adelante"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:113
msgid "File main menu"
msgstr "Menú principal Archivo"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:128
msgid "Object main menu"
msgstr "Menú principal Objeto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:143
msgid "Tools main menu"
msgstr "Menú principal Herramientas"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:158
msgid "Help main menu"
msgstr "Menú principal Ayuda"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:173
msgid "Open query tool"
msgstr "Abrir herramienta de consultas"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:188
msgid "View data"
msgstr "Ver datos"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:203
msgid "Create object"
msgstr "Crear objetos"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:218
msgid "Edit object properties"
msgstr "Editar propiedades de objeto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:233
msgid "Delete object"
msgstr "Borrar objeto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:248
msgid "Open context menu"
msgstr "Abrir menú contextual"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:263
msgid "Direct debugging"
msgstr "Depuración directa"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:278
msgid "Dialog tab forward"
msgstr "Pestaña de diálogo hacia adelante"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:293
msgid "Dialog tab backward"
msgstr "Pestaña de diálogo hacia atrás"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:308
msgid "Refresh browser tree"
msgstr "Refrescar árbol de navegación"
#: pgadmin/browser/utils.py:254
msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
msgstr "Método no implementado ({0}) para esta url ({1})"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:208
#: pgadmin/browser/utils.py:324
msgid "Required properties are missing."
msgstr "Faltan las propiedades requeridas."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:135
#: pgadmin/browser/utils.py:340
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:93
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:146
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:267
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 pgadmin/utils/exception.py:35
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:127
msgid "The specified server group cannot be deleted."
msgstr "No se puede borrar el grupo de servidores especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:139
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:171
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:214
msgid "The specified server group could not be found."
msgstr "No se puede encontrar el grupo de servidores especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:181
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:254
msgid "The specified server group already exists."
msgstr "El grupo de servidores especificado ya existe."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:268
msgid "No server group name was specified"
msgstr "No se ha especificado ningún grupo de servidores"
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:314
msgid "Could not find the server group."
msgstr "No se puede encontrar el grupo de servidores."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:96
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:375
msgid "The specified server group with id# {0} could not be found."
msgstr "No se puede encontrar el grupo de servidores especificado con id#{0}."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:393
msgid "Could not find the server with id# {0}."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:441
msgid ""
"The specified server could not be found.\n"
"Does the user have permission to access the server?"
msgstr ""
"No se puede encontrar el servidor especificado.\n"
"¿El usuario tiene permisos de acceso al servidor?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:460
msgid "Server deleted"
msgstr "Servidor borrado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:472
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:647
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1443
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1518
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1553
msgid "Could not find the required server."
msgstr "No se puede encontrar el servidor requerido."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:507
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:781
msgid "Host name/address"
msgstr "Nombre/Dirección de servidor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:784
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:787
msgid "Maintenance database"
msgstr "Base de datos de mantenimiento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:511
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:921
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:512
msgid "SSL Mode"
msgstr "Modo SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:778
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:355
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:245
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:514
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:167
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:265
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:530
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:745
msgid "Host address not valid"
msgstr "Dirección de servidor inválida"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:544
msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected."
msgstr "'{0}' no se permite modificar, cuando el servidor esta conectado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:563
msgid "No parameters were changed."
msgstr "Ningún parámetro fue modificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:541
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:925
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:605
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:636
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:927
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:311
#, python-format
msgid "Could not find the required parameter (%s)."
msgstr "No se puede encontrar el parámetro requerido (%s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:832
#, python-format
msgid ""
"Unable to connect to server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"No se pude conectar al servidor:\n"
"\n"
"%s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:905
msgid "Server has no active connection for generating statistics."
msgstr "El servidor no tiene conexiones activas para generar estadísticas."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:971
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1238
msgid "Server not found."
msgstr "Servidor no encontrado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:977
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:979
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1243
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:256
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1266
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1548
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:405
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Solicitud no autorizada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1109
msgid "Server connected."
msgstr "Servidor conectado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1140
msgid "Server could not be disconnected."
msgstr "El servidor no se puede desconectar."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1144
msgid "Server disconnected."
msgstr "Servidor desconectado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1164
msgid "Could not reload the server configuration."
msgstr "No se puede recargar la configuración del servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1169
msgid "Server configuration reloaded."
msgstr "Configuración del servidor recargada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1175
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:467
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:654
#: pgadmin/static/js/sqleditor/execute_query.js:255
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_http_error_handler.js:51
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:164
msgid ""
"Not connected to the server or the connection to the server has been "
"closed."
msgstr "Servidor no conectado o la conexión al servidor se ha cerrado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1213
msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "Creado punto de restauración por nombre: {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1275
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "No se puede encontrar el/los parámetro(s) requerido(s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:488
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:100
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Contraseña no coincide."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1300
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contraseña incorrecta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1340
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Contraseña cambiada exitosamente."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1390
msgid "WAL replay paused"
msgstr "Reproduccion de WAL en pausa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1451
msgid "Please connect the server."
msgstr "Por favor conectar el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1532
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1568
msgid "The saved password cleared successfully."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:15
msgid "Greenplum Database Binary Path"
msgstr "Ruta al ejecutable de la base de datos Greenplum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the Greenplum Database utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Ruta al directorio que contiene los programas de utilidades de la base de"
" datos Greenplum (pg_dump, pg_restore etc)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:30
msgid "Greenplum Database"
msgstr "Base de datos Greenplum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15
msgid "EDB Advanced Server Binary Path"
msgstr "Ruta al ejecutable de EBD Advanced Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs"
" (pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Ruta al directorio que contiene los programas de utilidades de EBD "
"Advanced Server (pg_dump, pg_restore etc)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr "EDB Advanced Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:30
msgid "PostgreSQL Binary Path"
msgstr "Ruta al ejecutable de PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:31
msgid ""
"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Ruta al directorio que contiene los programas de utilidades de PostgreSQL"
" (pg_dump, pg_restore etc)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:59
#: pgadmin/help/__init__.py:69
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:68
msgid "Binary paths"
msgstr "Rutas a ejecutables"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:118
#, python-format
msgid "Could not find the utility for the operation '%s'"
msgstr "No se puede encontrar la utilidad para la operación '%s'"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:142
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:12
msgid "Databases"
msgstr "Bases de Datos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:639
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:707
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:817
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:989
msgid "Could not find the database on the server."
msgstr "No se puede encontrar la base de datos en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:458
msgid "Database connected."
msgstr "Base de datos conectada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:475
msgid "Database could not be disconnected."
msgstr "La base de datos no se puede desconectar."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:479
msgid "Database disconnected."
msgstr "Base de datos desconectada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:751
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:540
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:675
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:613
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:477
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:740
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:834
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1084
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:769
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:619
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:708
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:417
msgid "Error: Object not found."
msgstr "Error: Objeto no encontrado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:754
msgid "The specified database could not be found.\n"
msgstr "No se puede encontrar la base de datos especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:844
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1478
msgid " -- definition incomplete"
msgstr " -- definición icompleta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:311
msgid "Could not find the specified cast."
msgstr "No se puede encontrar la conversión específicada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:339
msgid "Could not find the cast information."
msgstr "No se puede encontrar la información de la conversión."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:477
msgid "The specified cast object could not be found.\n"
msgstr "No se puede encontrar el objeto de conversión especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:495
msgid "Cast dropped"
msgstr "Conversión eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:559
msgid "Could not find the specified cast on the server."
msgstr "No se puede encontrar la conversión especificada en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:662
msgid ""
"Could not generate reversed engineered SQL for the cast.\n"
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"No se pudo generar SQL por ingeniería inversa para la conversión.\n"
"\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:668
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node.\n"
msgstr ""
"No se pudo generar SQL por ingeniería inversa para el nodo de conversión."
"\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:11
msgid "Casts"
msgstr "Conversiones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:27
msgid "Cast"
msgstr "Conversion"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:53
msgid "Cast..."
msgstr "Conversion..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:544
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:702
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:749
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:39
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1028
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1055
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1313
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:93
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:42
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:231
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1026
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1168
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1253
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:136
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:547
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:481
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:661
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:706
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:350
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:331
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:255
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:124
msgid "Source type"
msgstr "Tipo de origen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:562
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:564
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:499
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:504
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:530
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:680
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:690
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:735
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:746
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:769
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:725
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:762
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:778
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:794
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:842
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:503
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:527
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:569
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:597
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:489
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:540
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:583
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:387
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:543
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:724
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:733
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:335
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:95
msgid "Target type"
msgstr "Tipo de destino"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:100
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:241
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:251
msgid "System cast?"
msgstr "Conversión del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:780
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:797
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:63
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:58
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:65
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:416
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1598
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1628
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2116
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2642
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:311
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:781
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:798
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:63
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:59
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:66
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:417
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1599
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1629
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2117
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2643
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:312
msgid "No"
msgstr "No"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:558
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:493
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:546
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:664
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:709
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:468
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:444
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:349
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:280
msgid "Source type must be selected."
msgstr "Tiene que seleccionar un tipo de origen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:292
msgid "Target type must be selected."
msgstr "Tiene que seleccionar un tipo de destino."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:51
msgid "Event Triggers"
msgstr "Disparadores por evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:293
msgid "Could not find the specified event trigger."
msgstr "No se pudo encontrar el disparador por evento especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:607
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "No se pude encontrar información del disparador por evento."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:636
#, python-format
msgid "Could not find the required parameter %s."
msgstr "No se pudo encontrar el parámetro requerido %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:516
msgid "The specified event trigger could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el disparador por evento especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:531
msgid "Event trigger dropped"
msgstr "Disparador por evento eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:676
msgid "Could not find the specified event trigger on the server."
msgstr "No se pudo encontrar el disparador por evento especificado en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:26
msgid "Event Trigger"
msgstr "Disparador por Evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:50
msgid "Event Trigger..."
msgstr "Disparador por Evento..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:550
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:300
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:342
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1038
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1318
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:331
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:227
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:99
msgid "Enabled status"
msgstr "Estado habilitado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:28
msgid "Trigger function"
msgstr "Función de disparador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:446
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:451
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:443
msgid "When"
msgstr "Cuando"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:334
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:767
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:365
msgid "Security Labels"
msgstr "Etiquetas de seguridad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:616
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:349
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:942
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1078
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:305
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:367
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:137
msgid "Event trigger name cannot be empty."
msgstr "Nombre del disparador por evento no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:144
msgid "Event trigger owner cannot be empty."
msgstr "Dueño del disparador por evento no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:150
msgid "Event trigger enabled status cannot be empty."
msgstr "Estado del disparador por evento no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:157
msgid "Event trigger function cannot be empty."
msgstr "Función del disparador por evento no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:163
msgid "Event trigger event cannot be empty."
msgstr "Evento del disparador por evento no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:56
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:223
msgid "Could not find the specified extension."
msgstr "No se pudo encontrar la extensión especificada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:416
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "No se pudo encontrar la información de la extensión."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:350
msgid "The specified extension could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la extensión especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:365
msgid "Extension dropped"
msgstr "Extensión eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:474
msgid "Could not find the extension on the server."
msgstr "No se pudo encontrar la extensión en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:49
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:75
msgid "Extension..."
msgstr "Extensión..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:109
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:131
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:196
msgid "Relocatable?"
msgstr "¿Reubicable?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:486
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:794
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:452
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:529
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:56
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Nombre no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:56
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:15
msgid "External Tables"
msgstr "Tablas externas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:248
msgid "Could not find the external table."
msgstr "No se pudo encontrar la tabla externa."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:55
msgid "readablewritablewritable"
msgstr "legibleescribibleescribible"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:46
msgid "Foreign Data Wrappers"
msgstr "Contenedores de Datos Foráneos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:320
msgid "Could not find the specified foreign data wrapper."
msgstr "No se pudo encontrar el contenedor de datos foráneos especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:603
msgid "Could not find the foreign data wrapper information."
msgstr "No se pudo encontrar información del contenedor de datos foráneos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:513
msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el contenedor de datos foráneos especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:530
msgid "Foreign Data Wrapper dropped"
msgstr "Contenedor de Datos Foráneos eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:702
msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server."
msgstr "No se pudo encontrar el contenedor de datos foráneos en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:45
msgid "Foreign Servers"
msgstr "Servidores Foráneos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:333
msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "No se pudo encontrar el servidor foráneo especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:726
msgid "Could not find the foreign server information."
msgstr "No se pudo encontrar información del servidor foráneo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:543
msgid "The specified foreign server could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el servidor foráneo especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:549
msgid "Foreign Server dropped"
msgstr "Servidor Foráneo eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:610
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:611
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:301
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:231
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:171
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:176
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:181
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:188
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:45
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:56
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:252
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:63
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:104
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:130
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:68
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:74
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:106
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:116
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:125
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:135
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:145
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:155
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:461
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:161
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:127
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:258
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1033
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1182
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1267
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:58
msgid "Foreign Server"
msgstr "Servidor Foráneo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:87
msgid "Foreign Server..."
msgstr "Servidor Foráneo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:337
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:78
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:238
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1175
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1260
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:619
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:941
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:944
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1077
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1080
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:719
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:749
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:444
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:358
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:584
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:774
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegios"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:48
msgid "User Mappings"
msgstr "Mapeo de Usuarios"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:353
msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "No se pudo encontrar el mapeo de usuario especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:652
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:745
msgid "Could not find the user mapping information."
msgstr "No se pudo encontrar la información del mapeo de usuario."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:559
msgid "The specified user mapping could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el mapeo de usuario especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:576
msgid "User Mapping dropped"
msgstr "Mapeo de Usuario eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:62
msgid "User Mapping"
msgstr "Mapeo de Usuario"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:91
msgid "User Mapping..."
msgstr "Mapeo de Usuario..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:26
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:867
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1159
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:458
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:144
msgid "Option"
msgstr "Opción"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:60
msgid "Foreign Data Wrapper"
msgstr "Contenedor de Datos Foráneos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:89
msgid "Foreign Data Wrapper..."
msgstr "Contenedor de Datos Foráneos..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:137
msgid "Handler"
msgstr "Manejador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:148
msgid "Validator"
msgstr "Validador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:12
msgid "Languages"
msgstr "Lenguajes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:324
msgid "Could not find the specified language."
msgstr "No se pudo encontrar el lenguaje especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:599
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:697
msgid "Could not find the language information."
msgstr "No se pudo encontrar información del lenguaje."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:532
msgid "Language dropped"
msgstr "Lenguaje eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:83
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:12
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:55
msgid "Language..."
msgstr "Lenguaje..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:127
msgid "Trusted?"
msgstr "¿Confiable?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:146
msgid "Handler Function"
msgstr "Función Manejadora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:171
msgid "Inline Function"
msgstr "Función en Línea"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:196
msgid "Validator Function"
msgstr "Función Validadora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:256
msgid "Handler Function cannot be empty."
msgstr "Función manejadora no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:261
msgid "Schemas"
msgstr "Esquemas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:11
msgid "Catalogs"
msgstr "Catálogos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:486
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:886
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:988
msgid ""
"\n"
"Could not find the schema in the database.\n"
"It may have been removed by another user.\n"
msgstr ""
"\n"
"No se pudo encontrar el esquema en la base de datos.\n"
"Pudo haber sido eliminado por otro usuario.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:807
msgid ""
"Could not find the schema in the database. It may have been removed by "
"another user."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el esquema en la base de datos. Pudo haber sido "
"eliminado por otro usuario."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:678
msgid "The specified schema could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el esquema especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:695
msgid "Schema dropped"
msgstr "Esquema eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:773
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1529
msgid "Definition incomplete."
msgstr "Definición incompleta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:10
msgid "Catalog Objects"
msgstr "Objetos de Catálogo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:293
msgid "Could not find the specified catalog object."
msgstr "No se pudo encontrar el objeto del catálogo especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:579
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:580
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:776
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:897
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:887
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:888
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:416
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:448
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:171
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:190
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:226
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:236
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:275
msgid "Could not find the specified column."
msgstr "No se pudo encontrar la columna especificada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:21
msgid "catalog_object_column"
msgstr "catálogo_objeto_columna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:74
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:23
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:256
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:259
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de Datos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:463
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:438
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:360
msgid "Collation"
msgstr "Colación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:20
msgid "Catalog Object"
msgstr "Objeto del Catálogo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:11
msgid "Collations"
msgstr "Colaciones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:303
msgid "Could not find the specified collation."
msgstr "No se pudo encontrar la colación especificada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:684
msgid "Could not find the collation object in the database."
msgstr "No se pudo encontrar la colación especificada en la base de datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:164
msgid ""
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR "
"LC_TYPE/LC_COLLATE."
msgstr ""
"Definición incompleta. Por favor proporcione Localización O Colación de "
"Copia O LC_TYPE/LC_COLLATE."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:518
msgid "The specified collation could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la colación especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:533
msgid "Collation dropped"
msgstr "Colación eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:49
msgid "Collation..."
msgstr "Colacion..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:105
msgid "Copy collation"
msgstr "Colación de copia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:111
msgid "Locale"
msgstr "Localización"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:116
msgid "LC_COLLATE"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:120
msgid "LC_TYPE"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:16
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:704
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:798
msgid "Could not find the specified domain."
msgstr "No se pudo encontrar el dominio especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:396
msgid ""
"\n"
"Could not find the domain in the database.\n"
"It may have been removed by another user or moved to another schema.\n"
msgstr ""
"\n"
"No se pudo encontrar el dominio en la base de datos.\n"
"Pudo haber sido eliminado por otro usuario o movido a otro esquema.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:616
msgid "The specified domain could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el dominio especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:633
msgid "Domain dropped"
msgstr "Dominio eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:26
msgid "Domain Constraints"
msgstr "Restricciones de Dominio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:590
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:662
msgid "Could not find the specified domain constraint."
msgstr "No se pudo encontrar las restricciones de dominio especificadas."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:480
msgid "The specified domain constraint could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar las restricciones de dominio especificadas.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:496
msgid "Domain Constraint dropped"
msgstr "Restricciones de Dominio eliminadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:53
msgid "Domain Constraint..."
msgstr "Restricciones de Dominio..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:603
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:648
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:85
msgid "No inherit"
msgstr "No heredar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:411
msgid "Validate?"
msgstr "Validar?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:169
msgid "Check cannot be empty."
msgstr "Comprobación no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:88
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:114
msgid "Domain..."
msgstr "Dominio..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:168
msgid "System domain?"
msgstr "¿Dominio del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:179
msgid "Base type"
msgstr "Tipo base"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:353
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:409
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:192
msgid "Default"
msgstr "Defecto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:249
msgid "Not Null?"
msgstr "¿No Nulos?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:593
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:594
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:543
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:584
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:288
msgid "Base Type cannot be empty."
msgstr "Tipo Base no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:15
msgid "Foreign Tables"
msgstr "Tablas Foráneas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:450
msgid "Could not find the specified foreign table."
msgstr "No se pudo encontrar la tabla foránea especificada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:908
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1364
msgid "Could not find the foreign table on the server."
msgstr "No se pudo encontrar la tabla foránea en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:743
msgid "The specified foreign table could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la tabla foránea especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:762
msgid "Foreign Table dropped"
msgstr "Tabla Foránea eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1269
msgid "-- Please create column(s) first..."
msgstr "-- Por favor primero crear columna(s)..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:36
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo de Dato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:207
msgid "Not Null"
msgstr "No Nulo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:502
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:144
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:120
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:233
msgid "Inherited From"
msgstr "Heredada Desde"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:172
msgid "Column Name cannot be empty."
msgstr "Nombre de Columna no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:255
msgid "Column Datatype cannot be empty."
msgstr "Tipo de Dato de Columna no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:407
msgid "No Inherit"
msgstr "No Heredar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:430
msgid "Constraint Name cannot be empty."
msgstr "Nombre de Restricción no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:436
msgid "Constraint Check cannot be empty."
msgstr "Comprobación de Restricción no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:478
msgid "Foreign Table"
msgstr "Tabla Foránea"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:506
msgid "Foreign Table..."
msgstr "Tabla Foránea..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:561
msgid "Foreign server"
msgstr "Servidor Foráneo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:564
msgid "Inherits"
msgstr "Hereda"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:647
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:804
msgid "Schema cannot be empty."
msgstr "Esquema no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:652
msgid "Foreign server cannot be empty."
msgstr "Servidor foráneo no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:406
msgid "FTS Configurations"
msgstr "Configuraciones FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:653
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr "No se pudo encontrar el nodo de Configuración FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:376
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el nodo de Configuración FTS en el nodo de la base "
"de datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:433
msgid "Provide at least copy config or parser."
msgstr "Proporcione al menos la configuración de copia o el analizador."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:521
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr "No se pudo encontrar el nodo de Configuración FTS para actualizar."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:566
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la Configuración FTS especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:586
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr "Configuración FTS eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:881
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
"{0}"
msgstr ""
"No se pudo generar consulta por ingeniería inversa para la Configuración "
"FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:889
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
msgstr ""
"No se pudo generar consulta por ingeniería inversa para el nodo de "
"Configuración FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:19
msgid "Token"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:23
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionarios"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:38
msgid "Token cannot be empty."
msgstr "Token no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:46
msgid "Dictionary name cannot be empty."
msgstr "Diccionario no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:151
msgid "Select token"
msgstr "Seleccione un token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:523
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:419
msgid "FTS Configuration"
msgstr "Configuración FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:448
msgid "FTS Configuration..."
msgstr "Configuración FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:496
msgid "Parser"
msgstr "Analizador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:509
msgid "Copy Config"
msgstr "Configuración de Copia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:143
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:31
msgid "Name must be specified."
msgstr "Tiene que especificar un nombre."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:561
msgid "Select parser or configuration to copy."
msgstr "Seleccione un analizador o copia de configuración."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:130
msgid "Schema must be selected."
msgstr "Tiene que seleccionar un esquema."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:52
msgid "FTS Dictionaries"
msgstr "Diccionarios FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:647
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr "No se pudo encontrar el nodo del Diccionario FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:778
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el nodo del Diccionario FTS en el nodo de la base de"
" datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:516
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr "No se pudo encontrar el nodo del Diccionario FTS para actualizar."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:559
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el Diccionario FTS especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:578
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr "Diccionario FTS eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:33
msgid "Option cannot be empty."
msgstr "Opción no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:39
msgid "Value cannot be empty."
msgstr "Valor no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:65
msgid "FTS Dictionary"
msgstr "Diccionario FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:92
msgid "FTS Dictionary..."
msgstr "Diccionario FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:327
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:171
msgid "Template must be selected."
msgstr "Tiene que seleccionar una plantilla."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:12
msgid "FTS Parsers"
msgstr "Analizadores FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:571
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr "No se pudo encontrar el nodo Analizador FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:323
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el nodo Analizador FTS en el nodo de la base de "
"datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:443
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr "No se pudo encontrar el nodo Analizador FTS para actualizar."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:488
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el nodo Analizador FTS especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:508
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr "Analizador FTS eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:799
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"No se pudo generar consulta por ingeniería inversa para el Analizador "
"FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:807
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node"
msgstr ""
"No se pudo generar consulta por ingeniería inversa para el nodo "
"Analizador FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:25
msgid "FTS Parser"
msgstr "Analizador FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:52
msgid "FTS Parser..."
msgstr "Analizador FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:96
msgid "Start function"
msgstr "Función inicial"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:102
msgid "Get next token function"
msgstr "Obtener la siguiente función token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:108
msgid "End function"
msgstr "Función final"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:114
msgid "Lextypes function"
msgstr "Función lextypes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:120
msgid "Headline function"
msgstr "Función encabezado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:154
msgid "Start function must be selected."
msgstr "Tiene que seleccionar la función inicial."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:163
msgid "Get next token function must be selected."
msgstr "Tiene que seleccionar la siguiente función token."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:172
msgid "End function must be selected."
msgstr "Tiene que seleccionar la función final."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:181
msgid "Lextype function must be selected."
msgstr "Tiene que seleccionar la función lextype."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:12
msgid "FTS Templates"
msgstr "Plantillas FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:544
msgid "Could not find the requested FTS template."
msgstr "No se pudo encontrar la plantilla FTS requerida."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:465
msgid "The specified FTS template could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la plantilla FTS requerida.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:484
msgid "FTS Template dropped"
msgstr "Plantilla FTS eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:688
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"No se pudo generar la consulta por ingeniería inversa de la plantilla "
"FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:695
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
msgstr ""
"No se pudo generar consulta por ingeniería inversa para el nodo de la "
"plantilla FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:25
msgid "FTS Template"
msgstr "Plantilla FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:52
msgid "FTS Template..."
msgstr "Plantilla FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:91
msgid "Init function"
msgstr "Función Init"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:97
msgid "Lexize function"
msgstr "Función Lexize"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:123
msgid "Lexize function must be selected."
msgstr "Tiene que seleccionar la función Lexize."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:429
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:403
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s."
msgstr "No se pudo encontrar la %s especificada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:455
msgid "Could not find the function node in the database."
msgstr "No se pudo encontrar el nodo de la función en la base de datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:837
msgid "The specified function could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la función especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:854
msgid "Function dropped."
msgstr "Función eliminada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1331
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:523
msgid "Could not find the function in the database."
msgstr "No se pudo encontrar la función en la base de datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1605
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:15
msgid "Procedures"
msgstr "Procedimientos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1718
msgid "Trigger Functions"
msgstr "Funciones disparadoras"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:47
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1016
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1301
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:62
msgid "Argument Name"
msgstr "Nombre del Argumento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:487
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por Defecto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:125
msgid "Function..."
msgstr "Función..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:124
msgid "System function?"
msgstr "¿Función del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:128
msgid "System procedure?"
msgstr "¿Procedimiento del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:64
msgid "Argument count"
msgstr "Conteo de argumentos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:310
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:316
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:71
msgid "Signature arguments"
msgstr "Firma de argumentos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:75
msgid "Return type"
msgstr "Tipo del retorno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:480
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:197
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:180
msgid "Object file"
msgstr "Archivo del objeto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:187
msgid "Link symbol"
msgstr "Símbolo de enlace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:194
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilidad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:202
msgid "Returns a set?"
msgstr "¿Retorna un conjunto?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:206
msgid "Strict?"
msgstr "¿Estricto?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:278
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:214
msgid "Security of definer?"
msgstr "¿Definición de seguridad?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:218
msgid "Window?"
msgstr "¿Ventana?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:286
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:222
msgid "Estimated cost"
msgstr "Costo estimado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:299
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:225
msgid "Estimated rows"
msgstr "Filas estimadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:303
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:230
msgid "Leak proof?"
msgstr "¿Prueba de fuga?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:353
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1685
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:421
msgid "Owner cannot be empty."
msgstr "Dueño no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:284
msgid "Return type cannot be empty."
msgstr "Tipo del retorno no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:289
msgid "Language cannot be empty."
msgstr "Lenguaje no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:296
msgid "Object File cannot be empty."
msgstr "Archivo de objeto no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:301
msgid "Link Symbol cannot be empty."
msgstr "Símbolo de enlace no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:307
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "Código no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:102
msgid "Procedure"
msgstr "Procedimiento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:56
msgid "Procedure..."
msgstr "Procedimiento..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:15
msgid "Trigger functions"
msgstr "Funciones disparadoras"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:55
msgid "Trigger function..."
msgstr "Función disparadora..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:151
msgid "trigger"
msgstr "disparador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:152
msgid "event_trigger"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/default/stats.sql:2
msgid "Number of calls"
msgstr "Número de llamadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/default/stats.sql:3
msgid "Total time"
msgstr "Tiempo total"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/default/stats.sql:4
msgid "Self time"
msgstr "Tiempo propio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:12
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:229
msgid "Could not find the package."
msgstr "No se pudo encontrar el paquete."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:593
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:670
msgid "Could not find the package in the database."
msgstr "No se pudo encontrar al paquete en la base de datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:450
msgid "The specified package could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el paquete especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:467
msgid "Package dropped"
msgstr "Paquete eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:683
msgid "Package {0}"
msgstr "Paquete {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:295
msgid "Could not find the function"
msgstr "No se pudo encontrar la función"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:56
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:550
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:551
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:330
msgid "Could not find the variables"
msgstr "No se pudo encontrar las variables"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:101
msgid "Package"
msgstr "Pauquete"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:49
msgid "Package..."
msgstr "Paquete..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:126
msgid "System package?"
msgstr "¿Paquete del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:132
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:261
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:136
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:168
msgid "Header cannot be empty."
msgstr "Encabezado no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:423
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:218
msgid "Could not find the sequence."
msgstr "No se pudo encontrar la secuencia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:584
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:652
msgid "Could not find the sequence in the database."
msgstr "No se pudo encontrar la secuencia en la base de datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:435
msgid "The specified sequence could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la secuencia especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:450
msgid "Sequence dropped"
msgstr "Secuencia eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:104
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:55
msgid "Sequence..."
msgstr "Secuencia..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:121
msgid "Current value"
msgstr "Valor actual"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:124
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:271
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:134
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:137
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:140
msgid "Cache"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:144
msgid "Cycled"
msgstr "Cíclica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:209
msgid "Current value cannot be empty."
msgstr "Valor actual no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:218
msgid "Increment value cannot be empty."
msgstr "Valor de incremento no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:227
msgid "Minimum value cannot be empty."
msgstr "Valor mínimo no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:236
msgid "Maximum value cannot be empty."
msgstr "Valor máximo no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:245
msgid "Cache value cannot be empty."
msgstr "Valor en cache no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:252
msgid "Minimum value must be less than maximum value."
msgstr "Valor mínimo tiene que ser menor que el valor máximo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:253
msgid "Start value cannot be less than minimum value."
msgstr "Valor inicial no puede ser menor que el valor mínimo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:254
msgid "Start value cannot be greater than maximum value."
msgstr "Valor inicial no puede ser mayor que el valor máximo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6
msgid "Blocks read"
msgstr "Bloques leídos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7
msgid "Blocks hit"
msgstr "Bloques tocados"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:21
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:188
msgid "Custom auto-vacuum?"
msgstr "¿Auto-vacuum personalizado?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:131
msgid "Enabled?"
msgstr "¿Habilitado?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:160
msgid "Vacuum Table"
msgstr "Vacuum tabla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:241
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:246
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:273
msgid "Default value"
msgstr "Valor por defecto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:228
msgid "Toast Table"
msgstr "Tabla Toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:224
msgid "Vacuum Toast Table"
msgstr "Vacuum Tabla Toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:299
msgid "Schema..."
msgstr "Esquema..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:336
msgid "System schema?"
msgstr "¿Esquema del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:307
msgid "Default TABLE privileges"
msgstr "Privilegios de TABLE por defecto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:310
msgid "Default SEQUENCE privileges"
msgstr "Privilegios de SEQUENCE por defecto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:313
msgid "Default FUNCTION privileges"
msgstr "Privilegios de FUNCTION por defecto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:316
msgid "Default TYPE privileges"
msgstr "Privilegios de TYPE por defecto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:412
msgid "Default Privileges"
msgstr "Privilegios por defecto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:416
msgid "Default Privileges: Tables"
msgstr "Privilegios por defecto: Tablas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:119
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:422
msgid "Default Privileges: Sequences"
msgstr "Privilegios por defecto: Secuancias"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:428
msgid "Default Privileges: Functions"
msgstr "Privilegios por defecto: Funciones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:434
msgid "Default Privileges: Types"
msgstr "Privilegios por defecto: Tipos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:440
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:11
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:303
msgid "Could not find the Synonym node."
msgstr "No se pudo encontrar el nodo del sinónimo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:499
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:656
msgid "The specified synonym could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar el sinónimo especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:512
msgid "Synonym dropped"
msgstr "Sinónimo eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:605
msgid "Could not find the synonym on the server."
msgstr "No se pudo encontrar el sinónimo en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:21
msgid "Synonym"
msgstr "Sinónimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:48
msgid "Synonym..."
msgstr "Sinónimo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:103
msgid "Public Synonym"
msgstr "Sinónimo Público"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:41
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:111
msgid "Target schema"
msgstr "Esquema destino"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:136
msgid "Target object"
msgstr "Objeto destino"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:170
msgid "Public synonym?"
msgstr "¿Sinónimo publico?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:186
msgid "Target schema cannot be empty."
msgstr "Esquema destino no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:190
msgid "Target object cannot be empty."
msgstr "Objeto destino no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:304
msgid "Could not find the table."
msgstr "No se pudo encontrar la tabla."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:577
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1289
msgid "The specified table could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar la tabla especificada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1087
msgid "The specified table could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la tabla especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1169
msgid "Trigger(s) have been enabled"
msgstr "Disparador(es) ha(n) sido habilitado(s)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1170
msgid "Trigger(s) have been disabled"
msgstr "Disparador(es) ha(n) sido deshabilitado(s)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1519
msgid "Table rows counted"
msgstr "Contadas las filas de la tabla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1186
msgid "Table statistics have been reset"
msgstr "Reinicio de las estadísticas de la tabla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1367
msgid "-- definition incomplete for {0} constraint"
msgstr "-- definición incompleta para la restricción {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1467
msgid "-- definition incomplete for foreign_key constraint"
msgstr "-- definición incompleta para la restricción foreign_key"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1567
msgid "-- definition incomplete for check_constraint"
msgstr "-- definición incompleta para la check_constraint"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1644
msgid "-- definition incomplete for exclusion_constraint"
msgstr "-- definición incompleta para la exclusion_constraint"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:819
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:824
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:826
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:847
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:849
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:913
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:918
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:902
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:905
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:890
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1953
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:856
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- definición incompleta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1963
msgid "-- definition incomplete for {0}"
msgstr "-- definición incompleta para {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2331
msgid "Table truncated"
msgstr "Tabla truncada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2370
msgid "Table dropped"
msgstr "Tabla eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:298
msgid "Could not find the column."
msgstr "No se pudo encontrar la columna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:489
msgid "Could not find the column in the table."
msgstr "No se pudo encontrar la columna en la tabla."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:644
msgid "The specified column could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la columna especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:663
msgid "Column is dropped"
msgstr "Columna es eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:858
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:1001
msgid "Could not find the column on the server."
msgstr "No se pudo encontrar la columna en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:44
msgid "Please provide input for variable."
msgstr "Por favor suministre una entrada para la variable."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:148
msgid "Column..."
msgstr "Columna..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:520
msgid "Primary key?"
msgstr "¿Clave primaria?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:346
msgid "Inherited from table"
msgstr "Heredado de le tabla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:497
msgid "Not NULL?"
msgstr "¿No NULO?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:175
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:127
msgid "Storage"
msgstr "Almacenado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:524
msgid "Foreign key?"
msgstr "¿Clave foránea?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:528
msgid "Inherited?"
msgstr "¿Heredado?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:532
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:456
msgid "Inherited from table(s)"
msgstr "Heredado de la tabla(s)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:543
msgid "System column?"
msgstr "¿Columna del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:582
msgid "Column name cannot be empty."
msgstr "Nombre de la columna no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:589
msgid "Column type cannot be empty."
msgstr "Tipo de la columna no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:600
msgid "Length should not be less than: "
msgstr "Longitud no debe ser menor que: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:602
msgid "Length should not be greater than: "
msgstr "Longitud no debe ser mayor que: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:616
msgid "Precision should not be less than: "
msgstr "Precisión no debe ser menor que: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:618
msgid "Precision should not be greater than: "
msgstr "Precisión no debe ser mayor que: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:50
msgid "Check Constraints"
msgstr "Restricciones de Verificación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:326
msgid "Could not find the check constraint."
msgstr "No se pudo encontrar la restricción de verificación."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:722
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:806
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:455
msgid "Could not find the object on the server."
msgstr "No se pudo encontrar el objeto en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:615
msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la restricción de verificación especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:631
msgid "Check constraint dropped."
msgstr "Restriccion de verificación eliminada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:908
msgid "Check constraint updated."
msgstr "Restricción de verificación actualizada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:30
msgid "Check..."
msgstr "Verificación..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:36
msgid "Validate check constraint"
msgstr "Validar restricción de verificación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:127
msgid "No Inherit?"
msgstr "¿No heredar?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:148
msgid "Don't validate?"
msgstr "¿No validar?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:56
msgid "Exclusion Constraints"
msgstr "Restricciones de Exclusión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:295
msgid "Could not find the exclusion constraint in the table."
msgstr "No se pudo encontrar la restricción de exclusión en la tabla."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:881
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:983
msgid "Could not find the exclusion constraint."
msgstr "No se pudo encontrar la restricción de exclusión."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:579
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:576
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:584
#, python-format
msgid "Could not find required parameter (%s)."
msgstr "No se pudo encontrar el parámetro (%s)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:737
msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la restricción de exclusión especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:756
msgid "Exclusion constraint dropped."
msgstr "Restricción de exclusión eliminada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:88
msgid "Operator class"
msgstr "Clase de operador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:49
msgid "Select the operator class"
msgstr "Seleccione la clase de operador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:101
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:11
msgid "DESC"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:122
msgid "NULLs order"
msgstr "Orden de NULOS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:143
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:206
msgid "Please specify operator for column: "
msgstr "Por favor especifique operador para la columna: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:609
msgid "Exclusion constraint"
msgstr "Restricción de exclusión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:631
msgid "Exclusion constraint..."
msgstr "Restricción de exclusión..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:679
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:502
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:333
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:29
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:343
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:239
msgid "Tablespace"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:689
msgid "Access method"
msgstr "Método de acceso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:704
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:317
msgid "Changing access method will clear columns collection"
msgstr "Cambiar el método de acceso limpiará la colección de columnas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:553
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:705
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:759
msgid "Fill factor"
msgstr "Factor de llenado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:724
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:568
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:261
msgid "Deferrable?"
msgstr "¿Aplazable?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:285
msgid "Deferred?"
msgstr "¿Aplazado?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:767
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:404
msgid "Constraint"
msgstr "Restricción"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:896
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:430
msgid "Include columns"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:919
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:452
msgid "Select the column(s)"
msgstr "Seleccionar la(s) columna(s)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:1000
msgid "Please specify name for exclusion constraint."
msgstr "Por favor especifique el nombre para la restricción de exclusión."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:1006
msgid "Please specify columns for exclusion constraint."
msgstr "Por favor especifique las columnas para la restricción de exclusión."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56
msgid "Foreign Keys"
msgstr "Claves Foráneas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:304
msgid "Could not find the foreign key constraint in the table."
msgstr "No se pudo encontrar la restricción de clave foránea en la tabla."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:869
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:964
msgid "Could not find the foreign key."
msgstr "No se pudo encontrar la clave foránea."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:778
msgid "The specified foreign key could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la clave foránea especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:796
msgid "Foreign key dropped."
msgstr "Clave Foránea eliminada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:1084
msgid "Foreign key updated."
msgstr "Clave Foránea actualizada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:158
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:48
msgid "Referenced"
msgstr "Referenciada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:248
msgid "Select column"
msgstr "Seleccionar columna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:331
msgid "Local column"
msgstr "Columna local"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:332
msgid "References"
msgstr "Referencias"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:333
msgid "Referencing"
msgstr "Referenciando"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:617
msgid "Foreign key"
msgstr "Clave foránea"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:627
msgid "Foreign key..."
msgstr "Clave foránea..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:633
msgid "Validate foreign key"
msgstr "Validar clave foránea"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:761
msgid "Match type"
msgstr "Tipo de coincidencia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:777
msgid "Validated?"
msgstr "¿Validado?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:793
msgid "Auto FK index?"
msgstr "¿Indice auto FK?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:841
msgid "Covering index"
msgstr "Índice de cobertura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:991
msgid "On update"
msgstr "En actualización"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:992
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1012
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1011
msgid "On delete"
msgstr "En borrado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1039
msgid "Please specify columns for Foreign key."
msgstr "Por favor especificar columnas para la clave foránea."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1048
msgid "Please specify covering index name."
msgstr "Por favor especificar el nombre del índice de cobertura."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:56
msgid "index_constraint"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:550
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:591
msgid "Primary Key"
msgstr "Clave Primaria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:609
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:654
msgid "Unique Constraint"
msgstr "Restricción de Unicidad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:208
msgid "Index constraint"
msgstr "Restricción de Indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:449
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:868
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:943
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1035
msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "No se pudo encontrar el {} en la tabla."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:597
#, python-format
msgid "Could not find at least one required parameter (%s)."
msgstr "No se pudo encontrar al menos un parámetro requerido (%s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:772
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la restricción especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:790
msgid "{0} dropped."
msgstr "{0} eliminado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:546
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:718
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:587
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:772
msgid "Primary key"
msgstr "Clave Primaria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:33
msgid "Unique constraint"
msgstr "Restricción de unicidad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:224
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:637
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:623
#, python-format
msgid "Please specify columns for %(node)s"
msgstr "Por favor especificar las columnas para %(node)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:44
msgid "Oid"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:120
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:430
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:589
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:862
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:1045
msgid "Could not find the index in the table."
msgstr "No se pudo encontrar el índice en la tabla."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:744
msgid "The specified index could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el índice especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:761
msgid "Index is dropped"
msgstr "Índice es eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:120
msgid "Sort order"
msgstr "Orden de clasificación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:143
msgid "NULLs"
msgstr "NULOs"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:264
msgid "Index..."
msgstr "Índice..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:303
msgid "Access Method"
msgstr "Método de Acceso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:381
msgid "Unique?"
msgstr "¿Único?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:385
msgid "Clustered?"
msgstr "¿Agrupado?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:389
msgid "Valid?"
msgstr "¿Válido?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:393
msgid "Primary?"
msgstr "¿Primario?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:397
msgid "System index?"
msgstr "¿Índice del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:400
msgid "Concurrent build?"
msgstr "¿Construcción concurrente?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:492
msgid "Tablespace cannot be empty."
msgstr "Tablespace no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:498
msgid "Access method cannot be empty."
msgstr "Método de accesos no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:506
msgid "You must specify column name."
msgstr "Tiene que especificar un nombre de columna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:511
msgid "You must specify at least one column."
msgstr "Tiene que especificar al menos una columna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:848
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:973
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1042
msgid "Partitions"
msgstr "Particiones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:395
msgid "The specified partitioned table could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar la tabla particionada especificada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:480
msgid "Partition detached."
msgstr "Partición separada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:622
msgid "The specified partition could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la partición especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:375
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:920
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:341
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:75
msgid "Truncate"
msgstr "Truncar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:80
msgid "Truncate Cascade"
msgstr "Truncar en Cascada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:86
msgid "Enable All"
msgstr "Habilitar Todo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:91
msgid "Disable All"
msgstr "Deshabilitar Todo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:96
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Reiniciar Estadísticas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:855
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:980
msgid "Detach Partition"
msgstr "Separar Particion"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:157
msgid "Truncate Table"
msgstr "Truncar Tabla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:158
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "¿Estas seguro de querer truncar la tabla %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:202
msgid "Reset statistics"
msgstr "Reiniciar estadñisticas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:203
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "¿Estas seguro de querer reiniciar las estadísticas de la tabla %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:265
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "¿Estas seguro de querer separar la partición %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:350
msgid "Partitioned Table?"
msgstr "¿Tabla Particionada?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:933
msgid "Partition Scheme"
msgstr "Esquema de particiones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:661
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:707
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:711
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:716
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:719
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:727
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:731
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:739
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:957
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:973
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:976
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:981
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:986
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:997
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:538
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:459
msgid "Inherited tables count"
msgstr "Conteo de tablas heredadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:578
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:621
msgid "Foreign Key"
msgstr "Clave Foránea"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:599
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:644
msgid "Check constraint"
msgstr "Restricción de verificación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:613
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:658
msgid "Unique"
msgstr "Único"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:634
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:680
msgid "Exclude constraint"
msgstr "Restricción de exclusión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:638
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:684
msgid "Exclude"
msgstr "Exluir"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:706
msgid "Of type"
msgstr "De tipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:682
msgid "Changing of table type will clear columns collection."
msgstr "Cambiar la el tipo de tabla limpiará la colección de columnas."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:709
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:763
msgid "Has OIDs?"
msgstr "¿Tiene OIDs?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:713
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:767
msgid "Unlogged?"
msgstr "¿Sin registrar?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:722
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:776
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "Filas (estimadas)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:726
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:780
msgid "Rows (counted)"
msgstr "Filas (contadas)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:730
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:802
msgid "Inherits tables?"
msgstr "¿Tablas heredadas?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:806
msgid "System table?"
msgstr "¿Tablas del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:744
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:756
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:760
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:764
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:810
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:816
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:820
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:824
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:828
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:836
msgid "Like"
msgstr "Como"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:813
msgid "Relation"
msgstr "Relación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:746
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:818
msgid "With default values?"
msgstr "¿Con valores por defecto?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:822
msgid "With constraints?"
msgstr "¿Con restricciones?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:754
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:826
msgid "With indexes?"
msgstr "¿Con índices?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:758
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:830
msgid "With storage?"
msgstr "¿Con almacenado?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:762
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:834
msgid "With comments?"
msgstr "¿Con comentarios?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:767
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:839
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo de Particion"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:771
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:844
msgid "Range"
msgstr "Rango"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:773
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:846
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:182
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:873
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:949
msgid "Partition Keys"
msgstr "Clave de Particiones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:856
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:981
msgid "Are you sure you wish to detach this partition?"
msgstr "¿Estas seguro de desear desprender esta partición?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:884
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:889
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1009
msgid "Error fetching tables to be attached"
msgstr "Error al buscar tablas para adjuntar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:922
msgid ""
"The control above is used to Create/Attach/Detach "
"partitions.<br><ul><li>Create Mode: User will be able to create N number "
"of partitions. Mode switch control is disabled in this "
"scenario.</li><li>Edit Mode: User will be able to create/attach/detach N "
"number of partitions. In attach mode there will be list of suitable "
"tables to be attached.</li></ul>"
msgstr ""
"El control de arriba se usa para Crear/Adjuntar/Separar "
"particiones.<br><ul><li>Modo Crear: El usuario podrá crear N numero de "
"particiones. Modo control de cambio es deshabilitado en este "
"caso.</li><li>Modo Editar: El usuario podrá crear/adjuntar/separar N "
"numero de particiones. En modo adjuntar habrá una lista de tablas "
"adecuadas para se adjuntadas.</li></ul>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:937
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1073
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:180
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetros"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:951
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1087
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:156
msgid "Security labels"
msgstr "Etiquetas de seguridad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:956
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1092
msgid "Storage settings"
msgstr "Configuración de almacenado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:980
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1107
msgid "Table name cannot be empty."
msgstr "El nombre no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:985
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1116
msgid "Table schema cannot be empty."
msgstr "El esquema no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:990
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1125
msgid "Table owner cannot be empty."
msgstr "El dueño de la tabla no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:996
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1134
msgid "Please specify at least one key for partitioned table."
msgstr "Por favor especificar al menos una clave para la tabla particionada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:18
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:489
msgid "Could not find the rule in the table."
msgstr "No se pudo encontrar con la regla en la tabla."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:406
msgid "The specified rule could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar con la regla especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:426
msgid "Rule dropped"
msgstr "Regla eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:43
msgid "rule"
msgstr "regla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:105
msgid "Rule..."
msgstr "Regla..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:152
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:23
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:71
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:166
msgid "Do Instead"
msgstr "Hacer en Cambio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:170
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:175
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:180
msgid "System rule?"
msgstr "¿Reglas del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:170
msgid "Please specify name."
msgstr "Por favor especifique un nombre."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:65
msgid "Key type"
msgstr "Tipo clave"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:180
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:207
msgid "Partition key type cannot be empty."
msgstr "Clave de partición no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:214
msgid "Partition key column cannot be empty."
msgstr "Columna clave de partición no puede estar vacia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:221
msgid "Partition key expression cannot be empty."
msgstr "Expresión de la clave de partición no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:245
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:246
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:246
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:244
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:15
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:136
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:262
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:274
msgid "To"
msgstr "Hasta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:286
msgid "In"
msgstr "En"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:298
msgid "Modulus"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:310
msgid "Remainder"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:337
msgid "Partition name cannot be empty."
msgstr "Nombre de partición no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:345
msgid "For range partition From field cannot be empty."
msgstr "El campo From de una partición de rango no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:350
msgid "For range partition To field cannot be empty."
msgstr "El campo To de una partición de rango no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:357
msgid "For list partition In field cannot be empty."
msgstr "El campo In en una partición de lista no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:364
msgid "For hash partition Modulus field cannot be empty."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:369
msgid "For hash partition Remainder field cannot be empty."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:69
msgid "Table..."
msgstr "Tabla..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
msgid "Count Rows"
msgstr "Filas Contadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:374
msgid "Select to inherit from..."
msgstr "Seleccionar heredad de..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:727
msgid "Remove column definitions?"
msgstr "¿Eliminar definición de columnas?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:728
msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions."
msgstr "Cambiar 'Of type' eliminará la definición de columnas."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:853
msgid "Hash"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:953
msgid "Partition table supports two types of keys:"
msgstr "Tablas partición soportan dos tipos de claves:"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:955
msgid "Column: User can select any column from the list of available columns."
msgstr ""
"Columna: El usuario puede seleccionar cualquier columna de la lista de "
"columnas disponibles."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:957
msgid "Expression: User can specify expression to create partition key."
msgstr ""
"Expresión: El usuario puede especificar una expresión para crear la clave"
" de partición."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:959
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1053
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:961
msgid ""
"Let's say, we want to create a partition table based per year for the "
"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to "
"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
msgstr ""
"Digamos, queremos crear una tabla basada en particiones por año para la "
"columna 'saledate', teniendo como tipo de datos 'date/timestamp', "
"entonces necesitamos especificar una expresión de la forma 'extract(YEAR "
"from saledate)' como clave de partición."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1047
msgid ""
"Create a table: User can create multiple partitions while creating new "
"partitioned table. Operation switch is disabled in this scenario."
msgstr ""
"Crear una tabla: El usuario puede crear múltiples particiones mientras "
"crea una nueva tabla particionada. Operación de cambio es deshabilitada "
"en este caso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1049
msgid ""
"Edit existing table: User can create/attach/detach multiple partitions. "
"In attach operation user can select table from the list of suitable "
"tables to be attached."
msgstr ""
"Editar tabla existente: El usuario puede crear/adjuntar/separar múltiples"
" particiones. En la operación de adjuntar el usuario puede seleccionar "
"una tabla de la lista de tablas adecuadas para ser adjuntadas."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1051
msgid ""
"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single "
"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated."
msgstr ""
"Entradas From/To/In: Los valores para esos campos tienes que estar "
"entrecomillados con comilla simple. Tiene que estar separados por coma "
"(,) para mas de un valor de clave de partición."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1055
msgid ""
"From/To: Enabled for range partition. Consider partitioned table with "
"multiple keys of type Integer, then values should be specified like "
"'100','200'."
msgstr ""
"From/To: Habilitados para partición de rango. Considere las tablas "
"particionadas con múltiples claves de tipo Entero, entonces los valores "
"deberían estar especificados como '100','200'."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1057
msgid ""
"In: Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and "
"quoted with single quote."
msgstr ""
"In: Habilitado para partición de lista. Los valores tienen que estar "
"separados por coma y entrecomillados con comilla simple."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1059
msgid "Modulus/Remainder: Enabled for hash partition."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:2
msgid "Null fraction"
msgstr "Fracción nula"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:3
msgid "Average width"
msgstr "Ancho promedio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:4
msgid "Distinct values"
msgstr "Valores distinctos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:5
msgid "Most common values"
msgstr "Valores mas comunes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:6
msgid "Most common frequencies"
msgstr "Frecuencias mas comunes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:7
msgid "Histogram bounds"
msgstr "Limites del histograma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:8
msgid "Correlation"
msgstr "Correlación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:4
msgid "Index scans"
msgstr "Escaneos de índice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:3
msgid "Index tuples read"
msgstr "Tuplas de índice leídas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:5
msgid "Index tuples fetched"
msgstr "Tuplas de índice recuperadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:14
msgid "Index blocks read"
msgstr "Bloques de índice leídos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:15
msgid "Index blocks hit"
msgstr "Bloques de índices tocados"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:12
msgid "Index size"
msgstr "Tamaño del índice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tree level"
msgstr "Nivel del árbol"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:13
msgid "Root block no"
msgstr "Bloque raíz numero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:14
msgid "Internal pages"
msgstr "Páginas internas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:15
msgid "Leaf pages"
msgstr "Páginas de hojas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:16
msgid "Empty pages"
msgstr "Páginas vacías"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:17
msgid "Deleted pages"
msgstr "Páginas borradas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:18
msgid "Average leaf density"
msgstr "Densidad promedio de hoja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:19
msgid "Leaf fragmentation"
msgstr "Fragmentación de hoja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:2
msgid "Index name"
msgstr "Nombre de índice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:2
msgid "Sequential scans"
msgstr "Escaneos secuenciales"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:3
msgid "Sequential tuples read"
msgstr "Tuplas secuenciales leídas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10
msgid "Tuples inserted"
msgstr "Tuplas insertadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tuples updated"
msgstr "Tuplas actualizadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12
msgid "Tuples deleted"
msgstr "Tuplas borradas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples HOT updated"
msgstr "Tupas actualizadas HOT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:10
msgid "Live tuples"
msgstr "Tuplas vivas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:11
msgid "Dead tuples"
msgstr "Tuplas muertas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:12
msgid "Heap blocks read"
msgstr "Bloques de la pila leídos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:13
msgid "Heap blocks hit"
msgstr "Bloques de la pila tocados"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:16
msgid "Toast blocks read"
msgstr "Bloques toast leídos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:17
msgid "Toast blocks hit"
msgstr "Bloques toast tocados"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:18
msgid "Toast index blocks read"
msgstr "Bloques toast de índices leídos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:19
msgid "Toast index blocks hit"
msgstr "Bloques toast de índices tocados"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:2
msgid "Last vacuum"
msgstr "Último vacuum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:21
msgid "Last autovacuum"
msgstr "Último autovacuum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:3
msgid "Last analyze"
msgstr "Último analyze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:23
msgid "Last autoanalyze"
msgstr "Último autoanalyze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:13
msgid "Vacuum counter"
msgstr "Contador de vacuum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:14
msgid "Autovacuum counter"
msgstr "Contador de autovacuum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:15
msgid "Analyze counter"
msgstr "Contador de analyze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:16
msgid "Autoanalyze counter"
msgstr "Contador de autoanalyze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:24
msgid "Table size"
msgstr "Tamaño de tabla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:28
msgid "Toast table size"
msgstr "Tamaño de tabla toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:31
msgid "Indexes size"
msgstr "Tamaño del indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:34
msgid "Tuple count"
msgstr "Conteo de tuplas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:35
msgid "Tuple length"
msgstr "Longitud de tupla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:36
msgid "Tuple percent"
msgstr "Porcentaje de tupla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:37
msgid "Dead tuple count"
msgstr "Conteo de tuplas muertas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:38
msgid "Dead tuple length"
msgstr "Longitud de tuplas muertas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:39
msgid "Dead tuple percent"
msgstr "Porcentaje de tupas muertas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:40
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:41
msgid "Free percent"
msgstr "Porcentaje libre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:2
msgid "Table name"
msgstr "Nombre de tabla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:35
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:888
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:959
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:1030
msgid "Could not find the trigger in the table."
msgstr "No se pudo encontrar el disparador en la tabla."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:711
msgid "The specified trigger could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el disparador especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:727
msgid "Trigger is dropped"
msgstr "El disparador es eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:46
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:434
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:292
msgid "Trigger"
msgstr "Disparador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:97
msgid "Trigger..."
msgstr "Disparador..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:87
msgid "Enable trigger"
msgstr "Habilitar disparador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:92
msgid "Disable trigger"
msgstr "Deshabilitar disparador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:176
msgid "Disable trigger failed"
msgstr "Deshabilitar disparador falló"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:196
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "¿Disparador habilitado?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:200
msgid "Row trigger?"
msgstr "¿Disparador de fila?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:241
msgid "Constraint trigger?"
msgstr "¿Disparador de restricción?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:310
msgid "Trigger Function"
msgstr "Función del disparador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:340
msgid "Fires"
msgstr "Dispara"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:384
msgid "INSERT"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:395
msgid "UPDATE"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:406
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:417
msgid "TRUNCATE"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:468
msgid "Old table"
msgstr "Tabla old"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:475
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:474
msgid "New table"
msgstr "Tabla new"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:497
msgid "System trigger?"
msgstr "¿Disparador del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:521
msgid "Trigger function cannot be empty."
msgstr "Función del disparador no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:528
msgid "Specify at least one event."
msgstr "Especificar al menos un evento."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:541
msgid "Trigger code cannot be empty."
msgstr "Código del disparador no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:18
msgid "PostgreSQL Catalog"
msgstr "Catálogo PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:20
msgid "ANSI"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:19
msgid "pgAgent Job Scheduler"
msgstr "Programador de trabajos pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:577
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1345
msgid "Could not find the type in the database."
msgstr "No se pudo encontrar el tipo en la base de datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:939
msgid "Composite types require at least two members."
msgstr "Tipos compuestos requieren al menos dos miembros."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:949
msgid "Subtype must be defined for range types."
msgstr "Sub tipo tiene que estar definido para tipos rango."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:965
msgid "External types require both input and output conversion functions."
msgstr ""
"Tipos externos requiere funciones de conversión para ambos entrada y "
"salida."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1104
msgid "The specified type could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el tipo especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1120
msgid "Type dropped"
msgstr "Tipo eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:88
msgid "Member Name"
msgstr "Nombre del Miembro"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:103
msgid "Length/precision"
msgstr "Longitud/precisión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:133
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:195
msgid "Please specify the value for member name."
msgstr "Por favor especificar el valor para el nombre del miembro."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:202
msgid "Please specify the type."
msgstr "Por favor especificar el tipo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:210
#, python-format
msgid "Length/precision should not be less than %(value)s"
msgstr "Longitud/precisión no debería ser menor que %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:212
#, python-format
msgid "Length/precision should not be greater than %(value)s"
msgstr "Longitud/precisión no debería ser mayor que %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:223
#, python-format
msgid "Scale should not be less than %(value)s"
msgstr "Escala no debería ser menor que %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:225
#, python-format
msgid "Scale should not be greater than %(value)s"
msgstr "Escala no debería ser mayor que %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:283
msgid "Type..."
msgstr "Tipo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:362
msgid "Composite Type"
msgstr "Tipo Compuesto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:372
msgid "Enumeration Type"
msgstr "Tipo Enumeración"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:396
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:508
msgid "Range Type"
msgstr "Tipo Rango"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:406
msgid "Subtype operator class"
msgstr "Clase de operador subtipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:472
msgid "Canonical function"
msgstr "Función canónica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:506
msgid "Subtype diff function"
msgstr "Función diff suntipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:544
msgid "External Type"
msgstr "Tipo Externo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:550
msgid "Input function"
msgstr "Función de entrada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:561
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:558
msgid "Output function"
msgstr "Función de salida"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:567
msgid "Receive function"
msgstr "Función de recepción"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:568
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:576
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:601
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:618
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:628
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:666
msgid "Optional-1"
msgstr "Opcional-1"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:575
msgid "Send function"
msgstr "Función de envío"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:583
msgid "Typmod in function"
msgstr "Función typemod de entrada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:600
msgid "Typmod out function"
msgstr "Función Typemod de salida"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:617
msgid "Internal length"
msgstr "Longitud interna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:622
msgid "Variable?"
msgstr "¿Variable?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:627
msgid "Default?"
msgstr "¿Por defecto?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:632
msgid "Analyze function"
msgstr "Función de analizar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:640
msgid "Category type"
msgstr "Tipo de categoria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:663
msgid "Preferred?"
msgstr "¿Preferido?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:668
msgid "Element type"
msgstr "Tipo elemento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:669
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:675
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:678
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:692
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:706
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:709
msgid "Optional-2"
msgstr "Opcional-2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:673
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:269
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:677
msgid "Alignment type"
msgstr "Tipo de alineación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:690
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo de almacenado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:703
msgid "Passed by value?"
msgstr "¿Pasado por valor?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:708
msgid "Collatable?"
msgstr "¿Cotejable?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:715
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:723
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:732
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:741
msgid "System type?"
msgstr "¿Tipo del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:814
msgid "Type cannot be empty."
msgstr "Tipo no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:826
msgid "Subtype name cannot be empty."
msgstr "Nombre del subtipo no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:839
msgid "Input function cannot be empty."
msgstr "Función de entrada no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:848
msgid "Output function cannot be empty."
msgstr "Función de salida no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:22
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:22
msgid "Materialized Views"
msgstr "Vistas Materializadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:414
msgid "Could not find the view."
msgstr "No se pudo encontrar la vista."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:588
msgid "The specified view could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar la vista especificada.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:607
msgid "View dropped"
msgstr "Vista eliminada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:678
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1024
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1234
msgid "Could not find the view on the server."
msgstr "No se pudo encontrar la vista en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1569
msgid "Could not find the materialized view on the server."
msgstr "No se pudo encontrar la vista materializada en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1698
msgid "Could not find the materialized view."
msgstr "No se pudo encontrar la vista materializada."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1765
msgid "View refreshed"
msgstr "Vista actualizada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:45
msgid "Materialized View"
msgstr "Vista Materializada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:66
msgid "Refresh View"
msgstr "Actualizar Vista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:84
msgid "Materialized View..."
msgstr "Vista Materializada..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:88
msgid "With data"
msgstr "Con datos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:94
msgid "With no data"
msgstr "Sin datos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:102
msgid "With data (concurrently)"
msgstr "Con datos (concurrente)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:108
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr "Sin datos (concurrente)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:114
msgid "System view?"
msgstr "¿Vista del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:162
msgid "With Data"
msgstr "Con Datos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:174
msgid "Fill Factor"
msgstr "Factor de Llenado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:179
msgid "Please enter view definition."
msgstr "Por favor entrar la definición de la vista."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:259
msgid "View refreshed successfully"
msgstr "Vista actualizada exitosamente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:269
msgid "Error refreshing view"
msgstr "Error actualizando la vista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:76
msgid "View..."
msgstr "Vista..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:123
msgid "Security barrier"
msgstr "Barrera de seguridad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:127
msgid "Check options"
msgstr "Revisar opciones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:139
msgid "Cascaded"
msgstr "En cascada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:27
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:862
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:966
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1033
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:239
msgid "Database"
msgstr "Base de Datos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:60
msgid "Database..."
msgstr "Base de Datos..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:66
msgid "Connect Database..."
msgstr "Conectar Base de Datos..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:71
msgid "Disconnect Database..."
msgstr "Desconectar Base de Datos..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1084
msgid "Connection lost"
msgstr "Conexión perdida"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1085
msgid "Would you like to reconnect to the database?"
msgstr "¿Le gustaría re-conectar con la base de datos?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:181
msgid "Disconnect the database"
msgstr "Desconectar la base de datos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:182
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the database - %s?"
msgstr "¿Estas seguro de querer desconectar la base de datos - %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:322
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:52
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:196
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:100
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:365
msgid "Character type"
msgstr "Tipo de caracteres"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:423
msgid "Connection limit"
msgstr "Limite de conexiones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:373
msgid "Template?"
msgstr "¿Plantilla?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:382
msgid "Allow connections?"
msgstr "¿Permitir conexiones?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:491
msgid "Connect to database"
msgstr "Conectar a la base de datos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3
msgid "Backends"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4
msgid "Xact committed"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5
msgid "Xact rolled back"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8
msgid "Tuples returned"
msgstr "Tuplas retornadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples fetched"
msgstr "Tuplas recuperadas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:13
msgid "Last statistics reset"
msgstr "Último reinicio de estadísticas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:14
msgid "Tablespace conflicts"
msgstr "Conflictos de tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:15
msgid "Lock conflicts"
msgstr "Conflictos de lock"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:16
msgid "Snapshot conflicts"
msgstr "Conflictos de snapshot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:17
msgid "Bufferpin conflicts"
msgstr "Conflictos bufferpin"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:18
msgid "Deadlock conflicts"
msgstr "Conflictos deadlock"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:19
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:20
msgid "Size of temporary files"
msgstr "Tamaño de archivos temporales"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:21
msgid "Deadlocks"
msgstr "Deadlocks"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:22
msgid "Block read time"
msgstr "Tiempo de lectura de bloque"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:23
msgid "Block write time"
msgstr "Tiempo de escritura de bloque"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:30
msgid "pgAgent Jobs"
msgstr "Trabajos pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:236
msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
msgstr "No se pudo encontrar el trabajo pgAgent en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:521
msgid "Updated the next runtime to now."
msgstr "Actualizado el siguiente tiempo de ejecución a ahora."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:141
msgid "Schedules"
msgstr "Programaciones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:539
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "No se pudo encontrar el paso de trabajo especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:380
msgid "Job schedule creation failed."
msgstr "Creación de programación de trabajo falló."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:463
msgid "Job schedule update failed."
msgstr "Actualización de la programación de trabajo falló."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:604
msgid "-- No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "-- No se pudo generar SQL para el objeto seleccionado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:26
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "1st"
msgstr "1"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "2nd"
msgstr "2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "3rd"
msgstr "3"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "4th"
msgstr "4"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "5th"
msgstr "5"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "6th"
msgstr "6"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "7th"
msgstr "7"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "8th"
msgstr "8"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "9th"
msgstr "9"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "10th"
msgstr "10"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "11th"
msgstr "11"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "12th"
msgstr "12"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "13th"
msgstr "13"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "14th"
msgstr "14"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "15th"
msgstr "15"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "16th"
msgstr "16"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "17th"
msgstr "17"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "18th"
msgstr "18"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "19th"
msgstr "19"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "20th"
msgstr "20"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "21st"
msgstr "21"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "22nd"
msgstr "22"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "23rd"
msgstr "23"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "24th"
msgstr "24"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "25th"
msgstr "25"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "26th"
msgstr "26"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "27th"
msgstr "27"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "28th"
msgstr "28"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "29th"
msgstr "29"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "30th"
msgstr "30"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "31st"
msgstr "31"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "Last day"
msgstr "Último día"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "September"
msgstr "Septienbre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "00"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "01"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "02"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "03"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "04"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "05"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "06"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "07"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "08"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "09"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "10"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "11"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "12"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "13"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "14"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "15"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "16"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "17"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "18"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "19"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "20"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "21"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "22"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "23"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "24"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "25"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "26"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "27"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "28"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "29"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "30"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "31"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "32"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "33"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "34"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "35"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "36"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "37"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "38"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "39"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "40"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "41"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "42"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "43"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "44"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "45"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "46"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "47"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "48"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "49"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "50"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "51"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "52"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "53"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "54"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "55"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "56"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "57"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "58"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "59"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:149
msgid "<any>"
msgstr "<cualquier>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:143
msgid "Date"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:150
msgid "Time"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:166
msgid "Please specify date/time."
msgstr "Por favor especificar date/time."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:179
msgid "Please specify unique set of exceptions."
msgstr "Por favor especificar un único conjunto de excepciones."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:198
msgid "Schedule"
msgstr "Programación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:220
msgid "Schedule..."
msgstr "Programación..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:747
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:36
msgid "ID"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:280
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:289
msgid "Week days"
msgstr "Días de Semana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:294
msgid "Month days"
msgstr "Días del mes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:299
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:389
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:408
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:309
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:423
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:441
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:375
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:390
msgid "Days"
msgstr "Días"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:406
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:350
msgid ""
"Schedules are specified using a <b>cron-style</b> format.<br/><ul><li>For"
" each selected time or date element, the schedule will execute.<br/>e.g. "
"To execute at 5 minutes past every hour, simply select 05 in the "
"Minutes list box.<br/></li><li>Values from more than one field may be "
"specified in order to further control the schedule.<br/>e.g. To execute "
"at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would click minute 05, "
"hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday.</li><li>For additional"
" flexibility, the Month Days check list includes an extra Last Day "
"option. This matches the last day of the month, whether it happens to be "
"the 28th, 29th, 30th or 31st.</li></ul>"
msgstr ""
"Programaciones están especificadas usando un formato <b>cron-"
"style</b>.<br/><ul><li>Para cada elemento time o date, la programación se"
" ejecutará.<br/>e.j. Para ejecutar pasados 5 minutos de cada hora, "
"simplemente seleccione 05 en la caja de la lista de "
"Minutos.<br/></li><li>Valores con mas de un campos pueden especificarse "
"en el orden para mejor control de la programación.<br/>e.j. Para ejecutar"
" a las 12:05 y 14:05 cada Lunes y Jueves, seleccionarías minuto 05, horas"
" 12 y 14, y días de la semana Lunes y Jueves.</li><li>Para flexibilidad "
"adicional , la lista de los Días del Mes incluyen una opción extra Último"
" Día. Esta coincide con el último día del mes, sin importar si pasa que "
"es el 28, 29, 30 o 31.</li></ul>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:358
msgid "Week Days"
msgstr "Días de la Semana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:364
msgid "Select the weekdays..."
msgstr "Seleccione los días de la semana..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:374
msgid "Month Days"
msgstr "Días del Mes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:380
msgid "Select the month days..."
msgstr "Seleccione los días del mes..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:395
msgid "Select the months..."
msgstr "Seleccione los meses..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:424
msgid "Times"
msgstr "Tiempo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:414
msgid "Select the hours..."
msgstr "Seleccione las horas..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:429
msgid "Select the minutes..."
msgstr "Selecciones los minutos..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:462
msgid "Please enter the start time."
msgstr "Por favor entre la fecha de inicio."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:494
msgid "Start time must be less than end time"
msgstr "Fecha de inicio tiene que ser menor que la fecha de finalización"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:11
msgid "pga_jobs"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:30
msgid "pgAgent Job"
msgstr "Trabajo pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:49
msgid "pgAgent Job..."
msgstr "Trabajo pgAgent..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:54
msgid "Run now"
msgstr "Ejecutar Ahora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:80
msgid "Not running currently."
msgstr "No está actualmente en ejecución."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:81
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:98
msgid "Job class"
msgstr "Clase del trabajo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:102
msgid ""
"Please select a class to categorize the job. This option will not affect "
"the way the job runs."
msgstr ""
"Por favor seleccionar una clase para categorizar el trabajo. Esta opción "
"no afectará la forma que el trabajo se ejecutará."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:108
msgid "Host agent"
msgstr "Agente de host"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:106
msgid ""
"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure "
"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the "
"job."
msgstr ""
"Entre el nombre de host de una maquina corriendo pgAgent si desea "
"asegurarse que solo esa maquina ejecutará este trabajo. Dejarlo en blanco"
" si cualquier host puede ejecutar este trabajo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:112
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:115
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:118
msgid "Next run"
msgstr "Próxima ejecución"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:121
msgid "Last run"
msgstr "Última ejecución"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:123
msgid "Last result"
msgstr "Último resultado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:127
msgid "Running at"
msgstr "Correndo a"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:11
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:376
msgid "Job step creation failed."
msgstr "Creación del paso de trabajo falló."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:462
msgid "Job step update failed."
msgstr "Actualización del paso de trabajo falló."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:67
msgid "Step"
msgstr "Paso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:91
msgid "Job Step..."
msgstr "Paso de trabajo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:134
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:128
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:155
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:180
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1723
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:136
msgid "Batch"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:149
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo de conexión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:158
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:160
msgid ""
"Select <b>Local</b> if the job step will execute on the local database "
"server, or <b>Remote</b> to specify a remote database server."
msgstr ""
"Seleccione <b>Local</b> si el trabajo de ejecutará en el servidor de base"
" de datos local, o <b>Remote</b> para especificar el servidor de base de "
"datos remota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:176
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de conexión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:174
msgid "Please select the database on which the job step will run."
msgstr ""
"Por favor seleccione la base de datos sobre la cual este paso del trabajo"
" se ejecutará."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:180
#, python-format
msgid ""
"Please specify the connection string for the remote database server. Each"
" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the "
"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing "
"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single"
" quotes and backslashes within the value must be escaped with a "
"backslash, i.e., ' and \\.<br>For more information, please see the "
"documentation on %s"
msgstr ""
"Por favor especificar la cadena de conexión para el servidor de base de "
"datos remoto. Cada parámetro de configuración es de la forma keyword = "
"value. Espacios alrededor del signo igual son opcionales. Para escribir "
"un valor vacío, o un valor que contiene espacios, rodearlo con comillas "
"sencillas, e.j., keyword = 'a value'. Comillas sencillas y barras "
"invertidas dentro del valor tienen que escaparse con una barra invertida "
", e.j., ' y \\.<br>Para mas información, por favor revisar la "
"documentación en %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:185
msgid "On error"
msgstr "En error"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:187
msgid "Fail"
msgstr "Fallo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:188
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:525 pgadmin/dashboard/__init__.py:552
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:95
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:36
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:189
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:201
msgid "SQL query"
msgstr "Consulta SQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:203
msgid "Script"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:232
msgid "Please select a database."
msgstr "Por favor seleccione una base de datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:246
msgid "Please enter a connection string."
msgstr "Por favor entre una cadena de conexión."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:268
msgid "Please enter a valid connection string."
msgstr "Por favor entre una cadena de conexión válida."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:273
#, python-format
msgid "Invalid parameter in the connection string - %s."
msgstr "Parámetro inválido en la cadena de conexión - %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:296
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "Por favor especificar el código a ejecutar."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:308
msgid "Please select valid on error option ."
msgstr "Por favor seleccionar una opción en error válida."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:627
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:613
msgid "Start time"
msgstr "Fecha de Incio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6
msgid "End time"
msgstr "Fecha de finalización"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8
msgid "Output"
msgstr "Salida"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:11
msgid "Resource Groups"
msgstr "Grupos de Recursos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:354
msgid "Could not find the resource group."
msgstr "No se pudo encontrar el grupo de recursos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:525
msgid "The specified resource group could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el grupo de recursos especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:541
msgid "Resource Group dropped"
msgstr "Grupo de Recursos eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:604
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:671
msgid "The specified resource group could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar el grupo de recursos especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:23
msgid "Resource Group"
msgstr "Grupo de Recursos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:58
msgid "Resource Group..."
msgstr "Grupo de Recursos..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:77
#, python-format
msgid "CPU rate limit (%%)"
msgstr "Limite de uso de la CPU (%%)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:80
msgid "Dirty rate limit (KB)"
msgstr "Limite de uso sucia (KB)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:104
msgid "CPU rate limit cannot be empty."
msgstr "Limite de uso de la CPU no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:114
msgid "Dirty rate limit cannot be empty."
msgstr "Limite de uso sucio no puede estar vacío."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:29
msgid "Login/Group Roles"
msgstr "Roles de Login/Grupos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:158
msgid "Date format is invalid."
msgstr "Formato de fecha es inválido."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:167
msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
msgstr "Limite de conexión debe ser un valor entero o igual a -1."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:173
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in"
" the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Información de la afiliación de un rol tiene que pasarse como un arreglo "
"de objetos JSON en el\n"
"siguiente formato:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/3756172730False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:199
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an "
"array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Información de la afiliación de un rol tiene que pasarse como una cadena "
"representando un arreglo de\n"
"objetos JSON en el siguiente formato:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:279
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Etiquetas de Seguridad tienes que pasarse como un arreglo de objetos JSON"
" en el siguiente\n"
"formato:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:297
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Etiquetas de Seguridad tienen que pasaese como un arreglo de objetos JSON"
" en el siguiente\n"
"formato:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:360
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in create mode:\n"
"variables:[{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Parámetros/variables de configuración tienen que pasarse como un arreglo "
"de objetos JSON\n"
"en el siguiente formato en modo crear:\n"
"variables:[{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:378
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in update mode:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Parámetros/variables de configuración tienen que pasarse como un arreglo "
"de objetos JSON\n"
"en el siguiente formato en modo actualización:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:500
msgid "The current user does not have permission to drop the role."
msgstr "El usuario actual no tiene permisos para eliminar el rol."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:505
msgid "The current user does not have permission to update the role."
msgstr "El usuario actual no tiene permisos para actualizar el rol."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:511
msgid "The current user does not have permission to create the role."
msgstr "El usuario actual no tiene permisos para crear el rol."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:540
msgid ""
"Error retrieving the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Error obteniendo la información del rol.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:547
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "No se pudo encontrar el rol en el servidor de la base de datos."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:684
msgid ""
"Error retrieving roles from the database server.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Error obteniendo los roles del servidor de base de datos.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:595
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:630
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:771
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:819
msgid ""
"Error fetching role information from the database server.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Error recuperando la información del rol del servidor de la base de "
"datos.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:691
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:786
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:836
msgid "Could not find the role information."
msgstr "No se pudo encontrar la información del rol."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:706
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"No se pudo eliminar el rol.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:722
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"No se pudo generar una consulta por ingeniería inversa para el rol.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:730
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
msgstr "No se pudo generar una consulta por ingeniería inversa para el rol."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:808
msgid ""
"Could not create the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"No se pudo crear el rol.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:760
msgid ""
"Could not retrieve the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"No se pudo obtener la información del rol.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1043
msgid ""
"Error retrieving variable information for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Error obteniendo información de la variable para el rol.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1076
msgid ""
"Error retrieving the variable options for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Error obteniendo las opciones de variable para el rol.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:23
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:27
msgid "Security Label"
msgstr "Etiqueta de Seguridad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:51
msgid "Please specify the value for all the security providers."
msgstr "Por favor especificar el valor para todos los proveedores de seguridad."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:249
msgid "Select members"
msgstr "Seleccionar miembros"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:308
msgid "Login/Group Role"
msgstr "Rol de Login/Grupo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:341
msgid "Login Role"
msgstr "Rol de Login"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:343
msgid "Group Role"
msgstr "Rol de Grupo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:367
msgid "Login/Group Role..."
msgstr "Rol de Login/Grupo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:793
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:930
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:953
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:418
msgid "Account expires"
msgstr "La cuenta expira"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:426
msgid "Can login?"
msgstr "¿Puede iniciar sesión?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:430
msgid "Superuser"
msgstr "Superusuario"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:443
msgid "Create roles?"
msgstr "¿Crear roles?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:452
msgid "Create databases?"
msgstr "¿Crear bases de datos?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:457
msgid "Update catalog?"
msgstr "¿Actualizar el catálogo?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:465
msgid "Inherit rights from the parent roles?"
msgstr "¿Hereda los derechos del rol padre?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:470
msgid "Can initiate streaming replication and backups?"
msgstr "¿Puede iniciar replicación por transmisión y respaldos?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:474
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:475
msgid "Membership"
msgstr "Afiliación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:494
msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION."
msgstr "Seleccione la caja para que el rol incluya WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:496
msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
msgstr "Roles mostrados con un marca tienen configurado el WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:50
msgid "Grantee"
msgstr "Beneficiario"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:163
msgid "Grantor"
msgstr "Cedente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:265
msgid "A grantee must be selected."
msgstr "Un beneficiario tiene que estar seleccionado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:569
msgid "At least one privilege should be selected."
msgstr "Al menos un privilegio debe estar seleccionado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:37
msgid "Label must be specified."
msgstr "Nivel tiene que estar especificado."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:73
msgid "Server..."
msgstr "Servidor..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:78
msgid "Connect Server"
msgstr "Conectar Servidor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:83
msgid "Disconnect Server"
msgstr "Desconectar Servidor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:88
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Recargar Configuración"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:93
msgid "Add Named Restore Point..."
msgstr "Agregar Punto de Restauración por Nombre..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98
msgid "Change Password..."
msgstr "Cambiar Contraseña..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:103
msgid "Pause Replay of WAL"
msgstr "Pausar Reproducción de WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:108
msgid "Resume Replay of WAL"
msgstr "Reanudar Reproducción de WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:113
msgid "Clear Saved Password"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125
msgid "Clear SSH Tunnel Password"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:253
msgid "Disconnect server"
msgstr "Desconectar servidor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:254
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the server %(server)s?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere desconectar el servidor %(server)s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:303
msgid "Reload server configuration"
msgstr "Recargar configuración del servidor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:305
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere recargar la configuración del servidor en %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:342
msgid "Enter the name of the restore point to add"
msgstr "Entre el nombre para el punto de restauración a añadir"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:362
msgid "Please enter a valid name."
msgstr "Por favor entre un nombre válido."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:368
msgid "Restore point name"
msgstr "Nombre de punto de restauración"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:401
msgid "Current Password"
msgstr "Contraseña Actual"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:405
msgid "New Password"
msgstr "Nueva Contraseña"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:409
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Contraseña"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:418
msgid "Change Password "
msgstr "Cambiar Contraseña "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:425
msgid "Ok"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:187
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1391
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:137
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:20
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:160
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:87
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:127
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:416
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:73
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:58
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:278
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:562
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:860
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:490
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:314
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:52
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:573
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1813
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1947
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:514
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:153
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:11
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:12
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:43
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:69
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar Contraseña"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:515
msgid ""
"Please make sure to disconnect the server and update the new password in "
"the pgpass file before performing any other operation"
msgstr ""
"Por favor asegurase de desconectar el servidor y actualizar la nueva "
"contraseña en el archivo pgpass antes de realizar cualquier otra "
"operación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:636
msgid "Clear saved password"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:638
#, python-format
msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:676
msgid "Clear SSH Tunnel password"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:678
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for "
"server %s?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:752
msgid "Server group"
msgstr "Grupo de servidores"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:756
msgid "Server type"
msgstr "Tipo de Servidor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:760
msgid "Connected?"
msgstr "¿Conectado?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:761
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:781
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:784
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:787
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:794
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:800
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:994
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:762
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:94
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:204
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:451
msgid "True"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:762
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:95
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:205
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:452
msgid "False"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:768
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:772
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:775
msgid "Connect now?"
msgstr "¿Conectar ahora?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:799
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:960
msgid "Save password?"
msgstr "¿Salvar contraseña?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:814
msgid "SSL mode"
msgstr "Modo SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:826
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:838
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:844
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:850
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:855
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:863
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:871
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:879
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:887
msgid "SSL"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:817
msgid "Allow"
msgstr "Permitido"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:818
msgid "Prefer"
msgstr "Preferido"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:819
msgid "Require"
msgstr "Requerido"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:820
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:430
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:436
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:446
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:288
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:294
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:300
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:821
msgid "Verify-CA"
msgstr "Verficar-CA"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:822
msgid "Verify-Full"
msgstr "Verificar-Todo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:825
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:854
msgid "Client certificate"
msgstr "Certificado de cliente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:831
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:862
msgid "Client certificate key"
msgstr "Llave de certificado de cliente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:837
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:870
msgid "Root certificate"
msgstr "Certificado raíz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:843
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:878
msgid "Certificate revocation list"
msgstr "Lista de revocación de certificado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:849
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:886
msgid "SSL compression?"
msgstr "¿Compresión SSL?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:894
msgid "Use SSH tunneling"
msgstr "Usar túnel SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:895
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:909
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:915
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:921
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:937
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:951
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:954
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:961
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Túnel SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:909
msgid "Tunnel host"
msgstr "Host del túnel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:915
msgid "Tunnel port"
msgstr "Puerto del túnel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:927
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:929
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:936
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:950
msgid "Identity file"
msgstr "Archivo de identidad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:973
msgid "Host address"
msgstr "Dirección de host"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:976
msgid "DB restriction"
msgstr "Restricción DB"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:980
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:985
msgid "Password file"
msgstr "Archivo de contraseña"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:992
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:996
msgid "Connection timeout (seconds)"
msgstr "Tiempo de espera de conexión (segundos)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1121
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1975
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar al Servidor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:191
msgid "Please select a parameter name."
msgstr "Por favor seleccionar un nombre de parámetro."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:331
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:994
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1262
msgid "Add new row"
msgstr "Agregar nueva fila"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:14
msgid "Tablespaces"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:179
msgid "Could not find the tablespace."
msgstr "No se pudo encontrar el tablespace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:279
msgid "Could not find the tablespace information."
msgstr "No se pudo encontrar la información del tablespace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:420
msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el tablespace especificado.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:437
msgid "Tablespace dropped"
msgstr "Tablespace eliminado"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:559
msgid "Could not find the tablespace on the server."
msgstr "No se pudo encontrar el tablespace en el servidor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:57
msgid "Tablespace..."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:64
msgid "Move objects to..."
msgstr "Mover objetos hacia..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:107
msgid "New tablespace"
msgstr "Nuevo tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:114
msgid "Object type"
msgstr "Tipo de objeto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:118
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:121
msgid "Materialized views"
msgstr "Vista materializada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:124
msgid "Object owner"
msgstr "Dueño del objeto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:172
msgid "Move objects to another tablespace"
msgstr "Mover objetos a otro tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:182
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:158
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:585
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:252
msgid "Please select tablespace"
msgstr "Por favor seleccionar el tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:270
msgid "Move objects..."
msgstr "Mover objetos..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:271
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to move the objects from %(old_tablespace)s to "
"%(new_tablespace)s?"
msgstr ""
"¿Esta seguro que desea mover objetos desde %(old_tablespace)s hacia "
"%(new_tablespace)s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:334
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:381
msgid "Location cannot be empty."
msgstr "La ubicación no puede estar vacía."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:7
msgid ""
"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - "
"\"{1}\""
msgstr ""
"Por favor entre la contraseña para el usuario '{0}' para conectar al "
"servidor - \"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:9
msgid ""
"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server "
"\"{1}\""
msgstr ""
"Contraseña del túnel SSH para el archivo de identidad '{0}' para conectar"
" al servidor \"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:11
msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Contraseña del túnel SSH para el usuario '{0}' para conectar al servidor "
"\"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:27
msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Contraseña del servidor de bases de datos para el usuario '{0}' para "
"conectar al servidor \"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:882
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1174
msgid "Backend start"
msgstr "Inicio del backend"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:877
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1169
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:872
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1164
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:43
msgid "Wait event type"
msgstr "Esperar tipo de evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:44
msgid "Wait event name"
msgstr "Esperar nombre del evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:39
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:40
msgid "Query start"
msgstr "Inicio de consulta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41
msgid "Xact start"
msgstr "Incio de Xact"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
msgid "Streaming Replication"
msgstr "Replicación en Transmisión"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:38
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:896
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1188
msgid "Waiting?"
msgstr "¿Esperando?"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:11
msgid "Server Group"
msgstr "Grupo de Servidores"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:25
msgid "Server Group..."
msgstr "Grupo de Servidores..."
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:49
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:25
msgid "The ID cannot be changed."
msgstr "El ID no se puede cambiar."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:27
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:392
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:91
msgid "Please select an object in the tree view."
msgstr "Por favor seleccione un objeto de la vista de árbol."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:165
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:176
msgid "Dependents"
msgstr "Dependientes"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:295
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:20
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:74
msgid "View Data"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:296
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:11
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:75
msgid "Filtered Rows"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:323
msgid "No object selected"
msgstr "Ningún objeto seleccionado"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1615
msgid "Error retrieving details for the node."
msgstr "Error obteniendo detalles para el nodo."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:35
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:106
msgid "Refresh..."
msgstr "Refrescar..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:45
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:175
msgid "Query Tool..."
msgstr "Herramienta de Consulta..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:127
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s."
msgstr "Error obteniendo propiedades - %s."
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:13
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:26
msgid "Additional info"
msgstr "Información adicional"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:118
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:134
msgid "Delete/Drop"
msgstr "Borrar/Eliminar"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:153
msgid "Drop Cascade"
msgstr "Eliminar en Cascada"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:195
#, python-format
msgid "%s Script"
msgstr "Script %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:384
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:257
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:123
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:234
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Obteniendo datos del servidor..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:426
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s"
msgstr "Error obteniendo propiedades - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:482
msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server..."
msgstr ""
"Por favor esperar mientras recuperamos la información acerca del nodo "
"desde el servidor..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:625
#, python-format
msgid "Create - %s"
msgstr "Crear - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:642
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "¿Esta seguro quiere parar la edición de propiedades de %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:644
#, python-format
msgid ""
"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for "
"%s \"%s\"?"
msgstr ""
"¿Esta seguro de querer reiniciar los cambios actuales y volver a abrir el"
" panel para %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:648
msgid "Edit in progress?"
msgstr "¿Edición en curso?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:699
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend "
"on it?"
msgstr ""
"¿Esta seguro de querer eliminar %s \"%s\" y todos los objetos que "
"dependen de él?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:701
#, python-format
msgid "DROP CASCADE %s?"
msgstr "¿DROP CASCADE %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:706 pgadmin/browser/static/js/node.js:720
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped."
msgstr "El %s \"%s\" no se puede eliminar."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:713
#, python-format
msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:715
#, python-format
msgid "DROP %s?"
msgstr "¿DROP %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:753
#, python-format
msgid "Error dropping %s: \"%s\""
msgstr "Error eliminando %s: \"%s\""
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1137
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:119
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:141
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1151
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1356
msgid "SQL help for this object type."
msgstr "Ayuda SQL para este tipo de objeto."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1274
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1108
msgid "Error saving properties"
msgstr "Error salvando las propiedades"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1368
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:125
msgid "Help for this dialog."
msgstr "Ayuda para este diálogo."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1378
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:43
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:567
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1380
msgid "Save this object."
msgstr "Salvar este objeto."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1393
msgid "Cancel changes to this object."
msgstr "Cancelar los cambios a este objeto."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1405
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1407
msgid "Reset the fields on this dialog."
msgstr "Restaurar los campos en este diálogo."
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:28
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:36
msgid "Unselect All"
msgstr "De-seleccionar Todo"
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:29
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:103
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:115
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:67
msgid "Query Tool"
msgstr "Herramienta de Consulta"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:79
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:236
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:419
#: pgadmin/templates/security/messages.html:7
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:76
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:169
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:592
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:82
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:237
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:420
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:92
msgid "Left panel logo"
msgstr "Panel izquierdo de logo"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:132
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:13
msgid "Back"
msgstr "Atras"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:134
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:139
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:96
msgid "Loading {0} v{1}..."
msgstr "Cargando {0} v{1}"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Intercambiar navegación"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:114
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:124
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:129
msgid "Management"
msgstr "Administración"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:134
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:139 pgadmin/help/__init__.py:75
#: pgadmin/help/__init__.py:86 pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:63
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:161
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
msgid ""
"You are currently running version {0} of {1}, however the current version"
" is {2}."
msgstr ""
"Actualmente esta ejecutando la versión {0} de {1}, sin embargo la versión"
" actual es {2}."
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
msgid ""
"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">here</a> for more information."
msgstr ""
"Por favir clickar <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">aquí</a> para mas información."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:55
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:73
msgid "Dashboards"
msgstr "Tableros"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:78
msgid "Session statistics refresh rate"
msgstr "Velocidad de actualización de las estadísticas de sesión"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:80 pgadmin/dashboard/__init__.py:88
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:96 pgadmin/dashboard/__init__.py:104
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:112
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficas"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:81 pgadmin/dashboard/__init__.py:89
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:97 pgadmin/dashboard/__init__.py:105
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:113
msgid "The number of seconds between graph samples."
msgstr "El numero de segundos entre gráficas de muestra."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:86
msgid "Transaction throughput refresh rate"
msgstr "Velocidad de actualización del rendimiento de la transacción"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:94
msgid "Tuples in refresh rate"
msgstr "Velocidad de actualización de inserción de tuplas"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:102
msgid "Tuples out refresh rate"
msgstr "Velocidad de actualización de lectura de tuplas"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:110
msgid "Block I/O statistics refresh rate"
msgstr "Velocidad de actualización de estadísticas de bloqueos I/O"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:118
msgid "Show graphs?"
msgstr "¿Mostrar gráficas?"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:120
msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards."
msgstr "Si es True, las gráficas de mostrarán en los tableros."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:126
msgid "Show activity?"
msgstr "¿Mostrar actividad?"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:128
msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
msgstr "Si es True, tablas de actividad serán mostradas en los tableros."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:134
msgid "Show graph data points?"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:136
msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:142
msgid "Show mouse hover tooltip?"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:144
msgid ""
"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines "
"giving the data point details"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:213 pgadmin/dashboard/__init__.py:228
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:662
msgid "Please connect to the selected server to view the table."
msgstr "Por favor conectar a el servidor seleccionado para ver la tabla."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:218 pgadmin/dashboard/__init__.py:233
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:475
msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
msgstr "Por favor conectar a el servidor seleccionado para ver la gráfica."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:243
msgid "Please connect to the selected database to view the table."
msgstr "Por favor conectar a la base de datos seleccionada para ver la tabla."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:248
msgid "Please connect to the selected database to view the graph."
msgstr "Por favor conectar a la base de datos seleccionada para ver la gráfica."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:525 pgadmin/dashboard/__init__.py:552
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:37
msgid "Cancel the active query"
msgstr "Cancelar la consulta activa"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:43
msgid "Terminate the session"
msgstr "Terminar la sesión"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:74
msgid "Cancel Active Query?"
msgstr "¿Cancelar la Consulta Activa?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:75
msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?"
msgstr "¿Esta seguro que desea cancelar la consulta activa?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:76
msgid "Active query cancelled successfully."
msgstr "Consulta activa cancelada exitosamente."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:77
msgid "An error occurred whilst cancelling the active query."
msgstr "Se produjo un error al cancelar la consulta activa."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:80
msgid "Terminate Session?"
msgstr "¿Terminar sesión?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:81
msgid "Are you sure you wish to terminate the session?"
msgstr "¿Está seguro que desea terminar la sesión?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:82
msgid "Session terminated successfully."
msgstr "Sesión terminada exitosamente."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:83
msgid "An error occurred whilst terminating the active query."
msgstr "Se produjo un error al terminar la consulta activa."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:138
msgid "View the active session details"
msgstr "Ver los detalles de las sesiones activas"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:156
msgid "Backend type"
msgstr "Tipo de backend"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:160
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:170
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:177
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:185
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:166
msgid "Query started at"
msgstr "Consulta inicia a"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:173
msgid "Last state changed at"
msgstr "Último cambio de estado a"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:231
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:346
msgid "An error occurred whilst loading the dashboard."
msgstr "Se produjo un erro al cargar el tablero."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:361
msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
msgstr "Por favor conectar al servidor seleccionado para ver el tablero."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:478
msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
msgstr "Se produjo un error al dibujar el gráfico."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:665
msgid "An error occurred whilst rendering the table."
msgstr "Se produjo un error al dibujar la tabla."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:857
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:961
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1154
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1251
msgid "PID"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:887
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1179
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:904
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1196
msgid "Wait Event"
msgstr "Esperar Evento"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:909
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1201
msgid "Blocking PIDs"
msgstr "PIDs Bloqueando"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:971
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1256
msgid "Lock type"
msgstr "Tipo de Bloqueo"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:976
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1261
msgid "Target relation"
msgstr "Relación destino"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:981
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1266
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:986
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1271
msgid "Tuple"
msgstr "Tupla"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:991
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1276
msgid "vXID (target)"
msgstr "vXID(destino)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:996
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1281
msgid "XID (target)"
msgstr "XID(destino)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1001
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1286
msgid "Class"
msgstr "Clase"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1006
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1291
msgid "Object ID"
msgstr "ID del Objeto"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1011
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1296
msgid "vXID (owner)"
msgstr "vXID (dueño)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1021
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1306
msgid "Granted?"
msgstr "¿Autorizado?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1043
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1323
msgid "XID"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1048
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1328
msgid "Prepared at"
msgstr "Preparado a"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1060
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1065
msgid "Setting"
msgstr "Configuración"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1070
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1075
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1403
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1403
msgid "terminate"
msgstr "terminar"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1412
msgid "You cannot "
msgstr "No puede "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1414
msgid " background worker processes."
msgstr " proceso de trabajo en segundo plano."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1421
msgid "You are not allowed to "
msgstr "No tienes permitido "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1423
msgid " the main active session."
msgstr " la principal sesión activa."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1429
msgid "The session is already in idle state."
msgstr "La sesión ya está en estado inactivo."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1441
msgid "Superuser privileges are required to "
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1443
msgid " another users query."
msgstr " otra consulta de usuario."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:7
msgid "Database sessions"
msgstr "Sesiones de base de datos"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:12
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:12
msgid "Transactions per second"
msgstr "Transacciones por segundo"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:28
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:28
msgid "Tuples in"
msgstr "Tuplas Insertadas"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:33
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:33
msgid "Tuples out"
msgstr "Tuplas Leídas"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:38
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:38
msgid "Block I/O"
msgstr "Bloqueo I/O"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:59
msgid "Database activity"
msgstr "Actividad de la base de datos"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:70
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:70
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:74
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:74
msgid "Locks"
msgstr "Bloqueos"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:77
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:77
msgid "Prepared Transactions"
msgstr "Transacciones Preparadas"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:84
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:91
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:98
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:87
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:94
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:101
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:108
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:25
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:109
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:119
msgid "All Dashboard elements are currently disabled."
msgstr "Todos los elementos del tablero están actualmente deshabilitados."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:7
msgid "Server sessions"
msgstr "Sesiones de servidor"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:59
msgid "Server activity"
msgstr "Actividad del servidor"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:80
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:6
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:12
msgid "Feature rich"
msgstr "Rico en características"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:12
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr "Maximiza PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:12
msgid "Open Source"
msgstr "Código Abierto"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:14
msgid ""
"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the "
"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an"
" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is "
"designed to answer the needs of developers, DBAs and system "
"administrators alike."
msgstr ""
"pgAdmin es una herramienta de Código Abierto para manejo y administración"
" de bases de datos PostgreSQL. Incluye una interfase gráfica de "
"administración, una herramienta de consultas SQL, un depurador de código "
"procesal y mucho mas. Esta herramienta está diseñada para responder a las"
" necesidades de desarrolladores, DBAs y administradores de sistemas por "
"igual."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:23
msgid "Quick Links"
msgstr "Enlaces Rápidos"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:31
msgid "Add New Server"
msgstr "Agregar un Nuevo Servidor"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:38
msgid "Configure pgAdmin"
msgstr "Configurar pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:49
msgid "Getting Started"
msgstr "Empezando"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:57
msgid "PostgreSQL Documentation"
msgstr "Documentación PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:63
#: pgadmin/help/__init__.py:34
msgid "pgAdmin Website"
msgstr "Página web de pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:69
msgid "Planet PostgreSQL"
msgstr "Planeta PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:75
msgid "Community Support"
msgstr "Soporte de la Comunidad"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "yes"
msgstr "si"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "no"
msgstr "no"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/bio_stats.sql:3
msgid "Reads"
msgstr "Leidas"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/bio_stats.sql:4
msgid "Hits"
msgstr "Tocadas"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:3
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:3
msgid "Total"
msgstr "Totales"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:4
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:4
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:306
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:5
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:5
msgid "Idle"
msgstr "Inactiva"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:3
msgid "Inserts"
msgstr "Insersiones"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:4
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:5
msgid "Deletes"
msgstr "Borrados"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/to_stats.sql:3
msgid "Fetched"
msgstr "Recuperado"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/to_stats.sql:4
msgid "Returned"
msgstr "Retornado"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:3
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:4
msgid "Commits"
msgstr "Cometer"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:5
msgid "Rollbacks"
msgstr "Retroceder"
#: pgadmin/help/__init__.py:27 pgadmin/help/__init__.py:53
msgid "Online Help"
msgstr "Ayuda en Línea"
#: pgadmin/help/__init__.py:41
msgid "PostgreSQL Website"
msgstr "Página web PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:61
msgid "SQL Help"
msgstr "Ayuda SQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:73
msgid "PostgreSQL Help Path"
msgstr "Ruta de Ayuda PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:76
msgid ""
"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the"
" major.minor version number."
msgstr ""
"Ruta a la documentación PostgreSQL. $VERSION$ será reemplazada con "
"números de versión major.minor."
#: pgadmin/help/__init__.py:84
msgid "EDB Advanced Server Help Path"
msgstr "Ruta de Ayuda EDB Advanced Server"
#: pgadmin/help/__init__.py:87
msgid ""
"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced"
" with the major.minor version number."
msgstr ""
"Ruta a la documentación de EDB Advanced Server. $VERSION$ será "
"reemplazada con números de versión major.minor."
#: pgadmin/misc/__init__.py:50 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:86
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:98
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:451
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:458
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:471
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:477
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:483
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:251
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:258
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:264
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:274
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:310
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:337
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
#: pgadmin/misc/__init__.py:65 pgadmin/misc/__init__.py:66
msgid "User language"
msgstr "Lenguaje de usuario"
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:86
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:653
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:696
msgid "Could not find a process with the specified ID."
msgstr "No se pudo encontrar un proceso con el ID especificado."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:254
msgid "The process has already been started."
msgstr "El proceso ya ha iniciado."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:256
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
msgstr "El proceso ya ha terminado y no puede reiniciarse."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:554
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr "No se pudo cargar el estado para el proceso en segundo plano '{0}'."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:707
msgid "Unable to kill the background process '{0}'"
msgstr ""
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:182
msgid "Started"
msgstr "Inciado"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:190
msgid "Terminated by user."
msgstr ""
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:192
msgid "Successfully completed."
msgstr "Completado exitosamente."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:195
#, python-format
msgid "Failed (exit code: %s)."
msgstr "Fallo (código de salida: %s)"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:294
msgid "Click here for details."
msgstr "Click aquí para detalles."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:350
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:438
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:619
msgid "Stop Process"
msgstr ""
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:631
msgid "Execution time"
msgstr "Tiempo de ejecución"
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:243
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:246
msgid "Restriction"
msgstr "Restricción"
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:287
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:145
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:292
#, python-format
msgid "Error retrieving the information - %s"
msgstr "Error obteniendo la información - %s"
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:295
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:299
msgid "Failed to retrieve data from the server."
msgstr "Fallo al obtener datos del servidor."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:335
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:207
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:24
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:46
msgid "No object selected."
msgstr "Ningún objeto seleccionado."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:336
msgid "No dependent information is available for the current object."
msgstr "No hay disponible información dependiente para el objeto actual."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:337
msgid "Fetching dependent information from the server..."
msgstr "Obteniendo información dependiente del servidor..."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:392
msgid "No dependency information is available for the current object."
msgstr "No hay disponible información de dependencias para el objeto actual..."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:393
msgid "Fetching dependency information from the server..."
msgstr "Obteniendo información de dependencias del servidor..."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:170
msgid "Maximum file upload size (MB)"
msgstr "Tamaño máximo de archivo a subir (MB)"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:175
msgid "Last directory visited"
msgstr "Último directorio visitado"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:180
msgid "File dialog view"
msgstr "Vista del diálogo archivo"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:183
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:187
msgid "Show hidden files and folders?"
msgstr "¿Mostrar archivos y carpetas ocultas?"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:335
msgid "No permission to operate on specified path."
msgstr "No tiene permisos para operar la ruta especificada."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:610
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:799
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "no existe el archivo '{0}'."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:672
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denagado"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:707
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "Acceso denegado ({0})"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:767
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:852
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:919
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:984
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1140
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1199
msgid "Error: {0}"
msgstr ""
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:841
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:906
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:949
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1129
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1182
msgid "Not allowed"
msgstr "No permitido"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:880
msgid "Renamed successfully."
msgstr "Renombre exitoso."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:887
msgid "There was an error renaming the file:"
msgstr "Había un error renombrando el archivo:"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:131
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:420
msgid "Error occurred while checking access permission."
msgstr "Se produjo un error mientras se verificaba el permiso de acceso."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:82
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:113
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:473
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:49
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1851
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1108
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultas"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1121
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1128
msgid "All Files"
msgstr "Todos los Archivos"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1130
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:150
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:79
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:93
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:10
msgid "Home"
msgstr ""
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:27
msgid "Download File"
msgstr "Descargar Archivo"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:30
msgid "Delete File/Folder"
msgstr "Borrar Archivo/Folder"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:33
msgid "Rename File/Folder"
msgstr "Renombrar Archivo/Folder"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:36
msgid "Create new folder"
msgstr "Crear nuevo folder"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:39
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como cuadrícula"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:41
msgid "View as table"
msgstr "Ver como tabla"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:56
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "¿Esta seguro de querer borrar este item?"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:63
msgid "Are you sure you want to replace this file?"
msgstr "¿Esta seguro de querer remplazar este archivo?"
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:93
msgid "No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "No se pudo generar SQL para el objeto seleccionado."
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:205
msgid "No statistics are available for the selected object."
msgstr "No hay estadísticas disponibles pata el objeto seleccionado."
#: pgadmin/preferences/__init__.py:55
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:404
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:426
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:114 pgadmin/preferences/__init__.py:120
#: pgadmin/preferences/__init__.py:129 pgadmin/preferences/__init__.py:135
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:131
msgid "help_str"
msgstr ""
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:213
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:214
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:369
msgid "Category is not selected."
msgstr "Categoría no está seleccionada."
#: pgadmin/settings/__init__.py:46
msgid "Reset Layout"
msgstr "Restablecer Diseño"
#: pgadmin/settings/__init__.py:88 pgadmin/tools/backup/__init__.py:209
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:236
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:155
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:148
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:139
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:120
msgid "This URL cannot be called directly."
msgstr "Esta URL no se puede llamar directamente."
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:26
msgid "Reset layout"
msgstr "Restablecer diseño"
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:27
msgid ""
"Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the "
"application to reload and any un-saved data will be lost."
msgstr ""
"¿Esta seguro de querer retablecer el actual diseño? Esto causará que la "
"aplicación reinicie y se perderá cualquier dato sin salvar."
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:94
msgid "Connection Lost"
msgstr "Conexión Perdida"
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:114
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:159
msgid "Click for details."
msgstr "Click para detalles."
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:151
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:158
msgid "INTERNAL SERVER ERROR"
msgstr "ERROR INTERNO DEL SERVIDOR"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1533
msgid "Nothing changed."
msgstr "Nada ha cambiado."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1647
msgid "General"
msgstr "General"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2226
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:102
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:234
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2566
msgid "More"
msgstr "Mas"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2567
msgid "Less"
msgstr "Menos"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2651
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:333
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:348
msgid "Edit row"
msgstr "Editar Ahora"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:340
msgid "This object is not user editable."
msgstr "Este objeto no es editable por el usuario."
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:380
msgid "Are you sure you wish to delete this row?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta fila?"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:381
msgid "Delete Row"
msgstr "Borrar Fila"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:413
msgid "This object cannot be deleted."
msgstr "Este objeto no puede ser borrado."
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:425
msgid "Delete row"
msgstr "Borrar fila"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:822
msgid "Array Values"
msgstr "Arreglo de Valores"
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:72
msgid "Alt"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:82
#, python-format
msgid "%(title)s (%(text_representation)s)"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:94
#, python-format
msgid "%(title)s (accesskey + %(key)s)"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:150
msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado - asegúrese que se ha ingresado en la "
"aplicación."
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:162
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1471
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1526
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1530
msgid "Transaction status check failed."
msgstr "Chequeo de estado de la transacción falló."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:59
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:143
msgid ""
"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored "
"using this utility."
msgstr ""
"Bases de Datos con Simbol = en el nombre no puede ser respaldado y "
"restaurado usando esta utilidad."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:76
msgid "Please select server or child node from the browser tree."
msgstr ""
"Por favor seleccione el servidor o el nodo hijo par al árbol de "
"navegación."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:86
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:436
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:234
msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Por favor configurar la Ruta al Ejecutable de PostgreSQL in el diálogo de"
" preferencias."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:91
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:441
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:239
msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
"dialog."
msgstr ""
"Por favor configurar la Ruta al Ejecutable de EDB Advanced Sercver en el "
"diálogo de preferencias."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:97
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:448
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:246
msgid "Configuration required"
msgstr "Configuración requerida"
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:103
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:452
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:250
#, python-format
msgid "Failed to load preference %s of module %s"
msgstr "Fallo al cargar as preferencias %s del módulo %s"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:38
msgid "Maintenance database must be specified."
msgstr "Mantenimiento de la base de datos tiene que especificarse."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:43
msgid "Username must be specified."
msgstr "Nombre de usuario para especificar."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:44
msgid "Port must be specified."
msgstr "Puerto tiene que estar especificado."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:47
msgid "SSH Tunnel host must be specified."
msgstr "El host del Túnel SSH tiene que estar especificado."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:48
msgid "SSH Tunnel port must be specified."
msgstr "El puerto del Túnel SSH tiene que estar especificado."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:49
msgid "SSH Tunnel username must be specified."
msgstr "El usuario del Túnel SSH tiene que estar especificado."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:51
msgid "SSH Tunnel identity file must be specified."
msgstr "El archivo de identidad del Túnel SSH tiene que estar especificado."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:83
msgid "Either Host name, Address or Service must be specified."
msgstr ""
"Cualquiera nombre del Host, Dirección o Servicio tienes que estar "
"especificado."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:95
msgid "Host address must be valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "La dirección del host debe ser una dirección válida IPv4 o IPv6."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:25
msgid "External Table"
msgstr "Tabla Externa"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:57
msgid "Format Type"
msgstr "Tipo de Formato"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:62
msgid "Format Optionos"
msgstr "Opciones de Formato"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:67
msgid "External Options"
msgstr "Opciones Externas"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:72
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:77
msgid "Execute on"
msgstr "Ejecutar en"
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:71
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:547
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:784
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:72
msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
msgstr "Opps, no se puede copiar al portapapeles"
#: pgadmin/static/js/selection/grid_selector.js:42
msgid "Select/Deselect All"
msgstr "Seleccionar/De seleccionar Todo"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/call_render_after_poll.js:38
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "Consulta retornó exitosamente en %s."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:26
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:48
msgid "Sort/Filter options"
msgstr "Opciones Ordenar/Filtrar"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:134
msgid "Loading data..."
msgstr "Cargando datos..."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:230
msgid "Filter updated successfully"
msgstr "Filtro actualizado exitosamente"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:236
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:362
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:369
msgid "Validation Error"
msgstr "Error de Validación"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:10
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:45
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:71
msgid "Please select a column."
msgstr "Por favor seleccione una columna."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:77
msgid "Please select the order."
msgstr "Por favor seleccione el orden."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:92
msgid "SQL Filter"
msgstr "Filtro SQL"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:109
msgid "Data Sorting"
msgstr "Ordenando Datos"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:332
msgid "3D geometries not rendered."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:335
msgid "Unsupported geometries not rendered."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:375
msgid "Geometries with non-SRID"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:15
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:65
msgid "Recorded time"
msgstr "Tiempo registrado"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:31
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:77
msgid "Process ID"
msgstr "ID del Proceso"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:39
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:83
msgid "Payload"
msgstr "Carga"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:108
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:116
msgid "Asynchronous notification \""
msgstr "Notificación asíncrona \""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:110
msgid "\" with payload \""
msgstr "\" con carga \""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:112
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:118
msgid "\" received from server process with PID "
msgstr "\" recibida del proceso del servidor con PID "
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:92
msgid "Error saving the tree state.\""
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:120
msgid "Error fetching the tree state.\""
msgstr ""
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Change"
msgstr "Contraseña Cambiada de %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:2
#, python-format
msgid "Recover %(appname)s Password"
msgstr "Recuperar Contraseña de %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:5
msgid ""
"Enter the email address for the user account you wish to recover the "
"password for:"
msgstr ""
"Entre la dirección de correo para la cuenta de usuario para la que desea "
"recuperar la contraseña:"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:11
msgid "Recover Password"
msgstr "Recuperar Contraseña"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Login"
msgstr "Login %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:10
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:23
#, python-format
msgid "Forgotten your <a href=\"%(url)s\">password</a>?"
msgstr "¿Olvidó su <a href=\"%(url)s\">contraseña</a>?"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Reset"
msgstr "Reconfigurar Contraseña en %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:11
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:12
msgid "Reset Password"
msgstr "Reconfigurar Contraseña"
#: pgadmin/tools/__init__.py:59 pgadmin/tools/datagrid/__init__.py:77
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:130
msgid "This URL cannot be requested directly."
msgstr "Esta URL no se puede consultar directamente."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:42
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:38
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:47
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:53
msgid "Backup"
msgstr "Respaldo"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:133 pgadmin/tools/backup/__init__.py:165
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'..."
msgstr "Respaldando un objeto en el servidor '{0}' para la base de datos '{1}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:143 pgadmin/tools/backup/__init__.py:177
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'..."
msgstr "Respaldando el objeto global en el servidor '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:150 pgadmin/tools/backup/__init__.py:186
msgid "Backing up the server '{0}'..."
msgstr "Respaldando el servidor '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:198
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:144
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:126
msgid "Running command:"
msgstr "Ejecutando comando:"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:305 pgadmin/tools/backup/__init__.py:495
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:354
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:293
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:216 pgadmin/tools/restore/__init__.py:394
msgid "Could not find the specified server."
msgstr "No se pudo encontrar el servidor especificado."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:318
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:213
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:230
msgid "Please connect to the server first."
msgstr "Por favor primero conectar al servidor."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:69
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:128
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:59
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:69
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:112
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:77
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:226
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:138
msgid "Role name"
msgstr "Nombre del rol"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:89
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:468
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:309
msgid "Verbose messages"
msgstr "Mensajes detallados"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:95
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:474
msgid "Force double quote on identifiers"
msgstr "Forzar doble comillas en los identificadores"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:103
msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up in PLAIN "
"format"
msgstr ""
"Solo objetos globales del total de la base de datos serán respaldados en "
"formato PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:159
msgid "Custom"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:163
msgid "Tar"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:167
msgid "Plain"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:171
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:106
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:184
msgid "Compression ratio"
msgstr "Tasa de compresión"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:213
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:134
msgid "Number of jobs"
msgstr "Número de trabajos"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:235
msgid "The backup format will be PLAIN"
msgstr "El formato del respaldo será PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:243
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:249
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:259
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:269
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:147
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:153
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:165
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:177
msgid "Sections"
msgstr "Secciones"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:244
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:285
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:328
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:372
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:431
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:452
msgid "Dump options"
msgstr "Opciones de Dump"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:247
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:151
msgid "Pre-data"
msgstr "Pre-datos"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:257
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:163
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:267
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:175
msgid "Post-data"
msgstr "Pos-Datos"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:284
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:290
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:302
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:315
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:189
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:195
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:209
msgid "Type of objects"
msgstr "Tipo de objetos"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:288
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:193
msgid "Only data"
msgstr "Solo datos"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:300
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:207
msgid "Only schema"
msgstr "Solo esquema"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:312
msgid "Blobs"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:327
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:334
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:340
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:346
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:352
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:358
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:223
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:230
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:236
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:242
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:248
msgid "Do not save"
msgstr "No salvar"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:337
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:233
msgid "Privilege"
msgstr "Privilegio"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:349
msgid "Unlogged table data"
msgstr "Datos de tabla unlogged"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:371
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:378
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:384
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:390
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:400
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:414
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:261
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:268
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:273
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:283
msgid "Queries"
msgstr "Consultas"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:375
msgid "Use Column Inserts"
msgstr "Usar Columnas en Inserts"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:381
msgid "Use Insert Commands"
msgstr "Usar Comandos Inserts"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:387
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:265
msgid "Include CREATE DATABASE statement"
msgstr "Incluir sentencia CREATE DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:398
msgid "Include DROP DATABASE statement"
msgstr "Incluir sentencia DROP DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:411
msgid "Load Via Partition Root"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:443
msgid "$ quoting"
msgstr "$ entrecomillado"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:455
msgid "With OID(s)"
msgstr "Con OID(s)"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:480
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:315
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr "Usar SET SESSION AUTHORIZATION"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:506
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:525
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:95
msgid "Backup Globals..."
msgstr "Respaldar Globales..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:515
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:535
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:96
msgid "Backup Server..."
msgstr "Respaldar Servidor..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:544
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:559
msgid "Backup..."
msgstr "Respaldar..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:52
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:72
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:672
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:687
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:485
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:495
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:52
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:75
msgid "Utility not found"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:73
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:688
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:496
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:76
msgid "Failed to fetch Utility information"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:152
msgid "Backup job created."
msgstr "Trabajo de respaldo creado."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:156
msgid "Backup job creation failed."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:164
msgid "Backup job failed."
msgstr "Trabajo de respaldo falló."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:235
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:221
msgid "Please provide a filename"
msgstr "Suministre un nombre de archivo"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:133
msgid "All Rows"
msgstr "Todas las Filas"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:146
msgid "First 100 Rows"
msgstr "Primeras 100 Filas"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:159
msgid "Last 100 Rows"
msgstr "Últimas 100 Filas"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:172
msgid "Filtered Rows..."
msgstr "Filas Filtradas..."
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:176
msgid "View/Edit Data"
msgstr "Ver/Editar Datos"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:206
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:23
msgid "Data Grid Error"
msgstr "Error en Cuadricula de Datos"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:428
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:433
msgid "Query Tool Initialize Error"
msgstr "Error al Inicializar la Herramienta de Consulta"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:452
msgid "Edit Data - "
msgstr "Editar Datos - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:459
msgid "Query - "
msgstr "Consulta - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:45
msgid "Query Tool Error"
msgstr "Error en Herramienta de Consulta"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:38
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:143
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:194
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:234
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:310
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Alternar Desplegable"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:48
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:54
msgid "Find (Ctrl/Cmd+F)"
msgstr "Buscar (Ctrl/Cms+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:67
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:68
msgid " (Cmd+F)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:70
msgid " (Ctrl+F)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:75
msgid "Find Next"
msgstr "Encontrar Próximo"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:76
msgid " (Cmd+G)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:78
msgid " (Ctrl+G)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:83
msgid "Find Previous"
msgstr "Encontrar Anterior"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:84
msgid " (Cmd+Shift+G)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:86
msgid " (Ctrl+Shift+G)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:91
msgid "Persistent Find"
msgstr "Búsqueda Persistente"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:97
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:98
msgid " (Cmd+Shift+F)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:100
msgid " (Ctrl+Shift+F)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:105
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplazar Todo"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:111
msgid "Jump (Alt+G)"
msgstr "Saltar (Alt+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:148
msgid "Indent Selection (Tab)"
msgstr "Indentar Selección (Tab)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:153
msgid "Unindent Selection (Shift+Tab)"
msgstr "Des Indentar Selección (Shift+Tab)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:158
msgid "Inline Comment Selection"
msgstr "Comentar Linea Seleccionada"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:159
msgid " (Cmd+/)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:161
msgid " (Ctrl+/)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:166
msgid "Inline Uncomment Selection"
msgstr "Des comentar Linea Seleccionada"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:167
msgid " (Cmd+.)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:169
msgid " (Ctrl+.)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:174
msgid "Block Comment/Uncomment Selection"
msgstr "Bloquear Comentar/Des Comentar Selección"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:175
msgid " (Shift+Cmd+/)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:177
msgid " (Shift+Ctrl+/)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:198
msgid "Sort/Filter"
msgstr "Ordenar/Filtrar"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:201
msgid "Filter by Selection"
msgstr "Filtrar por Selección"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:204
msgid "Exclude by Selection"
msgstr "Excluir por Selección"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:207
msgid "Remove Sort/Filter"
msgstr "Quitar Ordenar/Filtrar"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:216
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:217
msgid "1000 rows"
msgstr "1000 filas"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:218
msgid "500 rows"
msgstr "500 filas"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:219
msgid "100 rows"
msgstr "100 filas"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:254
msgid "Explain Options"
msgstr "Opciones de Explain"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:259
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:265
msgid "Costs"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:271
msgid "Buffers"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:277
msgid "Timing"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:286
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:67
msgid "Auto commit?"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:292
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:73
msgid "Auto rollback?"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:315
msgid "Clear Query Window"
msgstr "Limpiar Ventana de Consulta"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:320
msgid "Clear History"
msgstr "Limpiar Historial"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:52
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:178
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:928
msgid "Debugger"
msgstr "Depurar"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:72
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:35
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "Abrir en una nueva pestaña del navegador"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:74
msgid "If set to True, the Debugger will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Si está configurado a True, el depurador se abrirá en una nueva pestaña "
"del navegador."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:80
msgid "Accesskey (Continue/Start)"
msgstr "Tecla de acceso (Continuar/Iniciar)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:93
msgid "Accesskey (Stop)"
msgstr "Tecla de acceso (Parar)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:106
msgid "Accesskey (Step into)"
msgstr "Tecla de acceso (Entrar en)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:119
msgid "Accesskey (Step over)"
msgstr "Tecla de acceso (Paso sobre)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:132
msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)"
msgstr "Tecla de acceso (Intercambiar punto de ruptura)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:145
msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)"
msgstr "Tecla de acceso (Limpiar los puntos de ruptura)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:159
msgid "Edit grid values"
msgstr "Editar valores de cuadricula"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:177
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:335
msgid "Previous tab"
msgstr "Pestaña anterior"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:195
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:353
msgid "Next tab"
msgstr "Pestaña siguiente"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:394
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
msgstr "Funciones con una coma en el nombre no se pueden depurar."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:399
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr "Funciones envueltas de EBD Advanced Server no se pueden depurar."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:406
msgid ""
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot "
"be debugged."
msgstr ""
"Un 'edbspl' con un argumento variadic no está soportado y no se puede "
"depurar."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:419
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:433
msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
msgstr "Fallo en encontrar la extensión pldbgapi en la base de datos."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:440
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension "
"in this database."
msgstr ""
"El complemento de depuración no está habilitado. Por favor crear la "
"extensión pldbgapi en la base de datos."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:447
msgid "The function/procedure cannot be debugged"
msgstr "La función/procedimiento no se puede depurar"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:621
msgid ""
"You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
"debugging."
msgstr ""
"Tienes que ser un súper usuario para configurar un punto de ruptura "
"global y realizar depuración indirecta."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:630
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
msgstr "No se pudo recuperar información del complemento de depuración."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:636
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart "
"the database server for indirect debugging."
msgstr ""
"El complemento de depuración no está habilitado. Por favor agregar el "
"complemento en campo shared_preload_libraries del archivo postgresql.conf"
" y reiniciar el servidor de bases de datos para depuración indirecta."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:658
msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again."
msgstr ""
"Por favor actualizar la extensión pldbgapi a la 1.1 o posterior e "
"intentar nuevamente."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:854
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:902
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1127
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1136
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1172
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1229
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1258
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1305
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1337
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1421
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1478
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1508
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1548
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1577
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1628
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1658
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1694
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1925
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2026
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2053
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2075
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1622
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1076
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:191
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:401
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:542
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:633
msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed."
msgstr "No conectado al servidor o la conexión con el servidor se ha cerrado."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:932
msgid "Not connected to server or connection with the server hasbeen closed."
msgstr "No conectado al servidor o la conexión con el servidor se ha cerrado."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1221
msgid "Debugging aborted successfully."
msgstr "Depuración abortada exitosamente."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1616
msgid "Value deposited successfully"
msgstr "Valor depositado exitosamente"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1618
msgid "Error while setting the value"
msgstr "Error mientras de configuraba el valor"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1944
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1978
msgid "Execution completed with an error."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1968
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2000
msgid "Execution Completed."
msgstr "Ejecución completada."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:33
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:62
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:76
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:93
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:108
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:121
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:135
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:150
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:164
msgid "Debugging"
msgstr "Depurando"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:35
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:64
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:123
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:152
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:557
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:583
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:49
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:78
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:92
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:107
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:137
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:166
msgid "Set breakpoint"
msgstr "Fijar punto de ruptura"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:314
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:453
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:578
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:216
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:800
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:850
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:56
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:116
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:123
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:177
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:184
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:221
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:228
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:263
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:270
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:297
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:304
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:422
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:429
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:617
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:686
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:696
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:733
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:740
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:770
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:777
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:806
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:813
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:857
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:864
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:926
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:933
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:995
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1346
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1375
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1570
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1591
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1629
msgid "Debugger Error"
msgstr "Error de depuración"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:568
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:807
msgid "Debugger Target Initialization Error"
msgstr "Error de Inicialización del Objetivo de Depuración"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:89
msgid "Please enter a value for the parameter."
msgstr "Por favor entre un valor para el parámetro."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:217
msgid "Unable to fetch the arguments from server"
msgstr "No es posible obtener los argumentos para el servidor"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:245
msgid "Null?"
msgstr "¿Nulo?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:251
msgid "Expression?"
msgstr "¿Expresión?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:266
msgid "Use Default?"
msgstr "¿Usar Valor por Defecto?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:801
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:851
msgid "Unable to set the arguments on the server"
msgstr "No es posible configurar los argumentos para el servidor"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:828
msgid "Debugger Listener Startup Error"
msgstr "Error de Inicialización del Interlocutor de Depuración"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:57
msgid "Error while setting debugging breakpoint."
msgstr "Error al configurar los puntos de ruptura de depuración."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:117
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:124
msgid "Error while fetching breakpoint information."
msgstr "Error al obtener información de puntos de ruptura."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:178
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:185
msgid "Error while starting debugging session."
msgstr "Error al iniciar una sesión de depuración."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:222
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:229
msgid "Error while executing requested debugging information."
msgstr "Error al ejecutar la información de depuración solicitada."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:264
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:271
msgid "Error while fetching variable information."
msgstr "Error al obtener la información de variables."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:298
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:305
msgid "Error while fetching stack information."
msgstr "Error al obtener información de la pila."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:405
msgid "Waiting for another session to invoke the target..."
msgstr "Esperando que otra sesión para invocar el objetivo..."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:423
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:430
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:618
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:687
msgid "Error while polling result."
msgstr "Error al consultar el resultado."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:573
msgid "Debugger poll end execution error"
msgstr "Error de consulta y ejecución del depurador"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:734
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:741
msgid "Error while executing continue in debugging session."
msgstr "Error al ejecutar continuar en la sesión de depuración."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:771
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:778
msgid "Error while executing step over in debugging session."
msgstr "Error al ejecutar paso sobre en la sesión de depuración."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:807
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:814
msgid "Error while executing step into in debugging session."
msgstr "Error al ejecutar entrar en en la sesión de depuración."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:858
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:865
msgid "Error while executing stop in debugging session."
msgstr "Error al ejecutar parar en la sesión de depuración."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:927
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:934
msgid "Error while toggling breakpoint."
msgstr "Error al intercambiar puntos de ruptura."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:996
msgid "Error while clearing all breakpoint."
msgstr "Error al limpiar todos los puntos de ruptura."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1040
msgid "Line No."
msgstr "Linea No."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1347
msgid "Error while depositing variable value."
msgstr "Error al depositar el valor de la variable."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1376
msgid "Error while selecting frame."
msgstr "Error al seleccionar marco."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1571
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1592
msgid "Error while starting debugging listener."
msgstr "Error al iniciar interlocutor de depuración."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1630
msgid "Error while fetching messages information."
msgstr "Error al obtener información de mensajes."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1696
msgid "Local variables"
msgstr "Variables locales"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1707
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:244
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1718
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1729
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2
msgid "Debugger - "
msgstr "Depurador - "
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:71
msgid "Please select any database object type."
msgstr "Por favor seleccionar cualquier tipo de objeto de la base de datos."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:115
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de Objeto"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:156
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:172
msgid "Grant Wizard..."
msgstr "Asistente de permisos..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:243
msgid "Search by object type or name"
msgstr "Buscar por tipo de objeto o nombre"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:577
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:580
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:631
msgid "Object Selection (step 1 of 3)"
msgstr "Selección de Objetos (paso 1 de 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:634
msgid "Please select objects from the list below."
msgstr "Seleccione objetos de la lista de abajo."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:635
msgid "Please wait while fetching records..."
msgstr "Espere mientras se obtienen registros..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:743
msgid "Privileges Selection (step 2 of 3)"
msgstr "Selección de Privilegios (paso 2 de 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:744
msgid "Please select privileges for the selected objects."
msgstr "Seleccione privilegios para los objetos seleccionados."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:942
msgid "Sql Tab"
msgstr "Pestaña Sql"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1012
msgid "Final (Review Selection) (step 3 of 3)"
msgstr "Final (Revisar Selección) (paso 3 de 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1013
msgid ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
"selected privileges. Please click on <b>Finish</b> to complete the "
"process."
msgstr ""
"La SQL de abajo será ejecutada en el servidor de base de datos para "
"conceder los privilegios seleccionados. Click en <b>Finalizar</b> para "
"completar el proceso."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1071
msgid "Grant Wizard"
msgstr "Asistente de Permisos"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:42
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:115
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})..."
msgstr ""
"Copiando datos de la tabla '{0}.{1}' en la base de datos '{2}' y servidor"
" ({3}:{4})..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:129
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'..."
msgstr ""
"Copiando datos de la tabla '{0}.{1}' en la base de datos '{2}' para el "
"servidor '{3}'..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:220
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:201
msgid "Could not find the given server"
msgstr "No se pudo encontrar el servidor dado"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:230
msgid "Please connect to the server first..."
msgstr "Conectar al servidor antes..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:252
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:259
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "Especificar un archivo válido"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:47
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:48
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:55
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:63
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:73
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:82
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:106
msgid "File Info"
msgstr "Información del Archivo"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:110
msgid "Columns to import"
msgstr "Columnas a Importar"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:175
msgid "Columns for importing..."
msgstr "Columnas para importar..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:179
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:220
msgid ""
"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified,"
" all columns of the table will be copied."
msgstr ""
"Una lista opcional de columnas a ser copiadas. Si ninguna lista de "
"columnas es especificada, todas las columnas de la tabla serán copiadas."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:182
msgid "Columns to export"
msgstr "Columnas a exportar"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:194
msgid "Colums for exporting..."
msgstr "Columnas para exportar..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:223
msgid "NULL Strings"
msgstr "Cadenas NULL"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:229
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N "
"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format."
" You might prefer an empty string even in text format for cases where you"
" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Especifique una cadena que representa un valor nulo. Por defecto es \\N "
"(barra invertida-N) en formato texto, y una cadena vacía sin comillas en "
"formato CSV. Puedes preferir una cadena vacía incluso en formato texto "
"para casos donde no se quiere distinguir entre nulos y cadenas vacías. "
"Esta opción no está permitida cuando se usa formato binario."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:232
msgid "Not null columns"
msgstr "Columnas no nulas"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:245
msgid "Not null columns..."
msgstr "Columnas no nulas..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:247
msgid ""
"Do not match the specified column values against the null string. In the "
"default case where the null string is empty, this means that empty values"
" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they "
"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"No coincide los valores de columnas especificados contra la cadena de "
"nulos. En el caso por defecto donde la cadena nula esta vacía, significa "
"que valores vacíos serán leídos como cadenas de longitud cero en lugar de"
" nulos, incluso cuando no están entrecomilladas. Esta opción está "
"permitida solo en importación, y solo cuando se usa formato CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:298
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:325
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:352
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:97
msgid "Select from list..."
msgstr "Seleccionar de la lista..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:300
msgid ""
"Specifies the character that separates columns within each row (line) of "
"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV "
"format. This must be a single one-byte character. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Especifica el caracter que separa las columnas dentro de cada fila "
"(linea) de el archivo. Por defecto es un tabulador en formato texto, una "
"coma en formato CSV. Tiene que ser un caracter simple de un byte. Esta "
"opción no esta permitida cuando se usa formato binario."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:304
msgid "Quote"
msgstr "Entrecomilado"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:327
msgid ""
"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. "
"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. "
"This option is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Especifica el caracter de entrecomillado pata ser usado cuando una valor "
"es entrecomillado. El valor por defecto es comillas dobles. Tiene que ser"
" un caracter simple de un byte. Esta opción es permitida solo cuando se "
"usa formato CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:331
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:354
msgid ""
"Specifies the character that should appear before a data character that "
"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so "
"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This "
"must be a single one-byte character. This option is allowed only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Especifica el caracter que debe aparecer antes de un caracter de datos "
"que coincide con el valor de ENTRECOMILLADO. Por defecto es el mismo "
"valor de ENTRECOMILLADO (así que el caracter de entrecomillado es doblado"
" si aparece en los datos). Tiene que ser un caracter simple de un byte. "
"Esta opción esta permitida solo cuando se usa formato CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:400
msgid "Import/Export..."
msgstr "Importar/Exportar..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:425
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:223
msgid "Please select server or child node from tree."
msgstr "Seleccionar el servidor o el nodo hijo del árbol."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:535
msgid "Import/export job created."
msgstr "Trabajo de importar/exportar creado."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:539
msgid "Import/export job creation failed."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:548
msgid "Import/export job failed."
msgstr "Trabajo de importar/exportar falló."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:630
msgid "Escape should contain only one character"
msgstr "Escape debe contener solo un caracter"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:634
msgid "Quote should contain only one character"
msgstr "Entrecomillado debe contener solo un caracter"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:638
msgid "Delimiter should contain only one character"
msgstr "Delimitador debe contener solo un caracter"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:642
msgid "Please provide filename"
msgstr "Suministre un nombre de archivo"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:681
#, python-format
msgid "Import/Export data - table '%s'"
msgstr "Importar/Exportar datos - tabla '%s'"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:292
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:301
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:85
msgid "Maintenance ({0})"
msgstr "Mantenimiento ({0})"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:88
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:103
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:107
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:118
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:125
msgid "Vacuum"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:90
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:92
msgid "Reindex"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:94
msgid "Cluster"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:101
msgid "VACUUM ({0})"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:105
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:110
msgid "FULL"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:107
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:117
msgid "FREEZE"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:109
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:116
msgid "VERBOSE"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:114
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:124
msgid "ANALYZE"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:123
msgid "REINDEX INDEX"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:125
msgid "REINDEX TABLE"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:126
msgid "REINDEX"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:129
msgid "CLUSTER"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:135
msgid "Running Query:"
msgstr "Ejecutando Consulta:"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:60
msgid "Maintenance operation"
msgstr "Operación de mantenimiento"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:133
msgid "Verbose Messages"
msgstr "Mensajes detallados"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:180
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:196
msgid "Maintenance..."
msgstr "Mantenimiento..."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:269
msgid "Maintenance error"
msgstr "Error de mantenimiento"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:270
msgid ""
"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name "
"cannot be maintained using this utility."
msgstr ""
"Creación de trabajo de mantenimiento falló. Bases de Datos con símbolo = "
"en el nombre no puede mantenerse usando esta utilidad."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:396
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:403
msgid "Maintenance job creation failed."
msgstr "Creación de trabajo de mantenimiento falló."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:31
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:40
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:46
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:108 pgadmin/tools/restore/__init__.py:117
msgid "Restoring backup on the server '{0}'..."
msgstr "Restaurando respaldo en el servidor '{0}'..."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:205
msgid "File could not be found."
msgstr "Archivo no se pudo abrir."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:102
msgid "Custom or tar"
msgstr "Custom o tar"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:148
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:190
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:224
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:262
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:289
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:306
msgid "Restore options"
msgstr "Opciones de restauración"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:271
msgid "Clean before restore"
msgstr "Limpiar antes de restaurar"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:280
msgid "Single transaction"
msgstr "Transacción simple"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:297
msgid "No data for Failed Tables"
msgstr "Sin datos para Tablas Fallidas"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:305
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:312
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:318
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:324
msgid "Miscellaneous / Behavior"
msgstr "Varios / Comportamiento"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:321
msgid "Exit on error"
msgstr "Salir en error"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:347
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:362
msgid "Restore..."
msgstr "Restaurar..."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:70
#, python-format
msgid "Restore (%s: %s)"
msgstr "Restaurar (%s: %s)"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:141
msgid "Restore job created."
msgstr "Trabajo de restauración creado."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:145
msgid "Restore job creation failed."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:153
msgid "Restore job failed."
msgstr "Trabajo de restauración falló."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:72
msgid "Query tool"
msgstr "Herramienta de consulta"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:148
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:156
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:208
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:315
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:343
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:374
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:437
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:642
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:765
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:838
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:893
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:945
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:989
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1029
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1038
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1109
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1145
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1193
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1248
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:26
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:79
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:171
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:179
msgid "Transaction ID not found in the session."
msgstr "ID de transacción no se encontró en la sesión."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:451
msgid "******* Error *******"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:780
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
msgstr ""
"No se encontró clave primaria para este objeto, por tanto no es posible "
"salvar los registros."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1082
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:96
msgid "Either transaction object or session object not found."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el objeto de la transacción ni el objeto de la "
"sesión."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1322
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado"
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:70
msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'."
msgstr "Esta característica no se ha implementado para el tipo de objeto '{0}'."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:412
msgid "Data cannot be saved for the current object."
msgstr "Datos no se pueden salvar para el objeto actual."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:224
msgid "Data Output"
msgstr "Salida de Datos"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:234
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:44
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:56
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:62
msgid "Explain"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:254
msgid "Query History"
msgstr "Historial de Consultas"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:264
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:274
msgid "Geometry Viewer"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:313
msgid "The data has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "La data ha cambiado. ¿Quiere salvar los cambios?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:318
msgid "The text has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "El texto ha cambiado. ¿Quiere salvar los cambios?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:570
msgid "Don't save"
msgstr "No salvar"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:605
msgid "Save changes?"
msgstr "¿Salvar cambios?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1161
msgid "Fetching all records..."
msgstr "Obteniendo todos los registros..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1587
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2105
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2904
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Cambios sin salvar"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1588
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2905
msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?"
msgstr "¿Esta seguro de querer descartar los cambios actuales?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1616
msgid "Clear history"
msgstr "Limpiar historial"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1617
msgid "Are you sure you wish to clear the history?"
msgstr "¿Esta seguro de querer limpiar el historial?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1908
msgid "Connection Warning"
msgstr "Advertencia de Conexión"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1915
msgid "The application has lost the database connection:"
msgstr "La aplicación ha perdido la conexión con la base de datos:"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1919
msgid " If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
msgstr "- Si la conexión estuvo inactiva pudo haber sido desconectada a la fuerza."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1921
msgid " The application server or database server may have been restarted."
msgstr ""
"- El servidor de la aplicación o el servidor de la base de datos pueden "
"haber sido reiniciados."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1923
msgid " The user session may have timed out."
msgstr "- La sesión de usuario pudo superar el límite de tiempo."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1927
msgid "Do you want to continue and establish a new session?"
msgstr "¿Desea continuar o establecer una nueva sesión?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1946
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2038
#, python-format
msgid "Error fetching SQL for script: %s."
msgstr "Error obteniendo SQL para el código: %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2106
msgid ""
"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to "
"discard the changes?"
msgstr ""
"La data se ha modificado, pero no se ha salvado. ¿Esta seguro de "
"descartar los cambios?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2143
msgid "Initializing query execution."
msgstr "Inicialización de ejecución de la consulta."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2150
msgid "Waiting for the query execution to complete..."
msgstr "Esperando que la ejecución de la consulta se complete..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2285
msgid "Loading data from the database server and rendering..."
msgstr "Cargando datos desde el servidor de base de datos y representando..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2294
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "Ejecución exitosa. Tiempo de ejecución total de la consulta: %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2295
#, python-format
msgid "%s rows affected."
msgstr "%s filas afectadas."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2618
msgid "Row(s) deleted."
msgstr "Fila(s) borradas."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2622
msgid "Operation failed"
msgstr "Operación falló"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2623
msgid ""
"There are unsaved changes in the grid. Please save them first to avoid "
"data inconsistencies."
msgstr ""
"Hay cambios sin salvar en la cuadricula. Salvarlos antes para evitar "
"inconsistencia de datos."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2627
msgid "Delete Row(s)"
msgstr "Borrar Fila(s)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2628
msgid "Are you sure you wish to delete selected row(s)?"
msgstr "¿Está seguro de borrar la(s) fila(s) seleccionada(s)?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2689
msgid "Saving the updated data..."
msgstr "Salvando los datos actualizados..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2779
msgid "Data saved successfully."
msgstr "Datos salvados exitosamente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2784
#, python-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2943
msgid "Loading the file..."
msgstr "Cargando el archivo..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2994
msgid "Saving the queries in the file..."
msgstr "Salvando las consultas en el archivo..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3006
msgid "File saved successfully."
msgstr "Archivos salvados exitosamente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3127
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3186
msgid "Applying the new filter..."
msgstr "Aplicando el nuevo filtro..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3147
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3157
msgid "Filter By Selection Error"
msgstr "Error Filtro por Selección"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3206
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3216
msgid "Filter Exclude Selection Error"
msgstr "Error Filtro Excluir Selección"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3226
msgid "Removing the filter..."
msgstr "Quitando el filtro..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3244
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3254
msgid "Remove Filter Error"
msgstr "Error al Quitar Filtro"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3265
msgid "Applying the filter..."
msgstr "Aplicando el filtro..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3287
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3297
msgid "Apply Filter Error"
msgstr "Error Aplicando el Filtro"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3392
msgid "Setting the limit on the result..."
msgstr "Configurando el limite en el resultado..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3411
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3420
msgid "Change limit Error"
msgstr "Error Cambiando limite"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3535
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3547
msgid "Cancel Query Error"
msgstr "Error al Cancelar la Consulta"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3597
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3606
msgid "Auto Rollback Error"
msgstr "Error en Auto Rollback"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3632
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3640
msgid "Auto Commit Error"
msgstr "Error en Auto Commit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3657
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3669
msgid "Explain options error"
msgstr "Error en opciones del explain"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3658
#, python-format
msgid "Error occurred while setting %(subItem)s option in explain."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:96
msgid "Data sorting object updated successfully"
msgstr "Objeto de ordenado de datos actualizado exitosamente"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:99
msgid "Failed to update the data on server."
msgstr "Fallo en la actualización de los datos en el servidor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:20
msgid "Query info notifier timeout"
msgstr "Tiempo de espera en notificador de información de consulta"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:24
msgid ""
"The length of time to display the query info notifier after execution has"
" completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays"
" it until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the "
"number of seconds specified."
msgstr ""
"La longitud de tiempo para mostrar el notificador de información de "
"consulta después que la ejecución ha completado. Un valor de -1 "
"deshabilita el notificados y un valor de 0 los muestra hasta clickearlo. "
"Valores mayores a 0 muestra el notificador para el numero de segundos "
"especificado."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:37
msgid "If set to True, the Query Tool will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Si está en True, la Herramienta de Consulta se abrirá en una nueva "
"pestaña del navegador."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:43
msgid "Verbose output?"
msgstr "¿Salida Detallada?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:49
msgid "Show costs?"
msgstr "¿Mostras costos?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:55
msgid "Show buffers?"
msgstr "¿Mostrar buffers?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:61
msgid "Show timing?"
msgstr "¿Mostrar tiempos?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:79
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:83
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of"
" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, "
"maximum 10."
msgstr ""
"El tamaño dela fuente para usar en las cajas de texto SQL y editores. El "
"valor especificado esta en unidades \"em\", en la cual 1 es el valor por "
"defecto de un tamño de fuente relativo. Por ejemplo, para incrementar el "
"tamaño de la fuente en un 20 por ciento usa un valor de 1.2, or para "
"reducirlo en un 20 por ciento, usa un valor de 0.8. Mínimo 0.1, máximo "
"10."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:94
msgid "Tab size"
msgstr "Tamaño de tabulador"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:98
msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8."
msgstr "El numero de espacios por tabulador. Mínimo 2, máximo 8."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:105
msgid "Use spaces?"
msgstr "¿Usar espacios?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:107
msgid ""
"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab "
"key or auto-indent are used."
msgstr ""
"Especifica si se insertan espacios o no en lugar de tabulador cuando se "
"utiliza la tecla tab o el auto-sangrado."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:115
msgid "Line wrapping?"
msgstr "¿Envoltura de linea?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:117
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "Especifica si se envuelve o no el código SQL en el editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:124
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "¿Insertar pares de corchetes?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:126
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "Especifica si se insertan o no pares de corchetes en el editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:134
msgid "Brace matching?"
msgstr "¿Emparejamiento de llaves?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:136
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "Especifica si se realza o no el emparejamiento de llaves en el editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:144
msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
msgstr "¿Aviso pata salvar cambios de consulta sin salvar?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:146
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query "
"tool exit."
msgstr ""
"Especifica si se avisa o no al usuario para salvar una consulta no "
"salvada al salir de la herramienta de consulta."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:154
msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
msgstr "¿Aviso para salvar cambios no salvados en los datos?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:156
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid"
" exit."
msgstr ""
"Especifica si se avisa o no al usuario para salvar datos no salvados en "
"la salida de la cuadricula de datos."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:164
msgid "CSV quoting"
msgstr "Entrecomillando CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:165
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:178
msgid "CSV Output"
msgstr "Salida CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:177
msgid "CSV quote character"
msgstr "Caracter de entrecomillado de CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:189
msgid "CSV field separator"
msgstr "Separador de campo de CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:190
msgid "CSV output"
msgstr "Salida CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:203
msgid "Result copy quoting"
msgstr "Entrecomillando resultados de copy"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:204
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:217
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:229
msgid "Results grid"
msgstr "Cuadricula de resultados"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:216
msgid "Result copy quote character"
msgstr "Caracter de entrecomillado de resultados del copy"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:228
msgid "Result copy field separator"
msgstr "Separador de campo de los resultados de copy"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:242
msgid "Connection status"
msgstr "Estado de la conexión"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:244
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection "
"and transaction status."
msgstr ""
"Si está en True, la Herramienta de Consulta monitorizará y mostrará el "
"estado de la conexión y transacción."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:251
msgid "Connection status refresh rate"
msgstr "Tasa de refresco del estado de la conexión"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254
msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
msgstr ""
"El numero de segundos entre las consultas de estado de "
"conexión/transacción."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:263
msgid "Execute query"
msgstr "Ejecutar consulta"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:281
msgid "EXPLAIN query"
msgstr "Consulta EXPLAIN"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:299
msgid "EXPLAIN ANALYZE query"
msgstr "Consulta EXPLAIN ANALYZE"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:317
msgid "Download CSV"
msgstr "Descargar CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:371
msgid "Accesskey (Open file)"
msgstr "Tecla de acceso (Abrir archivo)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:384
msgid "Accesskey (Save file)"
msgstr "Tecla de acceso (Salvar filas)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:397
msgid "Accesskey (Copy rows)"
msgstr "Tecla de acceso (Copiar filas)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:410
msgid "Accesskey (Paste rows)"
msgstr "Tecla de acceso (Pegar filas)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:423
msgid "Accesskey (Delete rows)"
msgstr "Tecla de acceso (Borrar filas)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:436
msgid "Accesskey (Filter dialog)"
msgstr "Tecla de acceso (Diálogo de filtros)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:449
msgid "Accesskey (Filter options)"
msgstr "Tecla de acceso (Opciones de filtrar)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:462
msgid "Accesskey (Rows limit)"
msgstr "Tecla de acceso (Limite de filas)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:475
msgid "Accesskey (Execute options)"
msgstr "Tecla de acceso (Opciones de ejecutar)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:488
msgid "Accesskey (Cancel query)"
msgstr "Tecla de acceso (Cancelar consulta)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:501
msgid "Accesskey (Clear editor options)"
msgstr "Tecla de acceso (Opciones de Limpiar el editor)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:514
msgid "Accesskey (Connection status)"
msgstr "Tecla de acceso (Estado de conexión)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:527
msgid "Accesskey (Find options)"
msgstr "Tecla de acceso (Opciones de buscar)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:541
msgid "Toggle case of selected text"
msgstr "Intercambiar mayúsculas / minúsculas para el texto seleccionado"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:558
msgid "Keywords in uppercase"
msgstr "Palabras clave en mayúsculas"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:559
msgid "Auto completion"
msgstr "Auto completar"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:560
msgid ""
"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto "
"completion."
msgstr ""
"Si está en True, las palabras clave se mostrarán en mayúsculas para auto "
"completar."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:106
msgid "Invalid email address."
msgstr "Dirección de correo inválida."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:220
msgid "Missing field: '{0}'"
msgstr "Campo que falta: '{0}'"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:294
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:531
msgid "User deleted."
msgstr "Usuario borrado."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:21
msgid "Filter by email"
msgstr "Filtrar por correo"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:149
msgid "pgAdmin 4 login"
msgstr "pgAdmin 4 inicio de sesión"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:248
msgid "Email"
msgstr "Correo"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:326
msgid "New password"
msgstr "Nueva Contraseña"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:334
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar Contraseña"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:349
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "Dirección de correo no puede estar vacía."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:354
#, python-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Dirección de correo inválida: %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:363
#, python-format
msgid "The email address %s already exists."
msgstr "La dirección de correo %s ya existe."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:377
#, python-format
msgid "Role cannot be empty for user %s."
msgstr "Rol no puede estar vacío para el usuario %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:393
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Contraseña no puede estar vacía para el usuario %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:403
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:464
#, python-format
msgid "Password must be at least 6 characters for user %s."
msgstr "Contraseña tiene que ser de al menos 6 caracteres para el usuario %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:417
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:474
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Confirmar Contraseña no puede estar vacía para el usuario %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:430
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:483
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s."
msgstr "Contraseña no coincide para el usuario %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:506
msgid "Cannot delete user."
msgstr "No se puede borrar el usuario."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:507
msgid "Cannot delete currently logged in user."
msgstr "No se puede borrar un usuario logeado actualmente."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:525
msgid "Delete user?"
msgstr "¿Borrar usuario?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:526
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar este usuario?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:535
msgid "Error during deleting user."
msgstr "Error mientras se borrada el usuario."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:548
msgid "This user cannot be deleted."
msgstr "Este usuario no se puede borrar."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:602
msgid "User Management"
msgstr "Gestión de Usuarios"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:741
#, python-format
msgid "User '%s' saved."
msgstr "Usuario '%s' salvado."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:748
#, python-format
msgid "Error saving user: '%s'"
msgstr "Error salvando usuario: '%s'"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:767
msgid "Add new user"
msgstr "Agregar nuevo usuario"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:785
msgid "Cannot load user roles."
msgstr "No se pueden cargar roles de usuarios."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:874
msgid "Discard unsaved changes?"
msgstr "¿Descartar cambios sin salvar?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:875
msgid ""
"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be "
"lost."
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere cerrar el diálogo? Cualquier cambio que no se "
"haya salvado se perderá."
#: pgadmin/utils/__init__.py:294
#, python-format
msgid ""
"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences "
"dialog"
msgstr ""
#: pgadmin/utils/ajax.py:156
msgid "Not implemented."
msgstr "No implementado."
#: pgadmin/utils/ajax.py:169
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servicio no Disponible"
#: pgadmin/utils/exception.py:68
msgid ""
"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to "
"the database server."
msgstr ""
"Conexión a el Túnel SSH para el host '{0}' se ha perdido. Reconectar al "
"servidor de base de datos."
#: pgadmin/utils/preferences.py:167
msgid "Invalid value for a boolean option."
msgstr "Valor inválido para una opción booleana."
#: pgadmin/utils/preferences.py:177
msgid "Invalid value for an integer option."
msgstr "Valor inválido para una opción entera."
#: pgadmin/utils/preferences.py:188
msgid "Invalid value for a numeric option."
msgstr "Valor inválido para una opción numérica."
#: pgadmin/utils/preferences.py:194
msgid "Invalid value for a date option."
msgstr "Valor inválido para una opción fecha."
#: pgadmin/utils/preferences.py:200
msgid "Invalid value for a datetime option."
msgstr "Valor inválido para una opción fecha y hora."
#: pgadmin/utils/preferences.py:208
msgid "Invalid value for an options option."
msgstr "Valor inválido para una opción opciones."
#: pgadmin/utils/preferences.py:214
msgid "Invalid value for a keyboard shortcut option."
msgstr "Valor inválido para una opción de atajo del teclado."
#: pgadmin/utils/preferences.py:581
msgid "Could not find the specified module."
msgstr "No se pudo encontrar el modulo especificado."
#: pgadmin/utils/preferences.py:586
msgid "Module '{0}' is no longer in use."
msgstr "Módulo '{0}' ya no está en uso."
#: pgadmin/utils/preferences.py:599
msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'"
msgstr "Módulo '{0}' no tiene categoría con id '{1}'"
#: pgadmin/utils/preferences.py:613
msgid "Could not find the specified preference."
msgstr "No se pudo encontrar la preferencia especificada."
#: pgadmin/utils/driver/registry.py:75
msgid "Driver '{0}' has not been implemented."
msgstr "Driver '{0}' no ha sido implementado."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:271
msgid ""
"Failed to decrypt the saved password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Fallo al desencriptar la contraseña salvada.\n"
"Error: {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:451
msgid ""
"Failed to setup the role with error message:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Fallo al configurar el rol con mensaje de error:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:586
msgid ""
"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for "
"the server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Fallo al crear un cursor para la conexión psycopg2 con mensaje de error "
"para el servidor#{1}:{2}:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:598
msgid ""
"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the "
"connection - '{conn_id}'."
msgstr ""
"Intentando reconectar al servidor de base de datos (#{server_id}) para la"
" conexión '{conn_id}'."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:780
msgid "The query executed did not return any data."
msgstr "La consulta ejecutada no devolvió ninguna información."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1209
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1406
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1494
msgid "Cursor could not be found for the async connection."
msgstr "No se pudo encontrar el cursor para la conexión asíncrona."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1214
msgid "Asynchronous query execution/operation underway."
msgstr "Ejecución/Operación de consulta asíncrona en marcha."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1298
msgid ""
"\n"
"Failed to reset the connection to the server due to following error:\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"Fallo al restaurar la conexión a el servidor debido al siguiente error:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1603
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "No conectado al servidor de base de datos."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1617
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from "
"server process with PID {2}\n"
msgstr ""
"Notificación asíncrona \"{0}\" con carga útil \"{1}\" recibida del "
"proceso del servidor con PID {2}\n"
" \n"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1623
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID "
"{1}\n"
msgstr ""
"Notificación asíncrona \"{0}\" recibida del proceso del servidor con PID "
"{1}\n"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1716
msgid "SQL state: "
msgstr "Estado SQL: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1723
msgid "Detail: "
msgstr "Detalle: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1732
msgid "Hint: "
msgstr "Pista: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1739
msgid "Character: "
msgstr "Caracter: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1748
msgid "Context: "
msgstr "Contexto: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:204
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "No se pudo encontrar la base de datos especificada."
#~ msgid "Dashboard has been disabled by user."
#~ msgstr "Tablero ha sido deshabilitado por el usuario."
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Abrir Archivo"
#~ msgid "Find options"
#~ msgstr "Opciones de Busqueda"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Pegar"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtros"
#~ msgid "Filter options"
#~ msgstr "Opciones de filtros"
#~ msgid "Rows limit"
#~ msgstr "Límite de filas"
#~ msgid "Execute/Refresh"
#~ msgstr "Ejecutar/Refrescar"
#~ msgid "Execute options"
#~ msgstr "Opciones de ejecución"
#~ msgid "Explain Analyze"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cancel query"
#~ msgstr "Cancelar Consulta"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpiar"
#~ msgid "Download as CSV"
#~ msgstr "Descargar a CSV"
#~ msgid "Execution completed with error"
#~ msgstr "Ejecución completada con error"
#~ msgid "Step into"
#~ msgstr "Entrar en"
#~ msgid "Step over"
#~ msgstr "Paso sobre"
#~ msgid "Continue/Start"
#~ msgstr "Continuar/Inicial"
#~ msgid "Toggle breakpoint"
#~ msgstr "Intercambiar puntos de ruptura"
#~ msgid "Clear all breakpoints"
#~ msgstr "Limpiar todos los puntos de ruptura"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"
#~ msgid "Error occurred while setting verbose option in explain."
#~ msgstr "Error ocurrió al configurar la opción verbose en explain."
#~ msgid "Error occurred while setting costs option in explain."
#~ msgstr "Error ocurrió al configurar la opción costs en explain."
#~ msgid "Error occurred while setting buffers option in explain."
#~ msgstr "Error ocurrió al configurar la opción buffers en explain."
#~ msgid "Error occurred while setting timing option in explain."
#~ msgstr "Error ocurrió al configurar la opción timing en explain."
#~ msgid "Get Preferences error"
#~ msgstr "Error al Ontener preferencias"
#~ msgid "Stored Password"
#~ msgstr "Guardar contraseña"
#~ msgid ""
#~ "Database passwords cannot be stored when"
#~ " using SSH tunnelling. The 'Save "
#~ "password' option has been turned off."
#~ msgstr ""
#~ "Contraseña de base de datos no se"
#~ " puede guardar cuando se usa túnel"
#~ " SSH. La opción 'Salvar contraseña' "
#~ "ha sido apagada."
#~ msgid "Filter string is empty."
#~ msgstr "Cadena del filtro está vacía."
#~ msgid "Are you sure you wish to close the %s browser?"
#~ msgstr "¿Esta seguro que desea cerrar el navegador %s?"
#~ msgid "SQL Editor"
#~ msgstr "Editor SQL"