pgadmin4/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
2022-07-28 10:20:07 +05:30

15662 lines
670 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translations for pgAdmin.
# Copyright (C) 2020-2022 Libor M.
# This file is distributed under the same license as the pgAdmin project.
# Libor M. <liborm85@gmail.com>, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgAdmin4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: liborm85@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 16:08+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Libor M. <liborm85@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: pgadmin/__init__.py:353 pgadmin/authenticate/internal.py:28
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
#: pgadmin/__init__.py:623 pgadmin/__init__.py:673
msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}"
msgstr "Automaticky detekovaná instalace {0} ve složce {1}"
#: pgadmin/__init__.py:755
msgid "403 FORBIDDEN"
msgstr "403 FORBIDDEN"
#: pgadmin/about/__init__.py:39
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "O %(appname)s"
#: pgadmin/about/__init__.py:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:67
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:126
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: pgadmin/about/__init__.py:75
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:532
#: pgadmin/browser/static/js/ConnectServerContent.jsx:136
#: pgadmin/browser/static/js/MasterPassowrdContent.jsx:119
#: pgadmin/browser/static/js/NamedRestoreContent.jsx:88
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:52
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:75
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:106
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:237
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:70
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:80
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:81
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/FloatingNote.jsx:56
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:217
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:386
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:156
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:650
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:89 pgadmin/about/static/js/about.js:93
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:133
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:7
msgid "Application Mode"
msgstr "Režim aplikace"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:11
msgid "Current User"
msgstr "Aktuální uživatel"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:16
msgid "NW.js Version"
msgstr "NW.js verze"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:21 pgadmin/browser/__init__.py:84
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:191
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:339
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:25
msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:29
msgid "pgAdmin Database File"
msgstr "pgAdmin DB soubor"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:33
msgid "Log File"
msgstr "Log soubor"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:38
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfigurace serveru"
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:92
msgid "Your account is locked. Please contact the Administrator."
msgstr "Váš účet je uzamčen. Obraťte se na správce."
# TODO: Wrong text to translation. Use ngettext is required.
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:110
msgid "{0} more attempts remaining."
msgstr "Zbývá {0} dalších pokusů."
# TODO: Wrong text to translation. Use ngettext is required.
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:114
msgid "{0} more attempt remaining."
msgstr "Zbývá {0} další pokus."
#: pgadmin/authenticate/internal.py:29
msgid "Login failed"
msgstr "Přihlášení selhalo"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:30
msgid "Email/Username not provided"
msgstr "E-mail/uživatelské jméno není zadáno"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:31
msgid "Password not provided"
msgstr "Heslo nebylo zadáno"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:32
msgid "Email/Username is not valid"
msgstr "E-mail/uživatelské jméno není platné"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:96
msgid "internal"
msgstr "interní"
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:163
msgid "kerberos"
msgstr "kerberos"
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:171
msgid ""
"Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded."
msgstr ""
"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst modul "
"GSSAPI."
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:211
msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket."
msgstr "Ověření Kerberos se nezdařilo. Nelze najít lístek kerberos."
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:241
msgid "Delegated credentials not supplied."
msgstr "Delegované přihlašovací údaje pověření nebyly dodány."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:30
msgid "Error searching the LDAP directory: {}"
msgstr "Chyba při hledání LDAP adresáře: {}"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:33
msgid "Error connecting to the LDAP server: {}\n"
msgstr "Chyba při připojení k LDAP serveru: {}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:44
msgid "ldap"
msgstr "ldap"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:61
msgid "LDAP configuration error: Set the bind password."
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte heslo."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:138
msgid "Error binding to the LDAP server: {}\n"
msgstr "Chyba při navazování na LDAP server: {}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:142
msgid "Error starting TLS: {}\n"
msgstr "Chyba při spuštění protokolu TLS: {}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:213
msgid "LDAP configuration error: {}\n"
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: {}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:228
msgid "LDAP configuration error: Set the proper LDAP URI."
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte správný LDAP URI."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:259
msgid "LDAP configuration error: Set the Search Domain."
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte doménu vyhledávání."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:295
msgid "More than one result found."
msgstr "Nalezen více než jeden výsledek."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:298
msgid "Could not find the specified user."
msgstr "Zadaného uživatele se nepodařilo najít."
#: pgadmin/authenticate/oauth2.py:132
msgid ""
"An email id is required to login into pgAdmin. Please update your Oauth2 "
"profile."
msgstr ""
"Pro přihlášení do pgAdmin je vyžadováno ID e-mailu. Aktualizujte prosím svůj "
"profil Oauth2."
#: pgadmin/authenticate/oauth2.py:164
msgid "Please set the configuration parameters properly."
msgstr "Nastavte správně konfigurační parametry."
#: pgadmin/authenticate/webserver.py:74
msgid "webserver"
msgstr "webový server"
#: pgadmin/authenticate/webserver.py:90
msgid "Webserver authenticate failed."
msgstr "Ověření přes webový server se nezdařilo."
#: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:75
msgid "'{}' is not a valid multi-factor authentication method"
msgstr "'{}' není platná metoda vícefaktorového ověření"
#: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:104
msgid "No valid multi-factor authentication found, hence - disabling it."
msgstr ""
"Nebyla nalezena žádná platná vícefaktorová ověření, a proto byla "
"deaktivována."
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:30
msgid "Authenticator App"
msgstr "Ověřovací aplikace"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:59
msgid ""
"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) "
"Authenticator for authentication."
msgstr ""
"Uživatel nezaregistroval ověřování jednorázového hesla založeném na čase "
"(TOTP)."
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:65
msgid "User does not have valid HASH to generate the OTP."
msgstr "Uživatel nemá platný otisk generování OTP."
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:130
msgid ""
"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-based "
"One-Time Password)"
msgstr ""
"Zadejte kód zobrazený ve vaší ověřovací aplikaci pro TOTP (jednorázové heslo "
"založené na čase)"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:134
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:186
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/email_code_sent.html:17
msgid "Enter code"
msgstr "Zadejte kód"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:182
msgid "TOTP Authenticator QRCode"
msgstr "QR kód TOTP ověřovače"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:183
msgid ""
"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator "
"application"
msgstr "Naskenujte QR kód a poté zadejte kód z aplikace TOTP ověřovač"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:213
msgid "Failed to validate the code"
msgstr "Ověření kódu se nezdařilo"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:217
msgid "TOTP Authenticator registered successfully for authentication."
msgstr "TOTP ověřovač byl úspěšně zaregistrován."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:67 pgadmin/authenticate/mfa/email.py:174
msgid "Not accessible"
msgstr "Není přístupné"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:73
msgid "No email address is available."
msgstr "Žádná e-mailová adresa není k dispozici."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:80
msgid "{} - Verification Code"
msgstr "{} - Ověřovací kód"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:91
msgid "Failed to send the code to email."
msgstr "Odeslání kódu na e-mail se nezdařilo."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:94
msgid ""
"A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code."
msgstr ""
"Ověřovací kód byl odeslán na adresu {}. Zkontrolujte svůj e-mail a zadejte "
"kód."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:149
msgid "User has not registered for email authentication"
msgstr "Uživatel nebyl zaregistrován pro ověřování e-mailem"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:185
msgid "Email Authentication"
msgstr "Ověření e-mailu"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:232
msgid "Enter the email address to send a code"
msgstr "Zadejte e -mailovou adresu pro odeslání kódu"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:233
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:235
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:46
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2973
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:507
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:103
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/FloatingNote.jsx:45
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:236
msgid ""
"This email address will only be used for two factor authentication purposes. "
"The email address for the user account will not be changed."
msgstr ""
"Tato e-mailová adresa bude použita pouze pro účely dvoufaktorové "
"autentizace. E-mailová adresa uživatelského účtu se nezmění."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:268
msgid "Enter code here"
msgstr "Sem zadejte kód"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:284
msgid "Email Authentication registered successfully."
msgstr "Ověření e-mailem bylo úspěšně zaregistrováno."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:292
msgid "Invalid code"
msgstr "Neplatný kód"
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:57
msgid "No authentication method provided."
msgstr "Není k dispozici žádná metoda ověřování."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:62
msgid "No user supported authentication method provided"
msgstr "Není k dispozici žádná metoda ověřování podporovaná uživatelem."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:169
msgid "'{}' is already registerd'"
msgstr "'{}' je již zaregistrován."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:175
msgid "'{}' unregistered from the authentication list."
msgstr "'{}' není registrován ze seznamu ověřování."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:181
msgid "'{}' is not found in the authentication list."
msgstr "'{}' nebyl v ověřovacím seznamu nalezen."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:258
msgid "Please close the dialog."
msgstr "Zavřete dialog."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:333
msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled."
msgstr ""
"Na tuto stránku nelze vstoupit, když je deaktivováno vícefaktorové ověřování."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:339
msgid "Complete the authentication process first"
msgstr "Dokončete nejprve proces ověřování."
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/email_code_sent.html:10
msgid "Haven't received an email?"
msgstr "Neobdrželi jste e-mail?"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/email_code_sent.html:10
msgid "Send again"
msgstr "Poslat znovu"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/email_view.html:2
msgid "Verify with Email Authentication"
msgstr "Ověřit pomocí ověření e-mailem"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/email_view.html:5
msgid "Send Code"
msgstr "Poslat kód"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/register.html:5
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/register.html:8
msgid "Authentication registration"
msgstr "Registrace ověřování"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/register.html:41
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:690
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:161
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/register.html:41
msgid "Setup"
msgstr "Založit"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/register.html:50
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/register.html:58
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:397
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/register.html:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:396
#: pgadmin/browser/static/js/ConnectServerContent.jsx:121
#: pgadmin/browser/static/js/MasterPassowrdContent.jsx:108
#: pgadmin/browser/static/js/NamedRestoreContent.jsx:82
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1846
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:145
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:756
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:628
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:52
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:106
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:70
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:957
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:279
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:398
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:212
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:381
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:20
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:19
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:645
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/validate.html:4
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/validate.html:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:378
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/validate.html:117
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:456
msgid "Validate"
msgstr "Ověřit"
#: pgadmin/authenticate/mfa/templates/mfa/validate.html:119
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:170
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: pgadmin/browser/__init__.py:73
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Vaše heslo nebylo změněno."
#: pgadmin/browser/__init__.py:74
msgid ""
"SMTP Socket error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"Chyba soketu SMTP: {error}\n"
" {pass_error}"
#: pgadmin/browser/__init__.py:77
msgid ""
"SMTP error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"Chyba SMTP: {error}\n"
" {pass_error}"
#: pgadmin/browser/__init__.py:79
msgid ""
"Error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"Chyba: {error}\n"
" {pass_error}"
#: pgadmin/browser/__init__.py:111
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:103
msgid "Lock Layout"
msgstr "Zámek rozvržení"
#: pgadmin/browser/__init__.py:118
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:105
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:181
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:231
msgid "None"
msgstr "Není"
#: pgadmin/browser/__init__.py:125
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:106
msgid "Prevent Docking"
msgstr "Zabránit ukotvení"
#: pgadmin/browser/__init__.py:132
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:108
msgid "Full Lock"
msgstr "Plně uzamčeno"
#: pgadmin/browser/__init__.py:141
msgid "Enter Full Screen (F10)"
msgstr "Vstup do režimu celé obrazovky (F10)"
#: pgadmin/browser/__init__.py:142
msgid "Actual Size (Ctrl 0)"
msgstr "Skutečná velikost (Ctrl 0)"
#: pgadmin/browser/__init__.py:143
msgid "Zoom In (Ctrl +)"
msgstr "Přiblížit (Ctrl +)"
#: pgadmin/browser/__init__.py:144
msgid "Zoom Out (Ctrl -)"
msgstr "Oddálit (Ctrl -)"
#: pgadmin/browser/__init__.py:147
msgid "Enter Full Screen (Cmd Ctrl F)"
msgstr "Vstup do režimu celé obrazovky (Cmd Ctrl F)"
#: pgadmin/browser/__init__.py:148
msgid "Actual Size (Cmd 0)"
msgstr "Skutečná velikost (Cmd 0)"
#: pgadmin/browser/__init__.py:149
msgid "Zoom In (Cmd +)"
msgstr "Přiblížit (Cmd +)"
#: pgadmin/browser/__init__.py:150
msgid "Zoom Out (Cmd -)"
msgstr "Oddálit (Cmd -)"
#: pgadmin/browser/__init__.py:156
msgid "Runtime"
msgstr "Běhové prostředí"
#: pgadmin/browser/__init__.py:163
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurovat..."
#: pgadmin/browser/__init__.py:169
msgid "View log..."
msgstr "Zobrazit log..."
#: pgadmin/browser/__init__.py:425 pgadmin/browser/collection.py:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:676
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:339
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
#: pgadmin/browser/__init__.py:821
msgid "Incorrect master password"
msgstr "Nesprávné hlavní heslo"
#: pgadmin/browser/__init__.py:854
msgid "Master password cannot be empty"
msgstr "Hlavní heslo nemůže být prázdné"
#: pgadmin/browser/__init__.py:1035
msgid ""
"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact "
"the administrators of this service if you need to reset your password."
msgstr ""
"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete resetovat "
"své heslo, kontaktujte správce této služby."
#: pgadmin/browser/__init__.py:1140
msgid ""
"You successfully reset your password but your account is locked. Please "
"contact the Administrator."
msgstr ""
"Úspěšně jste resetovali heslo, ale váš účet je uzamčen. Obraťte se na "
"správce."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:27
msgid "Show system objects?"
msgstr "Zobrazovat systémové objekty"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:33
msgid "Show template databases?"
msgstr "Zobrazit šablony databází"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:40
msgid "Hide shared servers?"
msgstr "Skrýt sdílené servery"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:41
#: pgadmin/utils/constants.py:20
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:42
msgid ""
"If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve stromu "
"prohlížeče skryty."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:50
msgid "Enable browser tree animation?"
msgstr "Povolit animaci stromu prohlížeče"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:56
msgid "Enable dialogue/notification animation?"
msgstr "Povolit animaci dialogu/oznámení"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:62
msgid "Browser tree state saving interval"
msgstr "Interval ukládání stavu stromu prohlížeče"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:64
msgid ""
"Browser tree state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree "
"saving mechanism."
msgstr ""
"Interval ukládání stavu stromu prohlížeče v sekundách. Použijte -1 k "
"deaktivaci mechanismu ukládání stromu."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:72
msgid "Confirm on close or refresh?"
msgstr "Potvrdit zavření nebo obnovení"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:74
msgid ""
"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before "
"proceeding."
msgstr ""
"Před pokračováním se ujistěte, že je zamýšleno uzavření nebo obnovení "
"prohlížeče nebo karty prohlížeče."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:82
msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?"
msgstr "Potvrzení před zavřením/resetem ve vlastnostech objektu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:85
msgid ""
"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for "
"an object if the changes are not saved."
msgstr ""
"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností objektu, "
"pokud se změny neuloží."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:93
msgid "Auto-expand sole children"
msgstr "Automatické rozbalení jediných potomků"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:95
msgid ""
"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically "
"expand the child node as well."
msgstr ""
"Pokud je uzel stromu rozbalen a má pouze jednoho podřízeného potomka, "
"automaticky také rozbalte podřízený uzel."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:111
msgid "Lock the UI layout at different levels"
msgstr "Uzamknout rozvržení uživatelského rozhraní na různých úrovních"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:118
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "Spočítat počet řádků, pokud se odhaduje na méně než"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:119
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:125
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:206
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:124
msgid "Maximum job history rows"
msgstr "Maximální počet řádků historie úloh"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:127
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent "
"jobs"
msgstr ""
"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě Statistika "
"pro úlohy pgAgent"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:134
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:41
#: pgadmin/utils/__init__.py:762 pgadmin/utils/__init__.py:771
msgid "Key"
msgstr "Klávesa"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:135
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:86 pgadmin/utils/__init__.py:776
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:136
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:89 pgadmin/utils/__init__.py:782
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:137
#: pgadmin/utils/__init__.py:787
msgid "Alt/Option"
msgstr "Alt/Option"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:143
msgid "Browser tree"
msgstr "Strom prohlížeče"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:158
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr "Předchozí karta v panelu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:173
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr "Další karta v panelu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:188
msgid "File main menu"
msgstr "Nabídka Soubor"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:203
msgid "Object main menu"
msgstr "Nabídka Objekt"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:218
msgid "Tools main menu"
msgstr "Nabídka Nástroje"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:233
msgid "Help main menu"
msgstr "Nabídka Nápověda"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:248
msgid "Open query tool"
msgstr "Otevřít dotazovací nástroj"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:263
msgid "View data"
msgstr "Zobrazit data"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:278
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:30
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:138
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:26
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:86
msgid "Search objects"
msgstr "Hledat objekty"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:293
msgid "Create object"
msgstr "Vytvořit objekt"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:308
msgid "Edit object properties"
msgstr "Upravit vlastnosti objektu"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:323
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:592
msgid "Delete object"
msgstr "Odstranit objekt"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:338
msgid "Delete/Drop multiple objects"
msgstr "Odstranit více objektů"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:353
msgid "Drop Cascade multiple objects"
msgstr "Odstranit kaskádově více objektů"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:368
msgid "Open context menu"
msgstr "Otevřít kontextovou nabídku"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:383
msgid "Direct debugging"
msgstr "Přímé ladění"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:398
msgid "Dialog tab forward"
msgstr "Předchozí karta v dialogovém okně"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:413
msgid "Dialog tab backward"
msgstr "Další karta v dialogovém okně"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:428
msgid "Refresh browser tree"
msgstr "Obnovit strom prohlížeče"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:443
msgid "Add grid row"
msgstr "Přidat řádek mřížky"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:457
#: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:202
msgid "Quick Search"
msgstr "Rychlé hledání"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:470
msgid "Dynamic tab size"
msgstr "Dynamická velikost karty"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:472
msgid ""
"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also "
"applicable for already opened tabs"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, karty budou mít plnou velikost podle "
"názvu, bude se vztahovat také na již otevřené karty"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:479
msgid "Query tool tab title"
msgstr "Název karty \"Dotazovací nástroj\""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:482
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:553
msgid ""
"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can "
"provide any string with or without placeholders of their choice. The blank "
"title will be revert back to the default title with placeholders."
msgstr ""
"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete "
"použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru. "
"Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:492
msgid "View/Edit data tab title"
msgstr "Název karty \"Zobrazit/upravit data\""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:495
msgid ""
"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and "
"%SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their "
"choice. The blank title will be revert back to the default title with "
"placeholders."
msgstr ""
"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME% a "
"%SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle "
"svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:505
msgid "Debugger tab title"
msgstr "Název karty \"Ladění\""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:508
#, python-format
msgid ""
"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. "
"Users can provide any string with or without placeholders of their choice. "
"The blank title will be revert back to the default title with placeholders."
msgstr ""
"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a %DATABASE%. "
"Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého "
"výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:517
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:77
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:239
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:60
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:61
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:132
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:270
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:54
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:74
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:102
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:135
msgid "Query Tool"
msgstr "Dotazovací nástroj"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:518
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:57
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:217
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:620
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1298
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:39
msgid "Debugger"
msgstr "Ladění"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:519
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.js:40
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.js:89
msgid "Schema Diff"
msgstr "Porovnání schémat"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:520
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_module.js:40
msgid "ERD Tool"
msgstr "ERD nástroj"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:525
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:96
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:259
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:73
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:74
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:140
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:51
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:113
msgid "PSQL Tool"
msgstr "PSQL nástroj"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:529
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "Otevřít na nové kartě prohlížeče"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:532
msgid ""
"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the "
"drop-down to set open in new browser tab for that particular module."
msgstr ""
"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte ze "
"seznamu Dotazovací nástroj, Ladění, Porovnání schémat, ERD nástroj nebo PSQL "
"nástroj."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:542
msgid "Select open new tab..."
msgstr "Vyberte co otevřít..."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:550
msgid "PSQL tool tab title"
msgstr "Název karty \"PSQL nástroj\""
#: pgadmin/browser/utils.py:305
msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
msgstr "Neimplementovaná metoda ({0}) pro tuto adresu URL ({1})"
#: pgadmin/browser/utils.py:423
msgid "Required properties are missing."
msgstr "Chybí požadované vlastnosti."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:665
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:124
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:29
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:48
#: pgadmin/browser/utils.py:445
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:150
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:171
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:198
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:109 pgadmin/utils/exception.py:37
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "Připojení k serveru bylo ztraceno."
# crazy translation text "syntax"...
#: pgadmin/browser/utils.py:734
msgid "Could not find the specified {}."
msgstr "Nelze najít zadaný/zadané {}."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:195
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:204
msgid "The specified server group cannot be deleted."
msgstr "Zadanou skupinu serverů nelze odstranit."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:326
msgid "The specified server group already exists."
msgstr "Zadaná skupina serverů již existuje."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:341
msgid "No server group name was specified"
msgstr "Nebyl zadán žádný název skupiny serverů"
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:415
msgid "Could not find the server group."
msgstr "Nelze najít skupinu serverů."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:127
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:557
msgid "The specified server group with id# {0} could not be found."
msgstr "Zadanou skupinu serverů s id# {0} nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:578
msgid "Could not find the server with id# {0}."
msgstr "Nelze najít server s id# {0}."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:657
msgid ""
"The specified server could not be found.\n"
"Does the user have permission to access the server?"
msgstr ""
"Zadaný server nebyl nalezen.\n"
"Má uživatel oprávnění k přístupu na server?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:680
msgid "Server deleted"
msgstr "Server byl odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:692
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1927
msgid "Could not find the required server."
msgstr "Požadovaný server nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:733
msgid "name"
msgstr "název"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:173
msgid "Host name/address"
msgstr "Název/adresa hostitele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:735
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:186
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:178
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:736
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:198
msgid "Maintenance database"
msgstr "Údržbová databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:371
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:167
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:252
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:738
msgid "SSL Mode"
msgstr "SSL režim"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:739
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:169
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:179
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:183
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:740
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:144
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:185
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:290
msgid "Role"
msgstr "Role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:755
msgid "Host address not valid"
msgstr "Adresa hostitele není platná"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:771
msgid "No parameters were changed."
msgstr "Žádné parametry nebyly změněny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:850
msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected."
msgstr "'{0}' není povoleno měnit, když je připojen server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1043
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:688
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:278
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:675
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:466
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:603
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:458
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:947
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:504
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:545
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:595
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:959
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:551
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:451
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:303
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:184
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:142
msgid "Could not find the required parameter ({})."
msgstr "Požadovaný parametr ({}) nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1053
msgid "Not a valid Host address"
msgstr "Není platná adresa hostitele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1142
msgid ""
"Unable to connect to server:\n"
"\n"
"{}"
msgstr ""
"Nelze se připojit k serveru:\n"
"\n"
"{}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1223
msgid "Server has no active connection for generating statistics."
msgstr "Server nemá aktivní připojení pro generování statistik."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1316
msgid "Please enter the server details to connect"
msgstr "Zadejte podrobnosti pro připojení k serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1487
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:364
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:2367
msgid "Server connected."
msgstr "Server připojen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1526
msgid "Server could not be disconnected."
msgstr "Server nelze odpojit."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1530
msgid "Server disconnected."
msgstr "Server byl odpojen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1550
msgid "Could not reload the server configuration."
msgstr "Nelze znovu načíst konfiguraci serveru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1555
msgid "Server configuration reloaded."
msgstr "Konfigurace serveru byla znovu načtena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1596
msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "Vytvořen pojmenovaný bod obnovy: {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1602
msgid "Named restore point creation failed ({0})"
msgstr "Vytvoření pojmenovaného bodu obnovení se nezdařilo ({0})"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1653
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1665
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "Nebyly nalezeny požadované parametry."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1674
#: pgadmin/browser/static/js/ChangePassowrdContent.jsx:66
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:458
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:136
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:491
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:90
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla nejsou stejná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1690
msgid "Incorrect password."
msgstr "Chybné heslo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1730
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1780
msgid "WAL replay paused"
msgstr "Přehrávání WAL pozastaveno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1783
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1841
msgid "Please connect the server."
msgstr "Připojte server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1954
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1987
msgid "The saved password cleared successfully."
msgstr "Uložené heslo bylo úspěšně vymazáno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:89
msgid "EDB Advanced Server Binary Path"
msgstr "Cesta k EDB Advanced Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server (pg_dump, "
"pg_restore, atd.)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr "EDB Advanced Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:78
msgid "PostgreSQL Binary Path"
msgstr "Cesta k PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:34
msgid ""
"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, "
"pg_restore etc)."
msgstr ""
"Cesta ke složce obsahující obslužné programy PostgreSQL (pg_dump, "
"pg_restore, atd.)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:62
#: pgadmin/help/__init__.py:53
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:91
msgid "Binary paths"
msgstr "Cesty k programům"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:132
msgid "Type: {0}, Description: {1}, Priority: {2}"
msgstr "Typ: {0}, Popis: {1}, Priorita: {2}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:173
#, python-format
msgid "Could not find the utility for the operation '%s'"
msgstr "Nelze najít obslužný program pro operaci '%s'"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:254
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:37
msgid "Databases"
msgstr "Databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:214
#: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:178
msgid "Could not find the server."
msgstr "Nelze najít server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:573
msgid "Database connected."
msgstr "Databáze připojena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:593
msgid "Database could not be disconnected."
msgstr "Databázi nelze odpojit."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:597
msgid "Database disconnected."
msgstr "Databáze byla odpojena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2228
msgid "Could not find the database on the server."
msgstr "Na serveru se nepodařilo najít databázi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:949
msgid "Database could not be deleted."
msgstr "Databázi nelze smazat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:990
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:561
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:786
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:657
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:783
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:577
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:573
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:519
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:912
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:473
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1090
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:471
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:631
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:692
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:753
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:708
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:761
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:487
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:675
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:561
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:432
msgid "Error: Object not found."
msgstr "Chyba: Objekt nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:993
msgid "The specified database could not be found.\n"
msgstr "Zadanou databázi nelze najít.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1091
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:864
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1886
msgid " -- definition incomplete"
msgstr " -- neúplná definice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:32
msgid "Casts"
msgstr "Přetypování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:317
msgid "Could not find the specified cast."
msgstr "Zadané přetypování se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:360
msgid "Could not find the cast information."
msgstr "Nelze najít informace o přetypování."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:516
msgid "The specified cast object could not be found.\n"
msgstr "Zadaný objekt přetypování nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:543
msgid "Cast dropped"
msgstr "Přetypování odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:596
msgid "Could not find the specified cast on the server."
msgstr "Na serveru nelze najít zadané přetypování."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:626
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1523
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1333
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- neúplná definice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:701
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast."
msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:706
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node."
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:49
msgid "Cast"
msgstr "Přetypování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:77
msgid "Cast..."
msgstr "Přetypování..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:538
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.ui.js:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:154
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:599
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:40
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:107
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:70
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:48
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:434
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:55
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:120
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:75
msgid "Source type"
msgstr "Zdrojový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:454
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:486
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:490
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:272
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:502
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:514
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:272
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:475
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:616
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:636
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:349
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1072
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1461
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1466
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1472
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1490
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1496
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1502
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1514
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1525
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1537
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:69
msgid "Definition"
msgstr "Definice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:59
msgid "Target type"
msgstr "Cílový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:64
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:144
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:146
msgid "IMPLICIT"
msgstr "IMPLICIT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:148
msgid "EXPLICIT"
msgstr "EXPLICIT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:150
msgid "ASSIGNMENT"
msgstr "ASSIGNMENT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:157
msgid "System cast?"
msgstr "Systémové přetypování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:452
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:65
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:169
msgid "Source type must be selected."
msgstr "Musí být vybrán zdrojový typ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:177
msgid "Target type must be selected."
msgstr "Musí být vybrán cílový typ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:49
msgid "Event Triggers"
msgstr "Triggery události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:305
msgid "Could not find the specified event trigger."
msgstr "Nelze najít zadaný trigger události."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:654
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "Nelze najít informace o triggeru události."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:564
msgid "The specified event trigger could not be found.\n"
msgstr "Zadaný trigger události nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:584
msgid "Event trigger dropped"
msgstr "Trigger události odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:729
msgid "Could not find the specified event trigger on the server."
msgstr "Na serveru nelze najít zadaný trigger události."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:49
msgid "Event Trigger"
msgstr "Trigger události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:73
msgid "Event Trigger..."
msgstr "Trigger události..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:436
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:58
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:616
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:155
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:165
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:71
msgid "System event trigger?"
msgstr "Systémový trigger události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:207
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "Je trigger povolen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:217
msgid "Enable"
msgstr "Povoleno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:264
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:305
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:315
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:536
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:276
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:282
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:447
msgid "Disable"
msgstr "Zakázáno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:83
msgid "Replica"
msgstr "Replika"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:84
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:341
msgid "Trigger function"
msgstr "Funkce triggeru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:88
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:50
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:95
msgid "DDL COMMAND START"
msgstr "DDL COMMAND START"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:96
msgid "DDL COMMAND END"
msgstr "DDL COMMAND END"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:97
msgid "SQL DROP"
msgstr "SQL DROP"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:102
msgid "When TAG in"
msgstr "Pokud TAG je"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:544
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:995
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1576
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:89
msgid "Security labels"
msgstr "Bezpečnostní štítky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:535
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:983
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1543
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1558
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1579
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:90
#: pgadmin/browser/static/js/node_view.jsx:213
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:125
msgid "Event trigger function cannot be empty."
msgstr "Funkce triggeru události nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:30
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:220
msgid "Could not find the specified extension."
msgstr "Zadané rozšíření nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:434
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "Informace o rozšíření nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:369
msgid "The specified extension could not be found.\n"
msgstr "Zadané rozšíření nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:389
msgid "Extension dropped"
msgstr "Rozšíření odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:492
msgid "Could not find the extension on the server."
msgstr "Rozšíření na serveru se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:61
msgid "Extension"
msgstr "Rozšíření"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:87
msgid "Extension..."
msgstr "Rozšíření..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1334
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:68
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:123
msgid "Relocatable?"
msgstr "Přemístitelné"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:169
msgid "System extension?"
msgstr "Systémové rozšíření"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:110
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Název nesmí být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:34
msgid "Foreign Data Wrappers"
msgstr "Zpřístupnění cizích dat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:339
msgid "Could not find the specified foreign data wrapper."
msgstr "Nepodařilo se najít zadané zpřístupnění cizích dat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:744
msgid "Could not find the foreign data wrapper information."
msgstr "Nelze najít informace o zpřístupnění cizích dat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:575
msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n"
msgstr "Zadané zpřístupnění cizích dat nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:600
msgid "Foreign Data Wrapper dropped"
msgstr "Zpřístupnění cizích dat odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:803
msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server."
msgstr "Na serveru nelze najít zpřístupnění cizích dat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:34
msgid "Foreign Servers"
msgstr "Cizí servery"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:334
msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "Zadaný cizí server se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:440
msgid "The specified foreign server could not be found."
msgstr "Zadaný cizí server nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:603
msgid "The specified foreign server could not be found.\n"
msgstr "Zadaný cizí server nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:596
msgid "Foreign Server dropped"
msgstr "Cizí server odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:49
msgid "Foreign Server"
msgstr "Cizí server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:79
msgid "Foreign Server..."
msgstr "Cizí server..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:61
msgid "System foreign server?"
msgstr "Systémový cizí server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:877
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1365
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:108
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:243
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:327
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:239
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:677
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:684
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:532
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:537
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:542
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:122
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:128
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:134
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:163
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:181
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:199
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:114
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:138
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:142
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:442
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:448
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:454
#: pgadmin/utils/constants.py:21
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:538
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:986
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:990
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1557
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:83
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/privilege_schema.ui.js:25
msgid "Privileges"
msgstr "Oprávnění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:24
msgid "User Mappings"
msgstr "Mapování uživatelů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:343
msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "Zadané mapování uživatelů se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:437
msgid "The specified user mappings could not be found."
msgstr "Zadaná mapování uživatelů nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:557
msgid "The specified user mapping could not be found.\n"
msgstr "Zadané mapování uživatelů nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:632
msgid "User Mapping dropped"
msgstr "Mapování uživatele odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:38
msgid "User Mapping"
msgstr "Mapování uživatele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:67
msgid "User Mapping..."
msgstr "Mapování uživatele..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/static/js/ChangePassowrdContent.jsx:40
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:405
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:175
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:616
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:53
msgid "System user mapping?"
msgstr "Systémové mapování uživatelů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:49
msgid "Foreign Data Wrapper"
msgstr "Zpřístupnění cizích dat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:79
msgid "Foreign Data Wrapper..."
msgstr "Zpřístupnění cizích dat..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:63
msgid "System foreign data wrapper?"
msgstr "Systémové zpřístupnění cizích dat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:69
msgid "Handler"
msgstr "Obslužná funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:74
msgid "Validator"
msgstr "Kontrolní funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:34
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:176
msgid "Could not find the language information."
msgstr "Informace o jazyce se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:334
msgid "Could not find the specified language."
msgstr "Zadaný jazyk nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:554
msgid "Language dropped"
msgstr "Jazyk odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:80
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:80
msgid "Language..."
msgstr "Jazyk..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:108
msgid "System language?"
msgstr "Systémový jazyk"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:114
msgid "Trusted?"
msgstr "Důvěryhodný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:124
msgid "Handler function"
msgstr "Provádění kódu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:178
msgid "Inline function"
msgstr "Provádění anonymního kódu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:212
msgid "Validator function"
msgstr "Kontrola kódu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:233
msgid "Handler function cannot be empty."
msgstr "Provádění kódu nemůže být prázdné."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:33
msgid "Publications"
msgstr "Publikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:168
msgid "Could not find the publication information."
msgstr "Nelze najít informace o publikaci."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:339
msgid "Could not find the specified publication."
msgstr "Zadanou publikaci se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:550
msgid "Publication dropped"
msgstr "Publikace odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:192
msgid "Publication"
msgstr "Publikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:81
msgid "Publication..."
msgstr "Publikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:51
msgid "INSERT"
msgstr "INSERT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:366
msgid "With"
msgstr "S volbami"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:61
msgid "UPDATE"
msgstr "UPDATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:71
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:81
msgid "TRUNCATE"
msgstr "TRUNCATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:53
msgid "Publish via root?"
msgstr "Publikovat přes root?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:142
msgid "All tables?"
msgstr "Všechny tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:146
msgid "Only table?"
msgstr "Pouze tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:150
msgid ""
"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the "
"publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant "
"tables (if any) are added."
msgstr ""
"Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace přidána "
"pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se tabulka a "
"všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:32
msgid "Tables"
msgstr "Tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:344
msgid "Schemas"
msgstr "Schémata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:31
msgid "Catalogs"
msgstr "Katalogy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:530
msgid ""
"Could not find the schema in the database.\n"
" It may have been removed by another user."
msgstr ""
"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným uživatelem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:589
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1105
msgid ""
"\n"
"Could not find the schema in the database.\n"
"It may have been removed by another user.\n"
msgstr ""
"\n"
"Schéma v databázi se nepodařilo najít.\n"
"Mohlo být odstraněno jiným uživatelem.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:922
msgid ""
"Could not find the schema in the database. It may have been removed by "
"another user."
msgstr ""
"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným uživatelem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:789
msgid "The specified schema could not be found.\n"
msgstr "Zadané schéma nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:811
msgid "Schema dropped"
msgstr "Schéma odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:886
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:687
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2073
msgid "Definition incomplete."
msgstr "Definice je neúplná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1003
msgid ""
"Could not find the schema in the database.\n"
" It may have been removed by another user."
msgstr ""
"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným uživatelem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:30
msgid "Aggregates"
msgstr "Agregátory"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:43
msgid "Aggregate"
msgstr "Agregátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:80
msgid "System aggregate?"
msgstr "Systémový agregátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:89
msgid "Input types"
msgstr "Typy vstupu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:133
msgid "State type"
msgstr "Stavový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:138
msgid "State function"
msgstr "Stavová funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:143
msgid "State data size"
msgstr "Velikost stavových dat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:109
msgid "Final type"
msgstr "Typ konečné funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:148
msgid "Final function"
msgstr "Konečná funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:153
msgid "Final function modify"
msgstr "Úprava konečné funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:158
msgid "Pass extra arguments to final function"
msgstr "Předat další argumenty konečné funkci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:167
msgid "Initial condition"
msgstr "Výchozí podmínka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:168
msgid "Moving Options"
msgstr "Možnosti pohybu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:162
msgid "Inverse function"
msgstr "Inverzní funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:172
msgid "Sort operator"
msgstr "Operátor řazení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:601
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:438
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:446
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:453
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:177
msgid "Combine function"
msgstr "Kombinační funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:182
msgid "Serialization function"
msgstr "Serializační funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:187
msgid "Deserialization function"
msgstr "Deserializační funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:29
msgid "Catalog Objects"
msgstr "Katalogové objekty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:311
msgid "Could not find the specified catalog object."
msgstr "Zadaný katalogový objekt nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:303
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:419
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:643
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:644
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:424
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:210
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:230
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:283
msgid "Could not find the specified column."
msgstr "Zadaný sloupec se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:41
msgid "catalog_object_column"
msgstr "catalog_object_column"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:39
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:44
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:229
msgid "Position"
msgstr "Pořadí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:232
msgid "Data type"
msgstr "Datový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:489
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:977
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:137
msgid "Collation"
msgstr "Porovnávání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:519
msgid "System column?"
msgstr "Systémový sloupec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:41
msgid "Catalog Object"
msgstr "Katalogový objekt"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:115
msgid "System database?"
msgstr "Systémová databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:33
msgid "Collations"
msgstr "Porovnávání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:174
msgid ""
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/"
"LC_COLLATE."
msgstr ""
"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí NEBO "
"LC_TYPE/LC_COLLATE."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:565
msgid "Collation dropped"
msgstr "Porovnávání odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:682
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:685
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:654
msgid "-- missing definition"
msgstr "-- chybí definice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:73
msgid "Collation..."
msgstr "Porovnání..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:82
msgid "Copy collation"
msgstr "Kopírovat porovnávání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:98
msgid "Locale"
msgstr "Národní prostředí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:113
msgid "LC_COLLATE"
msgstr "LC_COLLATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:120
msgid "LC_TYPE"
msgstr "LC_TYPE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:127
msgid "System collation?"
msgstr "Systémové porovnávání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:39
msgid "Domains"
msgstr "Domény"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:439
msgid ""
"\n"
"Could not find the domain in the database.\n"
"It may have been removed by another user or moved to another schema.\n"
msgstr ""
"\n"
"Doménu nelze v databázi najít.\n"
"Mohlo být odebráno jiným uživatelem nebo přesunuto do jiného schématu.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:680
msgid "Domain dropped"
msgstr "Doména odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:50
msgid "Domain Constraints"
msgstr "Omezení domény"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:524
msgid "Domain Constraint dropped"
msgstr "Omezení domény odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:78
msgid "Domain Constraint..."
msgstr "Omezení domény..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:47
msgid "System domain constraint?"
msgstr "Systémové omezení domény"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:544
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:156
msgid "Check"
msgstr "Kontrola"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:557
msgid "Validate?"
msgstr "Ověřovat platnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:55
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:82
msgid "Domain..."
msgstr "Doménu..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:129
msgid "System domain?"
msgstr "Systémová doména"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:135
msgid "Base type"
msgstr "Základní typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:347
msgid "Length"
msgstr "Délka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:402
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:43
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:136
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:455
msgid "Enter an expression or a value."
msgstr "Zadejte výraz nebo hodnotu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:468
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:401
msgid "Not NULL?"
msgstr "Nesmí být NULL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:416
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:454
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:479
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:489
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:708
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:38
msgid "Foreign Tables"
msgstr "Cizí tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:808
msgid "Foreign Table dropped"
msgstr "Cizí tabulka odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1480
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1468
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1521
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1647
msgid "-- Please create column(s) first..."
msgstr "-- Nejdřív vytvořte sloupec/sloupce..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:52
msgid "Foreign Table"
msgstr "Cizí tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:81
msgid "Foreign Table..."
msgstr "Cizí tabulku..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:108
msgid "System foreign table?"
msgstr "Systémová cizí tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:114
msgid "Foreign server"
msgstr "Cizí server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:119
msgid "Inherits"
msgstr "Omezení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:256
msgid "Foreign server cannot be empty."
msgstr "Cizí server nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:339
msgid "Inherited From"
msgstr "Zděděno z tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:473
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:360
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:222
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:40
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1305
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1437
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1438
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:116
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:550
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:68
msgid "No inherit?"
msgstr "Nedědit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:37
msgid "FTS Configurations"
msgstr "FTS nastavení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:331
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:705
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:385
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení v uzlu databáze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:443
msgid "Provide at least copy config or parser."
msgstr "Zadejte alespoň kopii nastavení nebo analyzátoru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:531
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení k aktualizaci."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:580
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
msgstr "Zadané FTS nastavení nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:605
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr "FTS nastavení odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:924
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:932
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení uzlu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:53
msgid "FTS Configuration"
msgstr "FTS nastavení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:84
msgid "FTS Configuration..."
msgstr "FTS nastavení..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:173
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:66
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:69
msgid "Dictionaries"
msgstr "Slovníky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:138
msgid "System FTS configuration?"
msgstr "Systémové FTS nastavení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:144
msgid "Parser"
msgstr "Analyzátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:158
msgid "Copy config"
msgstr "Kopírovat nastavení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:193
msgid "Select parser or configuration to copy."
msgstr "Vyberte analyzátor nebo nastavení ke kopírování."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:37
msgid "FTS Dictionaries"
msgstr "FTS slovníky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:709
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:818
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku v uzlu databáze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:527
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku k aktualizaci."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:576
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr "Zadaný FTS slovník nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:601
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr "FTS slovník odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:53
msgid "FTS Dictionary"
msgstr "FTS slovník"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:82
msgid "FTS Dictionary..."
msgstr "FTS slovník..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:71
msgid "System FTS dictionary?"
msgstr "Systémový FTS slovník"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:126
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:33
msgid "FTS Parsers"
msgstr "FTS analyzátory"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:300
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:648
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:353
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru v uzlu databáze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:473
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru k aktualizaci."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:522
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr "Zadaný FTS analyzátor nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:546
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr "FTS slovník odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:868
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:876
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node."
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor "
"uzlu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:49
msgid "FTS Parser"
msgstr "FTS analyzátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:78
msgid "FTS Parser..."
msgstr "FTS analyzátor..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:60
msgid "System FTS parser?"
msgstr "Systémový FTS analyzátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:66
msgid "Start function"
msgstr "Funkce pro začátek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:83
msgid "Get next token function"
msgstr "Funkce pro získání dalšího tokenu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:99
msgid "End function"
msgstr "Funkce pro konec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:115
msgid "Lextypes function"
msgstr "Funkce pro lextypy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:131
msgid "Headline function"
msgstr "Funkce pro získání záhlaví"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:33
msgid "FTS Templates"
msgstr "FTS šablony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:508
msgid "FTS Template dropped"
msgstr "FTS šablona odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:747
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:754
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu uzlu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:49
msgid "FTS Template"
msgstr "FTS šablona"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:78
msgid "FTS Template..."
msgstr "FTS šablonu..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:59
msgid "System FTS template?"
msgstr "Systémová FTS šablona"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:65
msgid "Init function"
msgstr "Funkce pro inicializaci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:84
msgid "Lexize function"
msgstr "Funkce pro Lexize"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:44
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:424
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s."
msgstr "Zadaný %s nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:477
msgid "Could not find the function node in the database."
msgstr "Nelze najít uzel funkce v databázi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:915
msgid "The specified function could not be found.\n"
msgstr "Zadanou funkci nelze najít.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:934
msgid "Function dropped."
msgstr "Funkce odstraněna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1589
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:515
msgid "Could not find the function in the database."
msgstr "Funkci nelze v databázi najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1761
msgid "The specified function could not be found."
msgstr "Zadanou funkci nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:2058
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:34
msgid "Procedures"
msgstr "Procedury"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:2158
msgid "Trigger Functions"
msgstr "Funkce triggerů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:82
msgid "Function..."
msgstr "Funkci..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:56
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:578
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:73
msgid "Argument name"
msgstr "Název argumentu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:240
msgid "System function?"
msgstr "Systémová funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:244
msgid "System procedure?"
msgstr "Systémový procedura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:64
msgid "Argument count"
msgstr "Počet argumentů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:303
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:348
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:70
msgid "Signature arguments"
msgstr "Argumenty záhlaví"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:73
msgid "Return type"
msgstr "Návratový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:183
msgid "Object file"
msgstr "Soubor s objektem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:191
msgid "Link symbol"
msgstr "Napojený symbol"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:159
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:199
msgid "Volatility"
msgstr "Chování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:208
msgid "Returns a set?"
msgstr "Vrací sadu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:212
msgid "Strict?"
msgstr "Striktní"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:344
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:215
msgid "Security of definer?"
msgstr "Oprávnění podle autora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:350
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:219
msgid "Window?"
msgstr "Okno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:354
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelní"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:223
msgid "Estimated cost"
msgstr "Odhadovaná cena"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:226
msgid "Estimated rows"
msgstr "Odhad počtu řádků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:381
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:238
msgid "Leak proof?"
msgstr "Bez úniků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:386
msgid "Support function"
msgstr "Funkce pro podporu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:972
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:80
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1312
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:432
msgid "Return type cannot be empty."
msgstr "Návratový typ nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:441
msgid "Object File cannot be empty."
msgstr "Soubor s objektem nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:449
msgid "Link Symbol cannot be empty."
msgstr "Napojený symbol nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:459
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:177
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "Kód nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:66
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:84
msgid "Procedure..."
msgstr "Proceduru..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:36
msgid "Trigger functions"
msgstr "Funkce triggerů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:90
msgid "Trigger function..."
msgstr "Funkci triggeru..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:122
msgid "System trigger function?"
msgstr "Systémová funkce triggeru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:149
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:150
msgid "event_trigger"
msgstr "event_trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:2
msgid "Number of calls"
msgstr "Počet volání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:239
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:88
msgid "Total time"
msgstr "Celkový čas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:4
msgid "Self time"
msgstr "Vlastní čas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.js:30
msgid "Operators"
msgstr "Operátory"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:168
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:67
msgid "System operator?"
msgstr "Systémový operátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:76
msgid "Left type"
msgstr "Typ nalevo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:81
msgid "Right type"
msgstr "Typ napravo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:86
msgid "Result type"
msgstr "Typ výsledku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:76
msgid "Kind"
msgstr "Druh"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:96
msgid "Operator function"
msgstr "Funkce operátoru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:101
msgid "Restrict function"
msgstr "Omezující funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:127
msgid "Implementation"
msgstr "Implementace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:106
msgid "Join function"
msgstr "Spojující funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:111
msgid "Commutator"
msgstr "Komutátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:116
msgid "Negator"
msgstr "Negátor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:121
msgid "Supports hash"
msgstr "Podporuje hash"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:126
msgid "Supports merge"
msgstr "Podporuje sloučení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:36
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:495
msgid "Package dropped"
msgstr "Balíček odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:675
#: pgadmin/tools/search_objects/utils.py:80
msgid "Package {0}"
msgstr "Balíček {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:287
msgid "Could not find the function"
msgstr "Funkci nelze najít"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:50
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:527
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:317
msgid "Could not find the variables"
msgstr "Proměnné nelze najít"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:65
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:79
msgid "Package..."
msgstr "Balíček..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:88
msgid "This option is only available on EPAS servers."
msgstr "Tato možnost je k dispozici pouze na serverech EPAS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:100
msgid "System package?"
msgstr "Systémový balíček"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:109
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:126
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:129
msgid "Updating the package header definition may remove its existing body."
msgstr ""
"Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:152
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:125
msgid "Body"
msgstr "Tělo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:155
msgid "Header cannot be empty."
msgstr "Hlavička nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:38
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvence"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:514
msgid "Sequence dropped"
msgstr "Sekvence odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:68
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvence"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:82
msgid "Sequence..."
msgstr "Sekvenci..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:114
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:70
msgid "Column cannot be empty."
msgstr "Sloupec nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:133
msgid "System sequence?"
msgstr "Systémová sekvence"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:139
msgid "Current value"
msgstr "Současná hodnota"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:463
msgid "Increment"
msgstr "Přírůstek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:468
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:299
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:473
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:478
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:483
msgid "Cache"
msgstr "Připraveno dopředu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:488
msgid "Cycled"
msgstr "Cyklicky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:161
msgid "Owned By"
msgstr "Ve vlastnictví (OWNED BY)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:166
msgid ""
"The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific "
"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, the "
"sequence will be automatically dropped as well. The specified table must "
"have the same owner and be in the same schema as the sequence."
msgstr ""
"Volba Ve vlastnictví (OWNED BY) způsobí, že sekvence bude přidružena ke "
"konkrétnímu sloupci tabulky, takže pokud je tento sloupec (nebo celá jeho "
"tabulka) zrušen, sekvence bude také automaticky zrušena. Zadaná tabulka musí "
"mít stejného vlastníka a musí být ve stejném schématu jako sekvence."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:620
msgid "Minimum value must be less than maximum value."
msgstr "Minimum musí být menší než maximum."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:255
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:625
msgid "Start value cannot be less than minimum value."
msgstr "Počáteční hodnota nesmí být menší než minimální hodnota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:630
msgid "Start value cannot be greater than maximum value."
msgstr "Počáteční hodnota nesmí být větší než maximální hodnota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6
msgid "Blocks read"
msgstr "Bloků z disku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7
msgid "Blocks hit"
msgstr "Bloků z mezipaměti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:44
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:56
msgid "System catalog?"
msgstr "Systémový katalog"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:120
msgid "Custom auto-vacuum?"
msgstr "Vlastní automatický úklid"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:135
msgid "Autovacuum Enabled?"
msgstr "Automatický úklid povolen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:139
msgid "Not set"
msgstr "Nenastaveno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:562
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:140
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:357
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:71
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:78
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:596
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:787
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:89
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:245
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:141
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:355
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:70
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:77
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:597
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:788
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:89
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:245
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:21
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:425
msgid "Label"
msgstr "Jmenovka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/options.ui.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:121
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:41
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:172
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:71
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:109
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:71
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:430
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:309
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:166
msgid "TOAST table"
msgstr "Tabulka TOAST"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:383
msgid "Schema..."
msgstr "Schéma..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:60
msgid "System schema?"
msgstr "Systémové schéma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:164
msgid "Default TABLE privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro TABLE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:167
msgid "Default SEQUENCE privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro SEQUENCE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:170
msgid "Default FUNCTION privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro FUNCTION"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:173
msgid "Default TYPE privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro TYPE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:97
msgid "Default privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:115
msgid "Owner cannot be empty."
msgstr "Vlastník nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:33
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonyma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:545
msgid "Synonym dropped"
msgstr "Synonymum odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:46
msgid "Synonym"
msgstr "Synonymum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:75
msgid "Synonym..."
msgstr "Synonymum..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:67
msgid "Public Synonym"
msgstr "Veřejné synonymum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:64
msgid "View"
msgstr "Pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:73
msgid "Target schema"
msgstr "Cílové schéma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:92
msgid "Target object"
msgstr "Cílový objekt"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:115
msgid "System synonym?"
msgstr "Systémové synonymum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:386
msgid "Could not find the table."
msgstr "Nelze najít tabulku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1094
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1110
msgid "Table dropped"
msgstr "Tabulka odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:825
msgid "Trigger(s) have been disabled"
msgstr "Trigger(y) byly zakázány"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:827
msgid "Trigger(s) have been enabled"
msgstr "Trigger(y) byly povoleny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1614
msgid "Table rows counted: {}"
msgstr "Spočítané řádky tabulky: {}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1102
msgid "Table statistics have been reset"
msgstr "Statistiky tabulky byly vynulovány"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1428
msgid "-- definition incomplete for {0}"
msgstr "-- neúplná definice pro {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1967
msgid "Table truncated"
msgstr "Tabulka vyprázdněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2034
msgid ""
"The table is currently locked and the operation cannot be completed. Please "
"try again later. \r\n"
"Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}"
msgstr ""
"Tabulka je aktuálně uzamčena a operaci nelze dokončit. Zkuste to znovu "
"později.\n"
"ID blokovaného procesu: {0} Název aplikace: {1}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:491
msgid "Column is dropped"
msgstr "Sloupec odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:102
msgid "Column..."
msgstr "Sloupec..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:500
msgid "Primary key?"
msgstr "Primární klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:276
msgid "Inherited from table"
msgstr "Zděděno z tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:893
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1524
msgid "Length/Precision"
msgstr "Délka/Přesnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:941
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1530
msgid "Scale"
msgstr "Desetinných míst"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:104
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:58
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:588
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:119
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:367
msgid "Select storage"
msgstr "Vyberte úložiště"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:419
msgid "NONE"
msgstr "NONE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:420
msgid "IDENTITY"
msgstr "IDENTITY"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:432
msgid "GENERATED"
msgstr "GENERATED"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:451
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:453
msgid "Select identity"
msgstr "Vyberte identitu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:456
msgid "ALWAYS"
msgstr "ALWAYS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:457
msgid "BY DEFAULT"
msgstr "BY DEFAULT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:493
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:61
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:504
msgid "Foreign key?"
msgstr "Cizí klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:508
msgid "Inherited?"
msgstr "Zděděno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:487
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:634
msgid "Inherited from table(s)"
msgstr "Zděděno z tabulky/tabulek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:558
msgid "Length/Precision should not be less than: "
msgstr "Délka/Přesnost by neměla být menší než: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:560
msgid "Length/Precision should not be greater than: "
msgstr "Délka/Přesnost by neměla být větší než: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:571
msgid "Scale should not be less than: "
msgstr "Počet desetinných míst by neměl být menší než: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:573
msgid "Scale should not be greater than: "
msgstr "Počet desetinných míst by neměl být větší než: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:582
msgid "Expression value cannot be empty."
msgstr "Hodnota výrazu nesmí být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:591
msgid "Increment value cannot be empty."
msgstr "Přírůstek nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:597
msgid "Minimum value cannot be empty."
msgstr "Minimum nemůže být prázdné."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:603
msgid "Maximum value cannot be empty."
msgstr "Maximum nemůže být prázdné."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:609
msgid "Cache value cannot be empty."
msgstr "Hodnota připraveno dopředu nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:35
msgid "Compound Triggers"
msgstr "Složené triggery"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:605
msgid "Compound Trigger is dropped"
msgstr "Složený trigger byl odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:169
msgid "Could not find the compound trigger in the table."
msgstr "V tabulce nebyl nalezen složený trigger."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:48
msgid "Compound Trigger"
msgstr "Složený trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:103
msgid "Compound Trigger..."
msgstr "Složený trigger..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:93
msgid "Enable compound trigger"
msgstr "Povolit složený trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:98
msgid "Disable compound trigger"
msgstr "Zakázat složený trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:185
msgid "Disable compound trigger failed"
msgstr "Zakázání složeného triggeru selhalo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:218
msgid "Enable Replica"
msgstr "Povolit repliku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:219
msgid "Enable Always"
msgstr "Povolit vždy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:124
msgid "FOR Events"
msgstr "FOR události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:426
msgid "Events"
msgstr "Události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:418
msgid "When"
msgstr "Kdy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:471
msgid "System trigger?"
msgstr "Systémový trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:108
msgid "Specify at least one event."
msgstr "Zadejte alespoň jednu událost."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:187
msgid ""
"-- Enter any global declarations below:\n"
"\n"
"-- BEFORE STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- BEFORE EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;"
msgstr ""
"-- Zadejte níže globální deklarace:\n"
"\n"
"-- BEFORE STATEMENT blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
" -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
" -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER STATEMENT blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
" -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
" -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- BEFORE EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
" -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
" -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
" -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
" -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
" -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
" -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:202
msgid "Constraints dropped."
msgstr "Omezení odstraněny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:52
msgid "Check Constraints"
msgstr "Omezení kontrolou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:309
msgid "Could not find the check constraint."
msgstr "Omezení kontrolou se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:170
msgid "Could not find the check constraint in the table."
msgstr "V tabulce nelze najít omezení kontrolou."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:634
msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
msgstr "Zadané omezení kontrolou nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:651
msgid "Check constraint dropped."
msgstr "Omezení kontrolou odstraněno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:735
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:500
msgid "Could not find the object on the server."
msgstr "Objekt nelze najít na serveru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:876
msgid "Check constraint updated."
msgstr "Omezení kontrolou bylo aktualizováno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:54
msgid "Check..."
msgstr "Kontrola..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:60
msgid "Validate check constraint"
msgstr "Ověřit platnost omezení kontrolou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:47
msgid "System check constraint?"
msgstr "Systémové omezení kontrolou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:86
msgid "Don't validate?"
msgstr "Neověřovat platnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:54
msgid "Exclusion Constraints"
msgstr "Omezení vyloučením"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:224
msgid "Could not find the exclusion constraint in the table."
msgstr "V tabulce nelze najít omezení vyloučením."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:792
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:850
msgid "Could not find the exclusion constraint."
msgstr "Omezení vyloučením se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:520
msgid "Could not find required parameter ({})."
msgstr "Požadovaný parametr ({}) nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:695
msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n"
msgstr "Zadané omezení vyloučením nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:715
msgid "Exclusion constraint dropped."
msgstr "Omezení vyloučením odstraněno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:31
msgid "Exclusion constraint"
msgstr "Omezení vyloučením"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:12
msgid "Index size"
msgstr "Velikost indexů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:55
msgid "Exclusion constraint..."
msgstr "Omezení vyloučením..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:69
msgid "Is expression"
msgstr "Je výraz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:140
msgid "Col/Exp"
msgstr "Sl./Výr."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:86
msgid "Operator class"
msgstr "Třída operátoru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:148
msgid "Select the operator class"
msgstr "Vyberte třídu operátoru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:151
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:49
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:161
msgid "NULLs order"
msgstr "Pořadí nulových (NULL) hodnot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:251
msgid "System exclusion constraint?"
msgstr "Systémové omezení vyloučením"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:547
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:446
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:52
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:167
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:177
msgid "Tablespace"
msgstr "Tabulkový prostor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:271
msgid "Access method"
msgstr "Metoda přístupu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:277
msgid "Change access method?"
msgstr "Změnit metodu přístupu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:278
msgid "Changing access method will clear columns collection"
msgstr "Změnou metody přístupu vymažete kolekce sloupců"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:599
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:770
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:99
msgid "Fill factor"
msgstr "Stupeň zaplnění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:287
msgid "Deferrable?"
msgstr "Odložitelný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:314
msgid "Deferred?"
msgstr "Odložený"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:410
msgid "Constraint"
msgstr "Omezení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:339
msgid "Columns/Expressions"
msgstr "Sloupce/Výrazy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:436
msgid "Include columns"
msgstr "Zahrnout sloupce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:426
msgid "Please specify columns for exclusion constraint."
msgstr "Zadejte sloupce pro omezení vyloučení."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:401
msgid "Please specify covering index name."
msgstr "Zadejte název krycího indexu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:28
msgid "Could not find the foreign key."
msgstr "Nelze najít cizí klíč."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56
msgid "Foreign Keys"
msgstr "Cizí klíče"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:756
msgid "The specified foreign key could not be found.\n"
msgstr "Zadaný cizí klíč nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:774
msgid "Foreign key dropped."
msgstr "Cizí klíč odstraněn."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:966
msgid "Foreign key updated."
msgstr "Cizí klíč aktualizován."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/utils.py:299
msgid "Could not find the foreign key constraint in the table."
msgstr "Nelze najít omezení cizího klíče v tabulce."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:32
msgid "Foreign key"
msgstr "Cizí klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:53
msgid "Foreign key..."
msgstr "Cizí klíč..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:59
msgid "Validate foreign key"
msgstr "Ověřit platnost cizího klíče"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:69
msgid "Local column"
msgstr "Místní sloupec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:73
msgid "References"
msgstr "Odkazy na"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:81
msgid "Referencing"
msgstr "Odkazovaný sloupec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:115
msgid "Local"
msgstr "Místní"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:111
msgid "Referenced"
msgstr "Odkazovaný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:287
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:46
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:46
msgid "Referenced Table"
msgstr "Odkazovaná tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:182
msgid "System foreign key?"
msgstr "Systémový cizí klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:216
msgid "Match type"
msgstr "Způsob shody"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:223
msgid "Validated?"
msgstr "Ověřeno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:238
msgid "Auto FK index?"
msgstr "Index CK automaticky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:279
msgid "Covering index"
msgstr "Krycí index"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:369
msgid "On update"
msgstr "Při aktualizaci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:381
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:380
msgid "On delete"
msgstr "Při smazání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:395
msgid "Please specify columns for Foreign key."
msgstr "Zadejte sloupce pro cizí klíč."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:202
msgid "Index constraint"
msgstr "Omezení indexem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:114
msgid "Primary Key"
msgstr "Primární klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:130
msgid "Unique Constraint"
msgstr "Omezení na jedinečnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:538
msgid "Could not find at least one required parameter ({})."
msgstr "Nelze najít alespoň jeden povinný parametr ({})."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:741
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
msgstr "Zadané omezení nebylo nalezeno.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:760
msgid "{0} dropped."
msgstr "{0} odstraněno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1007
msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "{} v tabulce nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1008
msgid "primary key"
msgstr "primární klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1009
msgid "unique key"
msgstr "klíč pro jedinečnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1016
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:800
msgid "Primary key"
msgstr "Primární klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1028
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:54
msgid "Unique constraint"
msgstr "Omezení na jedinečnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/utils.py:285
msgid "Could not find the constraint in the table."
msgstr "V tabulce se nepodařilo najít omezení."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:54
msgid "System primary key?"
msgstr "Systémový primární klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:497
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:256
msgid "Select the column(s)"
msgstr "Vyberte sloupec/sloupce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:54
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:669
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:272
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:273
#, python-format
msgid "Please specify columns for %s."
msgstr "Zadejte sloupce pro %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:36
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:545
msgid "You must provide one or more column to create index."
msgstr "Chcete-li vytvořit index, musíte zadat jeden nebo více sloupců."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:729
msgid "Index is dropped"
msgstr "Index odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:304
msgid "Could not find the index in the table."
msgstr "Index nelze najít v tabulce."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1536
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:95
msgid "Index..."
msgstr "Index..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:161
msgid "Sort order"
msgstr "Pořadí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:194
msgid "NULLs"
msgstr "Prázdné (NULL)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:300
msgid "Access Method"
msgstr "Metoda přístupu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:340
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1566
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1597
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1624
#: pgadmin/browser/static/js/node_view.jsx:165
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:597
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:624
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:645
#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:75
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:341
msgid ""
"Changing access method will clear columns collection. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Změna metody přístupu vymaže kolekci sloupců. Opravdu chcete pokračovat?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:381
msgid "Unique?"
msgstr "Jedinečný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:388
msgid "Clustered?"
msgstr "V clusteru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:392
msgid "Valid?"
msgstr "Platné"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:396
msgid "Primary?"
msgstr "Primární"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:400
msgid "System index?"
msgstr "Systémový index"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:403
msgid "Concurrent build?"
msgstr "Sestavit souběžně"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:466
msgid "You must specify at least one column."
msgstr "Musíte zadat alespoň jeden sloupec."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:458
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:922
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:944
msgid "Partitions"
msgstr "Oddíly"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:608
msgid "Partition detached."
msgstr "Oddíl odpojen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:764
msgid "The specified partition could not be found.\n"
msgstr "Zadaný oddíl nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:777
msgid "Partition dropped"
msgstr "Oddíl odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:52
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:22
msgid "Total Size"
msgstr "Celková velikost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:31
msgid "Indexes size"
msgstr "Velikost indexů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:24
msgid "Table size"
msgstr "Velikost tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:58
msgid "TOAST table size"
msgstr "Velikost tabulky TOAST"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:35
msgid "Tuple length"
msgstr "Délka n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:38
msgid "Dead tuple length"
msgstr "Délka mrtvých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:40
msgid "Free space"
msgstr "Volné místo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:103
msgid "Truncate"
msgstr "Vyprázdnit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:98
msgid "Truncate Cascade"
msgstr "Vyprázdnit kaskádově"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:118
msgid "Trigger(s)"
msgstr "Trigger(y)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:110
msgid "Enable All"
msgstr "Povolit všechny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:121
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:191 pgadmin/browser/static/js/node.js:290
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1135
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_module.js:43
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:249
msgid "The selected tree node does not support this option."
msgstr "Vybraný uzel stromu tuto volbu nepodporuje."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:118
msgid "Disable All"
msgstr "Zakázat všechny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:126
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Vynulování statistik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:933
msgid "Detach Partition"
msgstr "Odpojit oddíl"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:131
msgid "Count Rows"
msgstr "Spočítat řádky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:191
msgid "Truncate Table"
msgstr "Vyprázdnění tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:192
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit tabulku %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:238
msgid "Reset statistics"
msgstr "Vynulování statistik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:239
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete vynulovat statistiky pro tabulku \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:287
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "Opravdu chcete odpojit oddíl %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:327
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:471
msgid "Partitioned table?"
msgstr "Dělené tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:480
msgid "System table?"
msgstr "Systémová tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:637
msgid "Inherited tables count"
msgstr "Počet zděděných tabulek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:775
msgid "Toast tuple target"
msgstr "Minimální délka n-tic pro přesun do TOASTu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:780
msgid "Parallel workers"
msgstr "Paralelních pracovních procesů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:785
msgid "Has OIDs?"
msgstr "OID u záznamů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:795
msgid "Unlogged?"
msgstr "Nejištěná"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:804
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "Řádků (odhadnuto)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:808
msgid "Rows (counted)"
msgstr "Řádků (spočítáno)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:820
msgid "Is inherited?"
msgstr "Je zděděno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:829
msgid "Partition Type"
msgstr "Typ oddílu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:834
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1378
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:836
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:165
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:841
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:301
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:327
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:856
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:903
msgid "Partition Keys"
msgstr "Klíče oddílu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:365
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:894
msgid "Partition Scheme"
msgstr "Schéma oddílu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:907
msgid "Partition table supports two types of keys:"
msgstr "Tabulka oddílů podporuje dva typy klíčů:"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:353
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:909
msgid "Column: "
msgstr "Sloupec: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:910
msgid "User can select any column from the list of available columns."
msgstr ""
"Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:912
msgid "Expression: "
msgstr "Výraz: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:913
msgid "User can specify expression to create partition key."
msgstr "Uživatel může určit výraz pro vytvoření klíče oddílu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:915
msgid "Example: "
msgstr "Příklad: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:916
msgid ""
"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column "
"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the "
"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
msgstr ""
"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za rok, "
"která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu zadat "
"výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:934
msgid "Are you sure you wish to detach this partition?"
msgstr "Opravdu chcete tento oddíl odpojit?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:948
msgid "Create a table: "
msgstr "Vytvořit tabulku: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:949
msgid ""
"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. "
"Operation switch is disabled in this scenario."
msgstr ""
"Uživatel může při vytváření nové dělené tabulky vytvářet více oddílů. "
"Přepínač operace je v tomto scénáři deaktivován."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:951
msgid "Edit existing table: "
msgstr "Upravit existující tabulku: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:952
msgid ""
"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user "
"can select table from the list of suitable tables to be attached."
msgstr ""
"Uživatel může vytvořit/připojit/odpojit více oddílů. V operaci připojení "
"může uživatel vybrat tabulku ze seznamu vhodných tabulek, které mají být "
"připojeny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:954
msgid "Default: "
msgstr "Výchozí: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:955
msgid ""
"The default partition can store rows that do not fall into any existing "
"partitions range or list."
msgstr ""
"Výchozí oddíl může ukládat řádky, které nespadají do rozsahu ani seznamu "
"existujícího oddílu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:957
msgid "From/To/In input: "
msgstr "Pole Od/Do/V: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:958
msgid ""
"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. "
"For more than one partition key values must be comma(,) separated."
msgstr ""
"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). Pro "
"více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:960
msgid "Example: From/To: "
msgstr "Příklad Od/Do: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:961
msgid ""
"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys "
"of type Integer, then values should be specified like '100','200'."
msgstr ""
"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé "
"číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', '200'."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:963
msgid "In: "
msgstr "V: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:964
msgid ""
"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted "
"with single quote."
msgstr ""
"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a uváděny s "
"apostrofem (')."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:966
msgid "Modulus/Remainder: "
msgstr "Modulus/Zbytek: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:967
msgid "Enabled for hash partition."
msgstr "Povoleno pro hashový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1000
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:103
msgid "Storage settings"
msgstr "Nastavení úložiště"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1008
msgid "Please specify at least one key for partitioned table."
msgstr "Zadejte alespoň jeden klíč pro tabulku s oddíly."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:36
msgid "RLS Policies"
msgstr "RLS zásady"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:514
msgid "policy dropped"
msgstr "Zásada odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:129
msgid "Could not find the policy in the table."
msgstr "V tabulce nelze najít zásady."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:49
msgid "RLS Policy"
msgstr "RLS zásada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:80
msgid "RLS Policy..."
msgstr "RLS zásada..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:109
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:87
msgid "Using"
msgstr "Použitím"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:93
msgid "With check"
msgstr "S kontrolou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:99
msgid "RLS policy expression"
msgstr "Výraz RLS zásad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:103
msgid "Using: "
msgstr "Použitím: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:104
msgid ""
"This expression will be added to queries that refer to the table if row "
"level security is enabled. Rows for which the expression returns true will "
"be visible. Any rows for which the expression returns false or null will not "
"be visible to the user (in a SELECT), and will not be available for "
"modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently suppressed; no "
"error is reported."
msgstr ""
"Tento výraz bude přidán do dotazů, které odkazují na tabulku, pokud je "
"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda (true) "
"budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda (false) nebo "
"prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a nebudou k "
"dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou tiše "
"potlačeny; není hlášena žádná chyba."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:106
msgid "With check: "
msgstr "S kontrolou: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:107
msgid ""
"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table "
"if row level security is enabled. Only rows for which the expression "
"evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if the expression "
"evaluates to false or null for any of the records inserted or any of the "
"records that result from the update."
msgstr ""
"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud je "
"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro které "
"bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, pokud bude "
"výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u všech vložených "
"záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem aktualizace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:37
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:450
msgid "Rule dropped"
msgstr "Pravidlo odstraněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:64
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:119
msgid "Rule..."
msgstr "Pravidlo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:207
msgid "Disable rule failed"
msgstr "Zakázání pravidla se nezdařilo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:70
msgid "Rule enabled?"
msgstr "Povolení pravidla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:99
msgid "Do instead?"
msgstr "Místo původního"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:104
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:112
msgid "System rule?"
msgstr "Systémové pravidlo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:31
msgid "Key type"
msgstr "Typ klíče"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:87
msgid "partition"
msgstr "oddíl"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:156
msgid "Operation"
msgstr "Úkon"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:163
msgid "Attach"
msgstr "Připojit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:164
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:338
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:638
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:238
msgid "From"
msgstr "Od"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:248
msgid "To"
msgstr "Do"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:257
msgid "In"
msgstr "V"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:266
msgid "Modulus"
msgstr "Modulus"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:274
msgid "Remainder"
msgstr "Zbytek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:392
msgid "For range partition From field cannot be empty."
msgstr "Od nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:396
msgid "For range partition To field cannot be empty."
msgstr "Do nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:402
msgid "For list partition In field cannot be empty."
msgstr "V nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:408
msgid "For hash partition Modulus field cannot be empty."
msgstr "Modulus nemůže být prázdný pro hashový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:414
msgid "For hash partition Remainder field cannot be empty."
msgstr "Zbytek nemůže být prázdný pro hashový oddíl."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:87
msgid "Table..."
msgstr "Tabulku..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:103
msgid "Truncate Restart Identity"
msgstr "Vyprázdnit a restartovat identitu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:142
msgid "Foreign Key"
msgstr "Cizí klíč"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:167
msgid "Unique"
msgstr "Jedinečnost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:186
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:244
msgid "Relation"
msgstr "Relace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:258
msgid "With default values?"
msgstr "Včetně výchozích hodnot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:262
msgid "With constraints?"
msgstr "Včetně omezení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:266
msgid "With indexes?"
msgstr "Včetně indexů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:270
msgid "With storage?"
msgstr "Včetně úložiště"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:274
msgid "With comments?"
msgstr "Včetně komentářů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:490
msgid "Select to inherit from..."
msgstr "Vyberte z čeho zdědit..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:605
msgid "RLS Policy?"
msgstr "RLS zásada"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:611
msgid "Check Policy?"
msgstr "Kontrola zásady"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:612
msgid ""
"Please check if any policy exist. If no policy exists for the table, a "
"default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be "
"modified by other users"
msgstr ""
"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro danou tabulku neexistuje "
"žádná zásada, použije se výchozí zásada odmítnutí, což znamená, že žádné "
"řádky nejsou viditelné nebo mohou být upraveny jinými uživateli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:618
msgid "Force RLS Policy?"
msgstr "Vnutit RLS zásadu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:631
msgid "Replica Identity"
msgstr "Repliky identity"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:712
msgid "Of type"
msgstr "Typu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:746
msgid "Remove column definitions?"
msgstr "Odstranit definice sloupce?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:747
msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions."
msgstr "Změnou položky 'Typu' odstraníte definice sloupce."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:824
msgid "Like"
msgstr "Stejná jako"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:2
msgid "Null fraction"
msgstr "Podíl prázdných"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:3
msgid "Average width"
msgstr "Průměrná délka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:4
msgid "Distinct values"
msgstr "Různorodost hodnot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:5
msgid "Most common values"
msgstr "Nejčastější hodnoty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:6
msgid "Most common frequencies"
msgstr "Podíl nejčastějších hodnot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:7
msgid "Histogram bounds"
msgstr "Okraje histogramu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:8
msgid "Correlation"
msgstr "Korelace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:4
msgid "Index scans"
msgstr "Prohledáno indexů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:3
msgid "Index tuples read"
msgstr "Indexových n-tic čteno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:5
msgid "Index tuples fetched"
msgstr "Indexových n-tic načteno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:14
msgid "Index blocks read"
msgstr "Indexových bloků z disku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:15
msgid "Index blocks hit"
msgstr "Indexových bloků z mezipaměti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tree level"
msgstr "Úroveň stromu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:13
msgid "Root block no"
msgstr "Umístění kořenového bloku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:14
msgid "Internal pages"
msgstr "Interních stránek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:15
msgid "Leaf pages"
msgstr "Stránek listů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:16
msgid "Empty pages"
msgstr "Prázdných stránek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:17
msgid "Deleted pages"
msgstr "Smazaných stránek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:18
msgid "Average leaf density"
msgstr "Průměrná hustota stránek listů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:19
msgid "Leaf fragmentation"
msgstr "Fragmentace stránek listů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:2
msgid "Index name"
msgstr "Název indexu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:2
msgid "Sequential scans"
msgstr "Sekvenčně prohledáno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:3
msgid "Sequential tuples read"
msgstr "Sekvenčně přečteno n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10
msgid "Tuples inserted"
msgstr "Vloženo n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tuples updated"
msgstr "Aktualizováno n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12
msgid "Tuples deleted"
msgstr "Odstraněno n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples HOT updated"
msgstr "HOT aktualizací n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:10
msgid "Live tuples"
msgstr "Živých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:11
msgid "Dead tuples"
msgstr "Mrtvých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:12
msgid "Heap blocks read"
msgstr "Bloků hromady z disku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:13
msgid "Heap blocks hit"
msgstr "Bloků hromady z mezipaměti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:16
msgid "Toast blocks read"
msgstr "Bloků TOAST z disku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:17
msgid "Toast blocks hit"
msgstr "Bloků TOAST z mezipaměti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:18
msgid "Toast index blocks read"
msgstr "Indexů TOAST z disku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:19
msgid "Toast index blocks hit"
msgstr "Indexů TOAST z mezipaměti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:20
msgid "Last vacuum"
msgstr "Poslední úklid"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:21
msgid "Last autovacuum"
msgstr "Poslední automatický úklid"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:22
msgid "Last analyze"
msgstr "Poslední analýza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:23
msgid "Last autoanalyze"
msgstr "Poslední automatická analýza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:13
msgid "Vacuum counter"
msgstr "Počitadlo úklidů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:14
msgid "Autovacuum counter"
msgstr "Počitadlo automatických úklidů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:15
msgid "Analyze counter"
msgstr "Počitadlo analýz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:16
msgid "Autoanalyze counter"
msgstr "Počitadlo automatických analýz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:28
msgid "Toast table size"
msgstr "Velikost tabulky TOAST"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:34
msgid "Tuple count"
msgstr "Živých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:36
msgid "Tuple percent"
msgstr "Procento živých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:37
msgid "Dead tuple count"
msgstr "Mrtvých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:39
msgid "Dead tuple percent"
msgstr "Procento mrtvých n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:41
msgid "Free percent"
msgstr "Volné v procentech"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:2
msgid "Table name"
msgstr "Název tabulky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:34
msgid "Triggers"
msgstr "Triggery"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:331
msgid "Could not find the specified trigger function"
msgstr "Nelze zajít vybranou funkci triggeru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:697
msgid "Trigger is dropped"
msgstr "Trigger odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:286
msgid "Could not find the trigger in the table."
msgstr "Trigger v tabulce nebyl nalezen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:47
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:303
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:273
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:99
msgid "Trigger..."
msgstr "Trigger..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:180
msgid "Disable trigger failed"
msgstr "Zakázání triggeru selhalo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:224
msgid "Row trigger?"
msgstr "Pro každý řádek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:263
msgid "Constraint trigger?"
msgstr "Omezující trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:372
msgid "Fires"
msgstr "Kdy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:444
msgid "Old table"
msgstr "Stará tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:445
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:451
msgid "Transition"
msgstr "Přechod"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:450
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:376
msgid "New table"
msgstr "Nová tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:487
msgid "Trigger function cannot be empty."
msgstr "Funkce triggeru nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:31
msgid "PostgreSQL Catalog"
msgstr "PostgreSQL katalog"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:32
msgid "pgAgent Job Scheduler"
msgstr "Plánovač úkolů pgAgenta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:33
msgid "ANSI"
msgstr "ANSI"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:49
msgid "Types"
msgstr "Typy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1365
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1433
msgid "Could not find the type in the database."
msgstr "Nelze najít typ v databázi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:970
msgid "Subtype must be defined for range types."
msgstr "Podtyp musí být definován pro typy rozsahů."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:984
msgid "External types require both input and output conversion functions."
msgstr "Externí typy vyžadují funkce pro převod vstupu i výstupu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1165
msgid "The specified type could not be found.\n"
msgstr "Zadaný typ nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1189
msgid "Type dropped"
msgstr "Typ odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:77
msgid "Type..."
msgstr "Typ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:217
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:354
msgid "Range Type"
msgstr "Rozsahový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1477
msgid "Subtype operator class"
msgstr "Třída operátoru podtypu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:330
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1489
msgid "Canonical function"
msgstr "Funkce CANONICAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1495
msgid "Subtype diff function"
msgstr "Funkce SUBTYPE_DIFF"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:384
msgid "Subtype cannot be empty"
msgstr "Podtyp nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:492
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:495
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:506
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1501
msgid "Input function"
msgstr "Vstupní funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:504
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1507
msgid "Output function"
msgstr "Výstupní funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:516
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:540
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:603
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:611
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:649
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:657
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:665
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:673
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:686
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:712
msgid "Optional-1"
msgstr "Volitelné-1"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:518
msgid "Receive function"
msgstr "Funkce pro příjem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:548
msgid "Send function"
msgstr "Funkce pro odeslání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:572
msgid "Typmod in function"
msgstr "Funkce TYPMOD_IN"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:610
msgid "Typmod out function"
msgstr "Funkce TYPMOD_OUT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:648
msgid "Internal length"
msgstr "Interní délka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:656
msgid "Variable?"
msgstr "Proměnná"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:664
msgid "Default?"
msgstr "Výchozí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:672
msgid "Analyze function"
msgstr "Analytická funkce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:684
msgid "Category type"
msgstr "Typ kategorie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:706
msgid "Preferred?"
msgstr "Preferované"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:714
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:755
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:762
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:774
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:792
msgid "Optional-2"
msgstr "Volitelné-2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:716
msgid "Element type"
msgstr "Typ prvku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:751
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:133
msgid "Delimiter"
msgstr "Oddělovač"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:761
msgid "Alignment type"
msgstr "Typ zarovnání"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:772
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:273
msgid "Storage type"
msgstr "Typ úložiště"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:782
msgid "Passed by value?"
msgstr "Předávaný hodnotou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:791
msgid "Collatable?"
msgstr "Porovnávatelný"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:810
msgid "Input function cannot be empty"
msgstr "Vstupní funkce nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:816
msgid "Output function cannot be empty"
msgstr "Výstupní funkce nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:873
msgid "Member Name"
msgstr "Název člena"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1019
msgid "Please specify the value for member name."
msgstr "Zadejte hodnotu pro název člena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1023
msgid "Please specify the type."
msgstr "Zadejte prosím typ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1071
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1513
msgid "Data Type"
msgstr "Datový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1375
msgid "Composite"
msgstr "Složený"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1376
msgid "Enumeration"
msgstr "Výčtový"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1377
msgid "External"
msgstr "Externí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1379
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1384
msgid "Nested Table"
msgstr "Vnořená tabulka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1385
msgid "Varying Array"
msgstr "Různá pole"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1392
msgid "Composite Type"
msgstr "Složený typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1408
msgid "Enumeration type"
msgstr "Výčtový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1449
msgid "External Type"
msgstr "Externí typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1455
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:204
msgid "Members"
msgstr "Členové"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1465
msgid "Labels"
msgstr "Jmenovky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1471
msgid "SubType"
msgstr "Podtyp"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1547
msgid "System type?"
msgstr "Systémový typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:43
msgid "Views"
msgstr "Pohledy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:174
msgid "Refresh Materialized View"
msgstr "Obnovit materializovaný pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:122
msgid "With no data"
msgstr "Bez dat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:116
msgid "With data"
msgstr "Zahrnout data"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:168
msgid "Concurrently"
msgstr "Současně"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:177
msgid "Refresh Materialized View ({0})"
msgstr "Obnovit materializovaný pohled ({0})"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:180
msgid "WITH NO DATA"
msgstr "WITH NO DATA"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:182
msgid "WITH DATA"
msgstr "WITH DATA"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:185
msgid "CONCURRENTLY"
msgstr "CONCURRENTLY"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:192
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:135
msgid "Running Query:"
msgstr "Spouštěný dotaz:"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:46
msgid "Materialized Views"
msgstr "Materializované pohledy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:695
msgid "View dropped"
msgstr "Pohled odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1708
msgid ""
"\n"
"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
"view.\n"
"-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n"
"-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n"
"-- take account of the changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu.\n"
"-- To může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty,\n"
"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny "
"tak,\n"
"-- aby zohledňovaly změny.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2207
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:290
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:208
msgid "Could not find the given server"
msgstr "Nelze najít daný server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2219
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:424
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:220
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:219
msgid "Please connect to the server first."
msgstr "Nejprve se připojte k serveru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2280
msgid "Materialized view refresh job created."
msgstr "Úloha obnovení materializovaného pohledu byla vytvořena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2332
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:411 pgadmin/tools/backup/__init__.py:513
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:425
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:299
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:205 pgadmin/tools/restore/__init__.py:460
msgid "Could not find the specified server."
msgstr "Zadaný server se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:71
msgid "Materialized View"
msgstr "Materializovaný pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:94
msgid "Refresh View"
msgstr "Obnovit pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:112
msgid "Materialized View..."
msgstr "Materializovaný pohled..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:130
msgid "With data (concurrently)"
msgstr "S daty (současně)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:136
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr "Bez dat (současně)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:181
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:127
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:137
msgid "Please select server or child node from tree."
msgstr "Ze stromu vyberte server nebo podřízený uzel."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:234
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:244
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:159
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:191
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:180
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:211
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:155
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:184
msgid "Utility not found"
msgstr "Nástroj nebyl nalezen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:229
msgid "Failed to create materialized view refresh job."
msgstr "Vytvoření úlohy obnovení materializovaného pohledu se nezdařilo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:235
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:192
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:212
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:185
msgid "Failed to fetch Utility information"
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o nástroji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:73
msgid "System materialized view?"
msgstr "Systémový materializovaný pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:87
msgid "With data?"
msgstr "Zahrnout data"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:107
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:140
msgid "Please enter view definition."
msgstr "Zadejte definici pohledu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:150
msgid ""
"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It "
"may result in loss of information about its dependent objects."
msgstr ""
"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. Může "
"to vést ke ztrátě informací o závislých objektech."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:100
msgid "View..."
msgstr "Pohled..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:76
msgid "System view?"
msgstr "Systémový pohled"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:85
msgid "Security barrier?"
msgstr "Bezpečnostní bariéra"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:89
msgid "Check options"
msgstr "Možnosti kontroly"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:102
msgid "Cascaded"
msgstr "Kaskádovitě"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:139
msgid "Please enter view code."
msgstr "Zadejte kód pohledu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:175
msgid ""
"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. "
"This may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause "
"procedural functions to fail if they are not modified to take account of the "
"changes."
msgstr ""
"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To "
"může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může "
"dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby "
"zohledňovaly změny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:177
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:20
msgid "Size of temporary files"
msgstr "Velikost dočasných souborů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:27
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:395
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:490
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:606
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:160
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:90
msgid "Database..."
msgstr "Databázi..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:96
msgid "Connect Database"
msgstr "Připojit k databázi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:98
msgid "Selected database is already connected."
msgstr "Vybraná databáze je již připojena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:239
msgid "Disconnect from database"
msgstr "Odpojit od databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:105
msgid "Selected database is already disconnected."
msgstr "Vybraná databáze je již odpojena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:110
msgid "Generate ERD"
msgstr "Vygenerovat E-R diagram"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:628
msgid "Connection lost"
msgstr "Připojení ztraceno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:629
msgid "Would you like to reconnect to the database?"
msgstr "Chcete se znovu připojit k databázi?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:240
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?"
msgstr "Opravdu se chcete odpojit od databáze - %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:410
msgid "Connect to database."
msgstr "Připojeno k databázi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:426
msgid "Connect to database"
msgstr "Připojení k databázi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450
msgid "Database already connected."
msgstr "Databáze je již připojena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:499
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:167
#, python-format
msgid "Error: Object not found - %s."
msgstr "Chyba: Objekt nebyl nalezen - %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:121
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:477
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:113
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:142
msgid "Character type"
msgstr "Klasifikace znaků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:112
msgid "Connection limit"
msgstr "Omezení připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:151
msgid "Template?"
msgstr "Šablona"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:154
msgid ""
"Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to "
"false, then template databases won't be displayed in the browser tree."
msgstr ""
"Poznámka: Pokud je nastavení předvoleb \"Zobrazit šablony databází\" "
"nastaveno na hodnotu Ne, šablony databází se ve stromu prohlížeče nezobrazí."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:157
msgid "Allow connections?"
msgstr "Povolit připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:200
msgid "Default Privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:205
msgid "Schema restriction"
msgstr "Omezení schématu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:208
msgid ""
"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the "
"browser to be refreshed before they will be shown."
msgstr ""
"Poznámka: Změny v omezení schématu vyžadují, aby byl uzel Schéma v "
"prohlížeči obnoven, než budou zobrazeny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:218
msgid ""
"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction "
"take effect."
msgstr "Obnovte uzel Schéma, aby se změny omezení schématu projevily."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:34
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odběry"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:178
msgid "Could not find the subscription information."
msgstr "Nelze najít informace o odběru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:327
msgid "Could not find the specified subscription."
msgstr "Zadaný odběr se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:535
msgid "Subscription dropped"
msgstr "Odběr odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:50
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:220
msgid "Subscription"
msgstr "Odběr"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:84
msgid "Subscription..."
msgstr "Odběr..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:116
msgid "Publication fetched successfully."
msgstr "Publikace byla úspěšně načtena."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:121
msgid "Check connection?"
msgstr "Zkontrolovat připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:252
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:206
msgid ""
"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the "
"server and then reconnect."
msgstr ""
"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a znovu "
"se připojte."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:381
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:12
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:503
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:170
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:179
msgid "Connection timeout"
msgstr "Časový limit připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:184
msgid "Passfile"
msgstr "Soubor s heslem (Passfile)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:195
msgid "Click the refresh button to get the publications"
msgstr "Kliknutím na tlačítko obnovit získáte publikace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:255
msgid "SSL mode"
msgstr "SSL režim"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:255
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:305
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:327
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:343
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:261
msgid "Allow"
msgstr "Dovoleno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:262
msgid "Prefer"
msgstr "Upřednostňováno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:263
msgid "Require"
msgstr "Vyžadováno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:265
msgid "Verify-CA"
msgstr "Ověření certifikátu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:266
msgid "Verify-Full"
msgstr "Plné ověření certifikátu (včetně názvu)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:310
msgid "Client certificate"
msgstr "Klientský certifikát"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:318
msgid "Client certificate key"
msgstr "Klíč klientského certifikátu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:326
msgid "Root certificate"
msgstr "Kořenový certifikát"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:334
msgid "Certificate revocation list"
msgstr "Seznam zneplatněných certifikátů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:342
msgid "SSL compression?"
msgstr "SSL komprese"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:305
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:313
msgid "Copy data?"
msgstr "Kopírovat data"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:309
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:317
msgid ""
"Specifies whether the existing data in the publications that are being "
"subscribed to should be copied once the replication starts."
msgstr ""
"Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data v "
"publikacích, které odebíráte."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:321
msgid "Create slot?"
msgstr "Vytvořit slot"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:326
msgid ""
"Specifies whether the command should create the replication slot on the "
"publisher.This field will be disabled and set to false if subscription "
"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will hang."
msgstr ""
"Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele. Toto pole "
"bude deaktivováno a nastaveno na hodnotu Ne, pokud se odběr připojí ke "
"stejné databázi. Jinak volání CREATE SUBSCRIPTION přestane reagovat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:330
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:73
msgid "Enabled?"
msgstr "Povoleno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:334
msgid ""
"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or "
"whether it should be just setup but not started yet."
msgstr ""
"Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze "
"nastaveno, ale ještě nespuštěno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:338
msgid "Refresh publication?"
msgstr "Obnovit publikaci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:341
msgid "Fetch missing table information from publisher."
msgstr "Načíst chybějící informace o tabulce od vydavatele."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:350
msgid "Connect?"
msgstr "Připojit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:354
msgid ""
"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at "
"all. Setting this to false will change default values of enabled, "
"create_slot and copy_data to false."
msgstr ""
"Určuje, zda se má CREATE SUBSCRIPTION vůbec připojit k vydavateli. "
"Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data na "
"Ne."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:358
msgid "Slot name"
msgstr "Název slotu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:361
msgid ""
"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name "
"of the subscription for the slot name."
msgstr ""
"Název replikačního slotu, který se má použít. Výchozí chování je použít "
"název oběru pro název slotu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:365
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synchronní schválení (COMMIT)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:367
msgid ""
"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The "
"default value is off."
msgstr ""
"Hodnota tohoto parametru přepíše nastavení synchronous_commit. Výchozí "
"hodnota je vypnuto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:386
msgid "Either Host name, Address must be specified."
msgstr "Název hostitele nebo adresa musí být zadána."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:504
msgid "Username must be specified."
msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:512
msgid "Port must be specified."
msgstr "Port musí být zadán."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:410
msgid "Publication must be specified."
msgstr "Publikace musí být vybrána."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:419
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:526
msgid "SSH Tunnel host must be specified."
msgstr "Hostitel pro SSH tunel musí být zadán."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:534
msgid "SSH Tunnel port must be specified."
msgstr "Port pro SSH tunel musí být zadán."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:542
msgid "SSH Tunnel username must be specified."
msgstr "Uživatelské jméno pro SSH tunel musí být zadáno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:444
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:551
msgid "SSH Tunnel identity file must be specified."
msgstr "Soubor s identitou pro SSH tunel musí být zadán."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:2
msgid "Subscription name"
msgstr "Název odběru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:3
msgid "Latest end time"
msgstr "Poslední čas ukončení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:4
msgid "Latest end lsn"
msgstr "Poslední LSN ukončení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:5
msgid "Last message receipt"
msgstr "Příjem poslední zprávy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:6
msgid "Last message send time"
msgstr "Čas odeslání poslední zprávy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3
msgid "Backends"
msgstr "Procesy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4
msgid "Xact committed"
msgstr "Transakcí schváleno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5
msgid "Xact rolled back"
msgstr "Transakcí vráceno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8
msgid "Tuples returned"
msgstr "Vráceno n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples fetched"
msgstr "Načteno n-tic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:13
msgid "Last statistics reset"
msgstr "Poslední vynulování statistiky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:14
msgid "Tablespace conflicts"
msgstr "Konflikty tabulkových prostorů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:15
msgid "Lock conflicts"
msgstr "Konflikty zámků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:16
msgid "Snapshot conflicts"
msgstr "Konflikty snímků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:17
msgid "Bufferpin conflicts"
msgstr "Konflikty pinů vyrovnávacích pamětí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:18
msgid "Deadlock conflicts"
msgstr "Blokující konflikty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:19
msgid "Temporary files"
msgstr "Velikost dočasných souborů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:21
msgid "Deadlocks"
msgstr "Blokující zámky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:22
msgid "Block read time"
msgstr "Čas čtení bloku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:23
msgid "Block write time"
msgstr "Čas zápisu bloku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:33
msgid "pgAgent Jobs"
msgstr "pgAgent úkoly"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:248
msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
msgstr "Na serveru se nepodařilo najít úlohu pgAgent."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:570
msgid "Updated the next runtime to now."
msgstr "Nyní aktualizován další čas spuštění."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:123
msgid "Schedules"
msgstr "Plány"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:310
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "Zadaný krok úlohy nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:378
msgid "Job schedule creation failed."
msgstr "Vytvoření plánu úlohy se nezdařilo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:443
msgid "Job schedule update failed."
msgstr "Aktualizace plánu úlohy se nezdařila."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:612
msgid "-- No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "-- Pro vybraný objekt nebylo možné vygenerovat SQL."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "Schedule..."
msgstr "Plán..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:293
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.ui.js:33
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:24
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:25
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:26
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:27
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:28
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:29
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:30
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:33
msgid "1st"
msgstr "1."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:33
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:34
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:34
msgid "4th"
msgstr "4."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:35
msgid "5th"
msgstr "5."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:35
msgid "6th"
msgstr "6."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:36
msgid "7th"
msgstr "7."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:36
msgid "8th"
msgstr "8."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:37
msgid "9th"
msgstr "9."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:37
msgid "10th"
msgstr "10."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:38
msgid "11th"
msgstr "11."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:38
msgid "12th"
msgstr "12."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:39
msgid "13th"
msgstr "13."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:39
msgid "14th"
msgstr "14."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:40
msgid "15th"
msgstr "15."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:40
msgid "16th"
msgstr "16."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:41
msgid "17th"
msgstr "17."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:41
msgid "18th"
msgstr "18."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:42
msgid "19th"
msgstr "19."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:42
msgid "20th"
msgstr "20."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:43
msgid "21st"
msgstr "21."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:43
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:44
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:44
msgid "24th"
msgstr "24."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:45
msgid "25th"
msgstr "25."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:45
msgid "26th"
msgstr "26."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:46
msgid "27th"
msgstr "27."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:46
msgid "28th"
msgstr "28."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:47
msgid "29th"
msgstr "29."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:47
msgid "30th"
msgstr "30."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:48
msgid "31st"
msgstr "31."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:48
msgid "Last day"
msgstr "poslední den"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:51
msgid "January"
msgstr "leden"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:51
msgid "February"
msgstr "únor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:52
msgid "March"
msgstr "březen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:52
msgid "April"
msgstr "duben"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:53
msgid "May"
msgstr "květen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:53
msgid "June"
msgstr "červen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:54
msgid "July"
msgstr "červenec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:54
msgid "August"
msgstr "srpen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:55
msgid "September"
msgstr "září"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:55
msgid "October"
msgstr "říjen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:56
msgid "November"
msgstr "listopad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:56
msgid "December"
msgstr "prosinec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:67
msgid "00"
msgstr "00"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:67
msgid "01"
msgstr "01"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:67
msgid "02"
msgstr "02"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:67
msgid "03"
msgstr "03"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:68
msgid "04"
msgstr "04"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:68
msgid "05"
msgstr "05"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:68
msgid "06"
msgstr "06"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:68
msgid "07"
msgstr "07"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:69
msgid "08"
msgstr "08"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:69
msgid "09"
msgstr "09"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:69
msgid "10"
msgstr "10"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:69
msgid "11"
msgstr "11"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:70
msgid "12"
msgstr "12"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:70
msgid "13"
msgstr "13"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:70
msgid "14"
msgstr "14"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:70
msgid "15"
msgstr "15"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:71
msgid "16"
msgstr "16"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:71
msgid "17"
msgstr "17"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:71
msgid "18"
msgstr "18"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:71
msgid "19"
msgstr "19"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:72
msgid "20"
msgstr "20"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:72
msgid "21"
msgstr "21"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:72
msgid "22"
msgstr "22"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:72
msgid "23"
msgstr "23"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:73
msgid "24"
msgstr "24"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:73
msgid "25"
msgstr "25"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:73
msgid "26"
msgstr "26"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:73
msgid "27"
msgstr "27"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:74
msgid "28"
msgstr "28"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:74
msgid "29"
msgstr "29"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:74
msgid "30"
msgstr "30"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:74
msgid "31"
msgstr "31"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:75
msgid "32"
msgstr "32"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:75
msgid "33"
msgstr "33"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:75
msgid "34"
msgstr "34"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:75
msgid "35"
msgstr "35"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:76
msgid "36"
msgstr "36"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:76
msgid "37"
msgstr "37"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:76
msgid "38"
msgstr "38"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:76
msgid "39"
msgstr "39"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:77
msgid "40"
msgstr "40"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:77
msgid "41"
msgstr "41"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:77
msgid "42"
msgstr "42"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:77
msgid "43"
msgstr "43"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:78
msgid "44"
msgstr "44"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:78
msgid "45"
msgstr "45"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:78
msgid "46"
msgstr "46"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:78
msgid "47"
msgstr "47"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:79
msgid "48"
msgstr "48"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:79
msgid "49"
msgstr "49"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:79
msgid "50"
msgstr "50"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:79
msgid "51"
msgstr "51"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:80
msgid "52"
msgstr "52"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:80
msgid "53"
msgstr "53"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:80
msgid "54"
msgstr "54"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:80
msgid "55"
msgstr "55"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:81
msgid "56"
msgstr "56"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:81
msgid "57"
msgstr "57"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:81
msgid "58"
msgstr "58"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:81
msgid "59"
msgstr "59"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:104
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:342
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:112
msgid "<any>"
msgstr "<kdykoliv>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:110
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:124
msgid "Please specify date/time."
msgstr "Zadejte datum/čas."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:183
msgid "Week Days"
msgstr "Dny v týdnu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:381
msgid "Days"
msgstr "Dny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:186
msgid "Select the weekdays..."
msgstr "Vyberte pracovní dny..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:191
msgid "Month Days"
msgstr "Dny v měsíci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:194
msgid "Select the month days..."
msgstr "Vyberte dny v měsíci..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:350
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:202
msgid "Select the months..."
msgstr "Vyberte měsíce..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:360
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:385
msgid "Times"
msgstr "Časy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:228
msgid "Select the hours..."
msgstr "Vyberte hodiny..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:370
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:236
msgid "Select the minutes..."
msgstr "Vyberte minuty..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:301
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:307
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm:ss Z"
msgstr "YYYY-MM-DD HH:mm:ss Z"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:305
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:381
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:385
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:314
msgid "Schedules are specified using a "
msgstr "Plány jsou zadány ve formátu "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:315
msgid "cron-style"
msgstr "cron"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:318
msgid "For each selected time or date element, the schedule will execute."
msgstr "Pro každý vybraný prvek času nebo data se plán spustí."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:320
msgid ""
"e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select 05 in the "
"Minutes list box."
msgstr ""
"např. Chcete-li spustit po 5 minutách každou hodinu, jednoduše vyberte '05' "
"v Minuty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:322
msgid ""
"Values from more than one field may be specified in order to further control "
"the schedule."
msgstr ""
"Hodnoty z více než jednoho pole mohou být specifikovány za účelem další "
"kontroly plánu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:324
msgid ""
"e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would "
"click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday."
msgstr ""
"např. Chcete-li spustit každé pondělí a čtvrtek v 12:05 a 14:05, klikněte na "
"minutu 05, hodiny 12 a 14 a dny pondělí a čtvrtek."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:326
msgid ""
"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra Last "
"Day option. This matches the last day of the month, whether it happens to be "
"the 28th, 29th, 30th or 31st."
msgstr ""
"Pro větší flexibilitu obsahuje seznam Dny v měsíci navíc možnost 'poslední "
"den'. To odpovídá poslednímu dni v měsíci, ať už se jedná o 28., 29., 30. "
"nebo 31. den."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:330
msgid "Week days"
msgstr "Dny v týdnu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:340
msgid "Month days"
msgstr "Dny v měsíci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:408
msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:419
msgid "Please enter the start time."
msgstr "Zadejte čas zahájení."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:435
msgid "Start time must be less than end time"
msgstr "Čas zahájení musí být dřívější než čas ukončení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:33
msgid "pga_jobs"
msgstr "pga_jobs"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:54
msgid "pgAgent Job"
msgstr "pgAgent úkol"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:73
msgid "pgAgent Job..."
msgstr "pgAgent úkol..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:78
msgid "Run now"
msgstr "Spustit nyní"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:90
msgid "Next run"
msgstr "Další spuštění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:93
msgid "Last run"
msgstr "Poslední spuštění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:95
msgid "Last result"
msgstr "Poslední výsledek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:68
msgid "Job class"
msgstr "Třída práce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72
msgid ""
"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the "
"way the job runs."
msgstr ""
"Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:78
msgid "Host agent"
msgstr "Hostitelský agent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:80
msgid ""
"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only "
"that machine will run this job. Leave blank if any host may run the job."
msgstr ""
"Zadejte název hostitele počítače, na kterém běží pgAgent, pokud chcete "
"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel spustit "
"úlohu, ponechte prázdné."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:84
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:87
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:99
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:112
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:113
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/TableDialog.js:135
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:167
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:104
msgid "Running at"
msgstr "Spuštěno od"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:108
msgid "Not running currently."
msgstr "Momentálně neběží."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:30
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:379
msgid "Job step creation failed."
msgstr "Vytvoření kroku úlohy se nezdařilo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:462
msgid "Job step update failed."
msgstr "Aktualizace kroku úlohy se nezdařila."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:53
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:77
msgid "Job Step..."
msgstr "Krok úlohy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:322
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:235
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:462
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:32
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:60
#: pgadmin/static/js/SchemaView/FormView.jsx:353
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2293
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:2274
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:52
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:92
msgid "Batch"
msgstr "Dávka"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:99
msgid "Connection type"
msgstr "Typ připojení"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:115
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálené"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:147
msgid "On error"
msgstr "Při chybě"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:150
msgid "Fail"
msgstr "Selhat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:151
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:509 pgadmin/dashboard/__init__.py:536
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:245
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:312
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:37
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:152
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:123
msgid ""
"Select <strong>Local</strong> if the job step will execute on the local "
"database server, or <strong>Remote</strong> to specify a remote database "
"server."
msgstr ""
"Vyberte <strong>Místní</strong>, pokud se krok úlohy provede na lokálním "
"databázovém serveru, nebo <strong>Vzdálený</strong> a zadejte vzdálený "
"databázový server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:138
msgid "Please select the database on which the job step will run."
msgstr "Vyberte databázi, na které bude krok úlohy spuštěn."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:141
msgid "Connection string"
msgstr "Připojovací řetězec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:144
msgid ""
"Please specify the connection string for the remote database server. Each "
"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal "
"sign are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, "
"surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and "
"backslashes within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and "
"\\.<br>For more information, please see the documentation on <a href="
"\"https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING"
"\" target=\"_blank\">libpq connection strings</a>."
msgstr ""
"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení "
"parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka "
"rovnosti jsou volitelné. Chcete-li napsat prázdnou hodnotu nebo hodnotu "
"obsahující mezery, ohraničte ji jednoduchými uvozovkami ('), např. "
"klicove_slovo = 'nejaka hodnota'. Jednotlivé uvozovky a zpětná lomítka v "
"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.<br>Další informace "
"naleznete v dokumentaci k <a href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/"
"libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">řetězcům připojení "
"libpq</a>."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:170
msgid "Please select a database."
msgstr "Vyberte databázi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:178
msgid "Please enter a connection string."
msgstr "Zadejte připojovací řetězec."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:202
msgid "Please enter a valid connection string."
msgstr "Zadejte platný připojovací řetězec."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:206
#, python-format
msgid "Invalid parameter in the connection string - %s."
msgstr "Neplatný parametr v připojovacím řetězci - %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:224
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "Zadejte kód, který chcete provést."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:231
msgid "Please select valid on error option."
msgstr "Vyberte platnou možnost chyby."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
msgid "Run"
msgstr "Spuštění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:765
msgid "Start time"
msgstr "Spuštěno v"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:344
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6
msgid "End time"
msgstr "Ukončeno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1321
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:31
msgid "Resource Groups"
msgstr "Skupiny prostředků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:347
msgid "Could not find the resource group."
msgstr "Nelze najít skupinu prostředků."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:564
msgid "The specified resource group could not be found.\n"
msgstr "Zadanou skupinu prostředků nelze najít.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:581
msgid "Resource Group dropped"
msgstr "Skupina prostředků odstraněna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:721
msgid "The specified resource group could not be found."
msgstr "Zadanou skupinu prostředků nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:47
msgid "Resource Group"
msgstr "Skupina zdrojů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:86
msgid "Resource Group..."
msgstr "Skupina zdrojů..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:50
msgid "CPU rate limit (percentage)"
msgstr "Omezení rychlosti CPU (procenta)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:53
msgid "Dirty rate limit (KB)"
msgstr "Omezení rychlosti změn (KB)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:47
msgid "System resource group?"
msgstr "Systémová skupina prostředků"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:27
msgid "Login/Group Roles"
msgstr "Přihlašovací/skupinové role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:180
msgid "Date format is invalid."
msgstr "Formát data je neplatný."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:199
msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
msgstr "Limit připojení musí být celé číslo nebo -1."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:294
msgid ""
"\n"
"Role members information must be passed as an array of JSON objects in the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembers:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členech rolí musí být předány jako pole objektů JSON v "
"následujícím formátu:\n"
"\n"
"rolmembers:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:312
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an array "
"of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembers:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující pole "
"objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"rolmembers:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:353
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in "
"the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členství v roli musí být předány jako pole objektů JSON\n"
"v následujícím formátu:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:371
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an array "
"of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující "
"pole\n"
"objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:411
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n"
"format:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím\n"
"formátu:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:426
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n"
"format:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON\n"
"v následujícím formátu:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
"\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:465
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in create mode:\n"
"variables:[{\n"
"database: <database> or null,\n"
"name: <configuration>,\n"
"value: <value>\n"
"},\n"
"...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu vytváření předány jako "
"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"variables:[{\n"
"database: <database> nebo null,\n"
"name: <configuration>,\n"
"value: <value>\n"
"},\n"
"...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:481
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in update mode:\n"
"rolmembership:{\n"
"'added': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"'deleted': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"'updated': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány jako "
"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"rolmembership:{\n"
"'added': [{\n"
" database: <database> nebo null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"'deleted': [{\n"
" database: <database> nebo null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"'updated': [{\n"
" database: <database> nebo null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:520
msgid "Name must be specified."
msgstr "Název musí být uveden."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:577
msgid "The current user does not have permission to drop the role."
msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění odstranit roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:582
msgid "The current user does not have permission to update the role."
msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění aktualizovat roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:588
msgid "The current user does not have permission to create the role."
msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění k vytvoření role."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:621
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:871
msgid ""
"Error retrieving the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Při načítání informací o roli došlo k chybě.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:628
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:878
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "Roli na databázovém serveru nelze najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:718
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:736
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:767
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:945
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:955
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1000
msgid ""
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:890
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Roli se nepodařilo odstranit.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:907
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro tuto roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:915
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro tuto roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:935
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:989
msgid ""
"Could not create the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Roli se nepodařilo vytvořit.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1238
msgid ""
"Error retrieving variable information for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Při načítání informací o proměnné pro roli došlo k chybě.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1271
msgid ""
"Error retrieving the variable options for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Při načítání proměnných voleb pro roli došlo k chybě.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1439
msgid "Reassign owned executed successfully!"
msgstr "Změna vlastnictví provedena úspěšně!"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1441
msgid "Drop owned executed successfully!"
msgstr "Odstranění vlastnictví provedeno úspěšně!"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:46
msgid "Login/Group Role"
msgstr "Přihlašovací/skupinová role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:79
msgid "Login Role"
msgstr "Přihlašovací role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:81
msgid "Group Role"
msgstr "Skupinová role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:105
msgid "Login/Group Role..."
msgstr "Přihlašovací/skupinová role..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:112
msgid "Reassign/Drop Owned..."
msgstr "Změna přiřazení/odstranění vlastnictví..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:301
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:31
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2205
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:60
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:70
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:93
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:114
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:611
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:171
msgid ""
"Change the ownership or\n"
"drop the database objects owned by a database role"
msgstr ""
"Změňte vlastnictví nebo odstraňte databázové objekty vlastněné databázovou "
"rolí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:175
msgid "Reassign objects to"
msgstr "Změnit vlastnictví objektů na"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:179
msgid "New owner of the affected objects"
msgstr "Nový vlastník dotčených objektů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:281
msgid "Cascade?"
msgstr "Kaskádově"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:293
msgid ""
"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected "
"objects, and in turn all objects that depend on those objects"
msgstr ""
"Poznámka: CASCADE automaticky odstraní objekty, které závisí na ovlivněných "
"objektech, a následně všechny objekty, které na těchto objektech závisí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:297
msgid "From database"
msgstr "Z databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:319
msgid "Target database on which the operation will be carried out"
msgstr "Cílová databáze, na které bude operace provedena"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:393
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:167
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:47
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:845
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:477
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:132
msgid "Close error bar"
msgstr "Zavřít panel chyb"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:511
msgid "Please provide a new role name"
msgstr "Zadejte nový název role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:539
#, python-format
msgid "%s Objects"
msgstr "%s objektů"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:540
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to %s all the objects owned by the selected role?"
msgstr "Opravdu chcete %s všechny objekty vlastněné vybranou rolí?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:552
msgid "Role reassign/drop failed."
msgstr "Změna přiřazení/odstranění role se nezdařila."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:572
#, python-format
msgid "Reassign/Drop Owned - '%s'"
msgstr "Změna přiřazení/odstranění vlastnictví - '%s'"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:83
msgid "System role?"
msgstr "Systémová role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:99
msgid "Account expires"
msgstr "Platnost účtu vyprší"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:102
msgid ""
"Please note that if you leave this field blank, then password will never "
"expire."
msgstr "Pokud ponecháte toto pole prázdné, heslo nikdy nevyprší."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:106
msgid "No Expiry"
msgstr "Bez vypršení platnosti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:117
msgid "Can login?"
msgstr "Může se přihlásit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:125
msgid "Superuser?"
msgstr "Superuživatel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:134
msgid "Create roles?"
msgstr "Může vytvářet role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:142
msgid "Create databases?"
msgstr "Může vytvářet databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:148
msgid "Update catalog?"
msgstr "Může upravovat katalogy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:161
msgid "Inherit rights from the parent roles?"
msgstr "Zdědit práva z rodičovských rolí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:169
msgid "Can initiate streaming replication and backups?"
msgstr "Může spouštět replikační proudy a zálohování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:185
msgid "Member of"
msgstr "Člen"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:204
msgid "Membership"
msgstr "Členství"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:201
msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION."
msgstr ""
"Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:201
msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
msgstr "Role zobrazené se zatržítkem mají nastaveno WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:43
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1182
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:54
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1201
msgid "Database Server"
msgstr "Databázový server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:59
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1208
msgid "Binary Path"
msgstr "Cesta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:64
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:65
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1172
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1176
msgid "Select binary path..."
msgstr "Vyberte cestu..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:65
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1172
msgid "Enter binary path..."
msgstr "Zadejte cestu..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:71
msgid "Validate Path"
msgstr "Validační cesta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:71
msgid "Path should not be empty."
msgstr "Cesta nemůže být prázdná."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:76
msgid "Validate binary path"
msgstr "Ověřit cestu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:79
msgid "Failed to validate binary path."
msgstr "Nepodařilo se ověřit cestu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/membership.ui.js:41
msgid "User/Role"
msgstr "Uživatel/Role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/membership.ui.js:53
msgid "WITH ADMIN"
msgstr "WITH ADMIN"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/options.ui.js:33
msgid "Option"
msgstr "Volba"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:46
msgid "Grantee"
msgstr "Uživatel/skupina"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:70
msgid "Grantor"
msgstr "Kdo udělil oprávnění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:299
msgid "A grantee must be selected."
msgstr "Musí být vybrán uživatel/skupina."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:617
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:77
msgid "At least one privilege should be selected."
msgstr "Je třeba vybrat alespoň jedno oprávnění."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/sec_label.ui.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:41
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/sec_label.ui.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:45
msgid "Security label"
msgstr "Bezpečnostní štítek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:54
msgid "Security label must be specified."
msgstr "Musí být uvedeny bezpečností štítky."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:97
msgid "Server..."
msgstr "Server..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:103
msgid "Connect Server"
msgstr "Připojit k serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:105
msgid "Database server is already connected."
msgstr "Databázový server je již připojen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:304
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Odpojit se od serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:112
msgid "Database server is already disconnected."
msgstr "Databázový server je již odpojen."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Znovu načíst konfiguraci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:120
msgid ""
"Please select a server from the browser tree to reload the configuration "
"files."
msgstr ""
"Pro znovu načtení konfiguračních souborů, vyberte ze stromu prohlížeče "
"server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125
msgid "Add Named Restore Point..."
msgstr "Přidat pojmenovaný bod obnovy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:127
msgid ""
"Please select any server from the browser tree to Add Named Restore Point."
msgstr ""
"Vyberte libovolný server ze stromu prohlížeče a přidejte pojmenovaný bod "
"obnovení."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132
msgid "Change Password..."
msgstr "Změnit heslo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:134
msgid "Please connect server to enable change password."
msgstr "Chcete-li umožnit změnu hesla, připojte server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139
msgid "Pause Replay of WAL"
msgstr "Pozastavit přehrávání WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:141
msgid ""
"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode "
"to Pause Replay of WAL."
msgstr ""
"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu obnovení, "
"abyste pozastavili přehrávání WAL."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:146
msgid "Resume Replay of WAL"
msgstr "Pokračovat v přehrávání WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:148
msgid ""
"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode "
"to Resume Replay of WAL."
msgstr ""
"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu obnovení, "
"abyste obnovili přehrávání WAL."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:153
msgid "Clear Saved Password"
msgstr "Smazat uložené heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:165
msgid "Clear SSH Tunnel Password"
msgstr "Smazat heslo SSH tunelu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:175
msgid "SSH Tunnel password is not saved for selected server."
msgstr "Heslo SSH tunelu se pro vybraný server není uloženo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:305
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?"
msgstr "Opravdu se chcete odpojit od serveru %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:355
msgid "Reload server configuration"
msgstr "Znovu načíst nastavení serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:356
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "Opravdu chcete načíst nastavení serveru do %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:392
msgid "Restore point name"
msgstr "Název bodu obnovy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:416
#: pgadmin/browser/static/js/password_dialogs.jsx:265
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:150
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:20
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:21
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:93
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:501
msgid "Clear saved password"
msgstr "Smazat uložené heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:502
#, python-format
msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo pro server %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:538
msgid "Clear SSH Tunnel password"
msgstr "Smazat heslo SSH tunelu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:539
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server "
"%s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo SSH tunelu pro serve r%s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:723
msgid "Connect to server."
msgstr "Připojeno k serveru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:733
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:932
msgid "Connect to Server"
msgstr "Připojení k serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:758
msgid ""
"You have connected to a server version that is older than is supported by "
"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. "
"Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!"
msgstr ""
"Varování: Tato verze serveru již není podporována pgAdminem. To může "
"způsobit nefunkčnost či neočekávané chování."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:109
msgid "Server group"
msgstr "Skupina"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:116
msgid "Shared Server Owner"
msgstr "Vlastník sdíleného serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:126
msgid "Server type"
msgstr "Typ serveru"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:130
msgid "Connected?"
msgstr "Připojeno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:137
msgid "Background"
msgstr "Barva pozadí"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:145
msgid "Foreground"
msgstr "Barva písma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:149
msgid "Connect now?"
msgstr "Ihned připojit"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:153
msgid "Shared?"
msgstr "Sdílené"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:214
msgid "Kerberos authentication?"
msgstr "Ověřování pomocí protokolu Kerberos"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:217
msgid "GSS authenticated?"
msgstr "GSS autentizováno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:220
msgid "GSS encrypted?"
msgstr "GSS šifrováno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:417
msgid "Save password?"
msgstr "Uložit heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:250
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:350
msgid "Use SSH tunneling"
msgstr "Použít SSH tunelování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:418
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "SSH tunelování"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:357
msgid "Tunnel host"
msgstr "Hostitel pro tunel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:364
msgid "Tunnel port"
msgstr "Port pro tunel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:390
msgid "Identity file"
msgstr "Soubor s identitou"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:427
msgid "Host address"
msgstr "Adresa hostitele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:431
msgid "DB restriction"
msgstr "Omezení databáze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:445
msgid "Password file"
msgstr "Soubor s heslem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:452
msgid "Connection timeout (seconds)"
msgstr "Časový limit připojení (sekundy)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:464
msgid "Either Host name, Address or Service must be specified."
msgstr "Musí být zadán název hostitele, adresa nebo služba."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:481
msgid "Host address must be valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Adresa hostitele musí být platná adresa IPv4 nebo IPv6."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:495
msgid "Host name must be valid hostname or IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"Název hostitele musí být platný název hostitele nebo adresa IPv4 nebo IPv6."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:156
msgid "Please select a parameter name."
msgstr "Vyberte název parametru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:163
msgid "Please enter a value for the parameter."
msgstr "Zadejte hodnotu parametru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:341
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1456
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1582
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1762
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1893
msgid "Add new row"
msgstr "Přidat nový řádek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:35
msgid "Tablespaces"
msgstr "Tabulkové prostory"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:168
msgid "Could not find the tablespace."
msgstr "Nepodařilo se najít tabulkový prostor."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:268
msgid "Could not find the tablespace information."
msgstr "Informace o tabulkovém prostoru se nepodařilo najít."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:353
msgid "Tablespace created successfully, Set parameter fail: {0}"
msgstr ""
"Tabulkový prostor byl úspěšně vytvořen, nastavení parametru se nezdařilo: {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:435
msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
msgstr "Zadaný tabulkový prostor nebyl nalezen.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:452
msgid "Tablespace dropped"
msgstr "Tabulkový prostor odstraněn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:525
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:577
msgid "Could not find the tablespace on the server."
msgstr "Nelze najít tabulkový prostor na serveru."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:80
msgid "Tablespace..."
msgstr "Tabulkový prostor..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:62
msgid "System tablespace?"
msgstr "Systémový tabulkový prostor"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:68
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:265
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:5
msgid ""
"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\""
msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '{0}' pro připojení serveru - \"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:8
msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"{0}\""
msgstr "Zadejte heslo uživatele pro připojení k serveru - \"{0}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:44
#: pgadmin/browser/static/js/ConnectServerContent.jsx:87
#: pgadmin/browser/static/js/ConnectServerContent.jsx:110
msgid "Save Password"
msgstr "Uložit heslo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5
msgid ""
"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Heslo SSH tunelu pro soubor s identitou '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7
msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr "Heslo SSH tunelu pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:28
msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\""
msgstr ""
"Heslo databázového serveru pro uživatele pro připojení k serveru \"{0}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:30
msgid ""
"Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Heslo databázového serveru pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru "
"\"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:430
msgid "Backend start"
msgstr "Čas připojení klienta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:422
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:414
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:43
msgid "Wait event type"
msgstr "Typ čekající události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:44
msgid "Wait event name"
msgstr "Název čekající události"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:39
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:181
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:40
msgid "Query start"
msgstr "Čas začátku dotazu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41
msgid "Xact start"
msgstr "Čas začátku transakce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
msgid "Streaming Replication"
msgstr "Replikační proudy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:38
msgid "Waiting?"
msgstr "Čekající"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:29
msgid "Server Group"
msgstr "Skupina"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:43
msgid "Server Group..."
msgstr "Skupinu..."
#: pgadmin/browser/static/js/ChangePassowrdContent.jsx:42
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuální heslo"
#: pgadmin/browser/static/js/ChangePassowrdContent.jsx:48
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
#: pgadmin/browser/static/js/ChangePassowrdContent.jsx:54
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdit heslo"
#: pgadmin/browser/static/js/ConnectServerContent.jsx:77
#, python-format
msgid ""
"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to connect "
"the server \"%s\""
msgstr ""
"Zadejte heslo SSH tunelu pro soubor identity '%s' pro připojení k serveru "
"\"%s\""
#: pgadmin/browser/static/js/ConnectServerContent.jsx:78
#, python-format
msgid ""
"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the server "
"\"%s\""
msgstr ""
"Zadejte heslo SSH tunelu pro uživatele '%s' pro připojení k serveru \"%s\""
#: pgadmin/browser/static/js/ConnectServerContent.jsx:95
#, python-format
msgid ""
"Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\""
msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '%s' pro připojení serveru - \"%s\""
#: pgadmin/browser/static/js/ConnectServerContent.jsx:96
#, python-format
msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"%s\""
msgstr "Zadejte heslo uživatele pro připojení k serveru - \"%s\""
#: pgadmin/browser/static/js/MasterPassowrdContent.jsx:74
msgid "Please enter your master password."
msgstr "Zadejte hlavní heslo."
#: pgadmin/browser/static/js/MasterPassowrdContent.jsx:74
msgid "Please set a master password for pgAdmin."
msgstr "Nastavte hlavní heslo pro pgAdmin."
#: pgadmin/browser/static/js/MasterPassowrdContent.jsx:78
msgid ""
"This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database "
"server(s)."
msgstr ""
"Je vyžadováno pro odemknutí uložených hesel a opětovnému připojení k "
"databázovým serverům."
#: pgadmin/browser/static/js/MasterPassowrdContent.jsx:78
msgid ""
"This will be used to secure and later unlock saved passwords and other "
"credentials."
msgstr ""
"Heslo bude použito k zabezpečení a později odemknutí uložených hesel a "
"dalších přihlašovacích údajů."
#: pgadmin/browser/static/js/MasterPassowrdContent.jsx:91
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:139
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:135 pgadmin/help/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:153
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:894
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:540
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:541
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:555
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: pgadmin/browser/static/js/MasterPassowrdContent.jsx:101
#: pgadmin/browser/static/js/password_dialogs.jsx:202
msgid "Reset Master Password"
msgstr "Reset hlavního hesla"
#: pgadmin/browser/static/js/NamedRestoreContent.jsx:71
msgid "Enter the name of the restore point to add"
msgstr "Zadejte název bodu obnovy, který chcete přidat"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:41
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:114
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:115
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:46
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:212
msgid "Please select an object in the tree view."
msgstr "Vyberte objekt ve stromovém zobrazení."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:241
msgid "SQL Code"
msgstr "SQL kód"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:246
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:259
msgid "Dependents"
msgstr "Závisející"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:329
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:374
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:50
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:134
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:73
msgid "View Data"
msgstr "Zobrazit data"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:375
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:40
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:136
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:74
msgid "Filtered Rows"
msgstr "Vyfiltrované řádky"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:401
msgid "No object selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:636
#, python-format
msgid "Are you sure you want to close the %s browser?"
msgstr "Opravdu chcete zavřít prohlížeč %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:742
msgid "SUGGESTED SITES"
msgstr "DOPORUČENÉ STRÁNKY"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1730
msgid "Error retrieving details for the node."
msgstr "Při načítání podrobností pro uzel došlo k chybě."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:66
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:809
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:664
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:27
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:567
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:583
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:86
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:249
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:47
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:59
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:36
msgid "Search Objects..."
msgstr "Hledat objekty..."
#: pgadmin/browser/static/js/dialog.js:58
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:93
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:94
#: pgadmin/browser/templates/browser/messages.html:6
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:169
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:430
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:760
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:87
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:89
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:270
#: pgadmin/static/js/components/CodeMirror.jsx:277
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout.jsx:273
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:301
#: pgadmin/templates/security/messages.html:7
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:547
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:134
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:852
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:26
msgid "Error message"
msgstr "Chybové hlášení"
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:38
msgid "Additional info"
msgstr "Doplňující informace"
#: pgadmin/browser/static/js/layout.js:82
msgid ""
"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is invalid."
msgstr ""
"pgAdmin resetoval rozložení uživatelského rozhraní, protože dříve uložené "
"rozložení je neplatné."
#: pgadmin/browser/static/js/layout.js:166
msgid "Failed to save the lock layout setting."
msgstr "Nastavení zámku rozvržení se nepodařilo uložit."
#: pgadmin/browser/static/js/menu.js:329
msgid "No menu available for this object."
msgstr "Pro tento objekt není k dispozici žádná nabídka."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:156
msgid "Refresh..."
msgstr "Občerstvit..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:168
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:188
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odebrat %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:188
msgid "Delete/Drop"
msgstr "Odstranit"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:208
msgid "Drop Cascade"
msgstr "Odstranit kaskádově"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:273
#, python-format
msgid "%s Script"
msgstr "%s skript"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:287
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:496
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:51
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Načítání dat ze serveru..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:541
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s"
msgstr "Při načítání vlastností došlo k chybě - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:665
msgid "Please wait while we fetch information ..."
msgstr "Čekejte, než se načtou informace..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:691
msgid ""
"Please wait while we fetch information about the node from the server..."
msgstr "Počkejte, než se načtou informace o uzlu ze serveru..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:919
#, python-format
msgid "Create - %s"
msgstr "Vytvořit - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:921
#, python-format
msgid "Register - %s"
msgstr "Registrovat - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:938
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete přestat upravovat vlastnosti %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:940
#, python-format
msgid ""
"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s "
"\"%s\"?"
msgstr ""
"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:944
msgid "Edit in progress?"
msgstr "Probíhá úprava?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:999
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on "
"it?"
msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm závisejí?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1000
#, python-format
msgid "DROP CASCADE %s?"
msgstr "Odstranit kaskádově (DROP CASCADE) %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1005
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped."
msgstr "%s \"%s\" nelze odstranit."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1012
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1013
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr "Odstranit %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1015
#, python-format
msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1016
#, python-format
msgid "Drop %s?"
msgstr "Odstranit %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1022
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped/removed."
msgstr "%s \"%s\" nemůže být odstraněno."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1068
#, python-format
msgid "Error dropping/removing %s: \"%s\""
msgstr "Chyba při odstraňování %s: \"%s\""
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1496
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1498
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:507
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1512
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1824
msgid "SQL help for this object type."
msgstr "SQL nápověda pro tento typ objektu."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1684
msgid "Error saving properties"
msgstr "Při ukládání vlastností došlo k chybě"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1742
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:118
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:192
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:197
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:204
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:207
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:714
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:92
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:102
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:107
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:807
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1059
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1076
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1836
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:139
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:624
msgid "Help for this dialog."
msgstr "Nápověda k tomuto dialogu."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1848
msgid "Cancel changes to this object."
msgstr "Zrušit změny tohoto objektu."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1861
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:763
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1863
msgid "Reset the fields on this dialog."
msgstr "Resetuje pole v tomto dialogu."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1871
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:598
msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to reset?"
msgstr "Změny budou ztraceny. Opravdu chcete resetovat?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1881
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:631
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:766
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:288
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:28
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1883
msgid "Save this object."
msgstr "Uložit tento objekt."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:2044
#: pgadmin/browser/static/js/node_view.jsx:166
msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to close the dialog?"
msgstr "Změny budou ztraceny. Opravdu chcete dialog zavřít?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:45
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:49
msgid "Select All"
msgstr "Označit vše"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:53
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:50
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznačit vše"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:129
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:284
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:407
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:532
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:547
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:563
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:936
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:100
msgid "Select an item..."
msgstr "Vyberte položku..."
#: pgadmin/browser/static/js/password_dialogs.jsx:187
msgid "Unlock Saved Passwords"
msgstr "Odemknout uložená hesla"
#: pgadmin/browser/static/js/password_dialogs.jsx:187
msgid "Set Master Password"
msgstr "Nastavení hlavního hesla"
#: pgadmin/browser/static/js/password_dialogs.jsx:203
msgid ""
"This will remove all the saved passwords. This will also remove established "
"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Toto smaže všechna uložená hesla a také odstraníte navázaná připojení k "
"serveru a možná bude nutné se znovu připojit. Přejete si pokračovat?"
#: pgadmin/browser/static/js/password_dialogs.jsx:266
msgid ""
"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the "
"pgpass file before performing any other operation"
msgstr ""
"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili server a "
"aktualizovali nové heslo v souboru pgpass"
#: pgadmin/browser/static/js/runtime.js:38
msgid "Failed to send signal to runtime."
msgstr "Nepodařilo se odeslat signál za běhu."
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:96
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:97
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:88
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:90
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:271
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:294
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:107
msgid "Left panel logo"
msgstr "Logo levého panelu"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:147
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:15
#: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:219
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:149
#: pgadmin/static/js/components/CodeMirror.jsx:269
#: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:222
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:152
#: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:225
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
#: pgadmin/browser/static/js/quick_search/menuitems_help.js:40
msgid "About "
msgstr "O"
#: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:218
msgid "MENU ITEMS"
msgstr "POLOŽKY NABÍDKY"
#: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:223
#: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:257
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledávání..."
#: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:225
#: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:242
msgid "No search results"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky hledání"
#: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:230
msgid "HELP ARTICLES"
msgstr "ČLÁNKY NÁPOVĚDY"
#: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:234
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:298
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:43
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:62
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:90
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:499
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:602
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:100
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
#: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:235
msgid "Show all"
msgstr "Zobrazit vše"
#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:2
msgid ""
"Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
" <strong>{1}</strong>, which is either deprecated or not supported by\n"
" pgAdmin 4."
msgstr ""
"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako <strong>{0}</strong> verze <strong>{1}</"
"strong>, který je buď zastaralý, nebo není podporován pgAdminem 4."
#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6
msgid ""
"Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
" <strong>{1}</strong>, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin "
"may\n"
" not work as expected, and any issues reported when using this browser "
"may\n"
" not be fixed."
msgstr ""
"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako <strong>{0}</strong> verze <strong>{1}</"
"strong>, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí fungovat podle "
"očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto prohlížeče nemusí "
"být vyřešeny."
#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11
msgid ""
"Please visit the <a class=\"alert-link\"\n"
" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a> to see "
"the\n"
" supported browsers."
msgstr ""
"Podporované prohlížeče naleznete na stránce <a class=\"alert-link\" href="
"\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a>."
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:98
msgid "Loading {0} v{1}..."
msgstr "Načítání {0} v{1}..."
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:103
#: pgadmin/templates/security/watermark.html:4
msgid "logo"
msgstr "logo"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:107
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Přepnout navigaci"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:115
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:502
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:120
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:125
msgid "Management"
msgstr "Správa"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:130
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:159
msgid "Authentiction"
msgstr "Ověření"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:162
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Dvoufaktorové ověřování"
#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_login.html:7
#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_logout.html:7
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:9
#: pgadmin/templates/security/panel.html:19
#: pgadmin/templates/security/panel.html:20
#, python-format
msgid "%(appname)s"
msgstr "%(appname)s"
#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_login.html:9
msgid "Login Failed."
msgstr "Přihlášení selhalo."
#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_logout.html:9
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Úspěšně odhlášeno."
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
msgid ""
"You are currently running version {0} of {1}, however the current version is "
"{2}."
msgstr "Momentálně používáte verzi {0} z {1}, ale aktuální verze je {2}."
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
msgid ""
"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\">here</a> "
"for more information."
msgstr ""
"Další informace získáte kliknutím <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">zde</a>."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:30
msgid "Click here for details."
msgstr "Podrobnosti zobrazíte kliknutím sem."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:33
msgid "Definition incomplete"
msgstr "Definice je neúplná"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:34
msgid "Nothing changed"
msgstr "Nic se nezměnilo"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:35
#, python-format
msgid "'%s' must be an integer."
msgstr "'%s' musí být celé číslo."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:36
#, python-format
msgid "'%s' must be a numeric."
msgstr "'%s' musí být číslo."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:37
#, python-format
msgid "'%s' must be greater than or equal to %s."
msgstr "'%s' musí být větší nebo rovno %s."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:38
#, python-format
msgid "'%s' must be less than or equal to %s."
msgstr "'%s' musí být menší nebo rovno %s."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:39
#, python-format
msgid "'%s' cannot be empty."
msgstr "'%s' nemůže být prázdný."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:42
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:62
msgid "No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nelze vygenerovat žádné SQL."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:43
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:217
msgid "No statistics are available for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné statistiky."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:44
msgid "True"
msgstr "Ano"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:45
msgid "False"
msgstr "Ne"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:47
#, python-format
msgid "Error retrieving the information - %s"
msgstr "Chyba při načítání informací - %s"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:52
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:254
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:323
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:780
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:785
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:146
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:151
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:146
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:151
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:80 pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:85
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:251
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:254
msgid "Failed to retrieve data from the server."
msgstr "Nepodařilo se načíst data ze serveru."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/utils.js:143
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/utils.js:151
msgid "Error loading script - "
msgstr "Chyba při načítání skriptu - "
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:52
msgid "Dashboard"
msgstr "Přehled"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:68
msgid "The number of seconds between graph samples."
msgstr "Počet sekund mezi vzorky grafu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:72
msgid "Dashboards"
msgstr "Přehledy"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:77
msgid "Session statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik relací"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:85
msgid "Transaction throughput refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence propustnosti transakcí"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:93
msgid "Tuples in refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence vstupních n-tic"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:101
msgid "Tuples out refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence výstupních n-tic"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:109
msgid "Block I/O statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistiky čtení bloků"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:117
msgid "Show graphs?"
msgstr "Zobrazit grafy"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:119
msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards."
msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, grafy se zobrazí na přehledech."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:125
msgid "Show activity?"
msgstr "Zobrazit aktivitu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:127
msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou se na panelech zobrazovat tabulky "
"aktivit."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:133
msgid "Long running query thresholds"
msgstr "Prahové hodnoty dlouho běžící dotazu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:135
msgid ""
"Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running "
"queries on the dashboard."
msgstr ""
"Nastavte varovnou a výstražnou prahovou hodnotu, abyste zvýraznili dlouho "
"trvající dotazy na přehledu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:142
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:147
msgid "Show graph data points?"
msgstr "Zobrazit datové body grafu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:149
msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích "
"grafu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:155
msgid "Use different data point styles?"
msgstr "Používat různé styly datových bodů"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:157
msgid ""
"If set to True, data points will be visible in a different style on each "
"graph lines."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body na každém řádku grafu "
"viditelné v jiném stylu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:163
msgid "Show mouse hover tooltip?"
msgstr "Zobrazit popisek při najetí myši"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:165
msgid ""
"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving "
"the data point details"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši na "
"grafických řádcích s údaji o datových bodech"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:172
msgid "Chart line width"
msgstr "Šířka čáry grafu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:175
msgid "Set the width of the lines on the line chart."
msgstr "Zadejte šířku čar na spojnicovém grafu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:227
msgid "Please connect to the selected {0} to view the table."
msgstr "Pro zobrazení tabulky se připojte k vybranému {0}."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:232
msgid "Please connect to the selected {0} to view the graph."
msgstr "Pro zobrazení grafu se připojte k vybranému {0}."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:509 pgadmin/dashboard/__init__.py:536
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:521
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:34
msgid "Backend type"
msgstr "Typ klienta"
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:40
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:48
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:56
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:65
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:44
msgid "Query started at"
msgstr "Dotaz začal v"
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:52
msgid "Last state changed at"
msgstr "Poslední stav změněn v"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:164
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:181
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:190
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:212
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:266
msgid "Terminate Session?"
msgstr "Ukončit relaci?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:213
msgid "Are you sure you wish to terminate the session?"
msgstr "Opravdu chcete relaci ukončit?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:216
msgid "Session terminated successfully."
msgstr "Relace byla úspěšně ukončena."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:217
msgid "An error occurred whilst terminating the active query."
msgstr "Při ukončení aktivního dotazu došlo k chybě."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:283
msgid "Cancel Active Query?"
msgstr "Zrušit aktivní doraz?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:284
msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit aktivní dotaz?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:287
msgid "Active query cancelled successfully."
msgstr "Aktivní dotaz byl úspěšně zrušen."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:288
msgid "An error occurred whilst cancelling the active query."
msgstr "Při rušení aktivního dotazu došlo k chybě."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:335
msgid "Cancel the active query"
msgstr "Zrušit aktivní dotaz"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:379
msgid "View the active session details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti o aktivní relaci"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:386
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:481
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:438
msgid "Transaction start"
msgstr "Zahájení transakce"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:446
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:456
msgid "Waiting"
msgstr "Čekání"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:464
msgid "Wait event"
msgstr "Čekající událost"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:471
msgid "Blocking PIDs"
msgstr "Blokující PIDy"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:500
msgid "Lock type"
msgstr "Typ zámku"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:509
msgid "Target relation"
msgstr "Cílová relace"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:516
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:525
msgid "Tuple"
msgstr "n-tic"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:533
msgid "vXID (target)"
msgstr "vXID (cíl)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:542
msgid "XID (target)"
msgstr "XID (cíl)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:551
msgid "Class"
msgstr "Třída"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:560
msgid "Object ID"
msgstr "ID objektu"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:570
msgid "vXID (owner)"
msgstr "vXID (vlastník)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:586
msgid "Granted?"
msgstr "Dovoleno"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:623
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:630
msgid "Prepared at"
msgstr "Připraveno v"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:682
msgid "You cannot cancel background worker processes."
msgstr "Nemůžete zrušit pracovní procesy na pozadí."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:684
msgid "You cannot terminate background worker processes."
msgstr "Nemůžete přerušit pracovní procesy na pozadí."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:697
msgid "You are not allowed to cancel the main active session."
msgstr "Není dovoleno zrušit hlavní aktivní relaci."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:701
msgid "You are not allowed to terminate the main active session."
msgstr "Není dovoleno přerušit hlavní aktivní relaci."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:710
msgid "The session is already in idle state."
msgstr "Relace je již v nečinném stavu."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:728
msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query."
msgstr ""
"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována ke zrušení dotazu jiného uživatele."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:732
msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query."
msgstr ""
"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována k přerušení dotazu jiného uživatele."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:748
msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
msgstr "Chcete-li zobrazit přehled, připojte se k vybranému serveru."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:764
msgid "Loading dashboard..."
msgstr "Načítání přehledu..."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:832
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:834
msgid "Database activity"
msgstr "Aktivita databáze"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:832
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:834
msgid "Server activity"
msgstr "Aktivita serveru"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:220
msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
msgstr "Pro zobrazení grafu se připojte k vybranému serveru."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:222
msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
msgstr "Při vykreslování grafu došlo k chybě."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:225
msgid ""
"Not connected to the server or the connection to the server has been closed."
msgstr "Není připojení k serveru nebo připojení k serveru bylo ukončeno."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:294
msgid " seconds ago"
msgstr " před sekundami"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:324
msgid "Database sessions"
msgstr "Databázové relace"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:324
msgid "Server sessions"
msgstr "Serverové relace"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:330
msgid "Transactions per second"
msgstr "Transakce za sekundu"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:338
msgid "Tuples in"
msgstr "Vstupní n-tice"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:344
msgid "Tuples out"
msgstr "Výstupní n-tice"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:350
msgid "Block I/O"
msgstr "Čtení bloků"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:128
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:132
msgid "Feature rich"
msgstr "Bohatý na funkce"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:132
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr "Maximalizuje PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:133
msgid "Open Source"
msgstr "Otevřený software"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:136
msgid ""
"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the "
"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an "
"SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is "
"designed to answer the needs of developers, DBAs and system administrators "
"alike."
msgstr ""
"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL databází. "
"Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj SQL, debugger "
"procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je navržen tak, aby "
"odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému."
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:147
msgid "Quick Links"
msgstr "Rychlé odkazy"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:157
msgid "Add New Server"
msgstr "Přidat nový server"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:168
msgid "Configure pgAdmin"
msgstr "Konfigurovat pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:179
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:193
msgid "PostgreSQL Documentation"
msgstr "Dokumentace PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:203
#: pgadmin/help/__init__.py:34
msgid "pgAdmin Website"
msgstr "Webová stránka pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:217
msgid "Planet PostgreSQL"
msgstr "Planet PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:231
msgid "Community Support"
msgstr "Komunitní podpora"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
msgid "no"
msgstr "ne"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:7
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:8
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:325
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:9
msgid "Idle"
msgstr "Nečinné"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:19
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:20
msgid "Commits"
msgstr "Schváleno"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:21
msgid "Rollbacks"
msgstr "Vráceno zpět"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:31
msgid "Inserts"
msgstr "Vloženo"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:32
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizováno"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:33
msgid "Deletes"
msgstr "Odstraněno"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:43
msgid "Fetched"
msgstr "Načteno"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:44
msgid "Returned"
msgstr "Vráceno"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:54
msgid "Reads"
msgstr "Z disku"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:55
msgid "Hits"
msgstr "Z mezipaměti"
#: pgadmin/help/__init__.py:27
msgid "Online Help"
msgstr "Nápověda online"
#: pgadmin/help/__init__.py:41
msgid "PostgreSQL Website"
msgstr "Webová stránka PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:57
msgid "PostgreSQL Help Path"
msgstr "Cesta k nápovědě PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:60
msgid ""
"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the "
"major.minor version number."
msgstr ""
"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem major.minor "
"verze."
#: pgadmin/misc/__init__.py:30 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:350
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:368
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:374
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:380
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:541
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:41
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:47
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
#: pgadmin/misc/__init__.py:52 pgadmin/misc/__init__.py:53
msgid "User language"
msgstr "Jazyk"
#: pgadmin/misc/__init__.py:77
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: pgadmin/misc/__init__.py:78
msgid "Themes"
msgstr "Témata"
#: pgadmin/misc/__init__.py:83
msgid ""
"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the theme"
msgstr "K použití tématu je třeba aktualizace. Nahoře je náhled tématu."
#: pgadmin/misc/__init__.py:238
msgid "Invalid binary path."
msgstr "Neplatná cesta."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:45
msgid "Could not find a process with the specified ID."
msgstr "Nelze najít proces se zadaným ID."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:249
msgid "The process has already been started."
msgstr "Proces již byl zahájen."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:251
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
msgstr "Proces již byl dokončen a nelze jej restartovat."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:653
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:759
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr "Stav procesu na pozadí '{0}' nelze načíst."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:750
msgid ""
"Server with id '{0}' is either removed or does not exists for the background "
"process '{1}'"
msgstr ""
"Server s ID '{0}' je buď odebrán, nebo neexistuje pro proces na pozadí '{1}'"
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:840
msgid "Unable to kill the background process '{0}'"
msgstr "Proces na pozadí nelze ukončit '{0}'"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:220
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:235
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "error"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:220
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:235
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:256
msgid "Started"
msgstr "Začal"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:259
msgid "Running..."
msgstr "Běžící..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:264
msgid "Terminated by user."
msgstr "Ukončeno uživatelem."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:266
msgid "Successfully completed."
msgstr "Úspěšně dokončeno."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:269
#, python-format
msgid "Failed (exit code: %s)."
msgstr "Selhalo (návratový kód: %s)."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:273
msgid "Terminating the process..."
msgstr "Ukončování procesu..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:393
msgid "More details..."
msgstr "Více informací..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:394
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:769
msgid "Stop Process"
msgstr "Zastavit proces"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:451
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:555
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:479
#, python-format
msgid "Process Watcher - %s"
msgstr "Sledování procesu - %s"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:531
msgid "Loading process logs..."
msgstr "Načítání protokolu procesu..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:780
msgid "Execution time"
msgstr "Doba běhu"
#: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:91 pgadmin/settings/__init__.py:86
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:208 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:244
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:131
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:153
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:58
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:147
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:131
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:129
msgid "This URL cannot be called directly."
msgstr "Tuto adresu URL nelze volat přímo."
#: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:140
msgid "No cloud implementation."
msgstr "Žádná cloudová implementace."
#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:213
msgid "forbidden"
msgstr "zakázáno"
#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:276
msgid "Error retrieving regions."
msgstr "Při načítání oblastí došlo k chybě."
#: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:100
#: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:132
msgid "Session has not created yet."
msgstr "Relace dosud nebyla vytvořena."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:78
msgid "Cloud Provider"
msgstr "Poskytovatel cloudu"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:78
msgid "Credentials"
msgstr "Přihlašovací údaje"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:79
msgid "Instance Specification"
msgstr "Specifikace instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:79
msgid "Database Details"
msgstr "Podrobnosti o databázi"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:79
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:116
msgid "Review"
msgstr "Souhrn"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:123
msgid "Error while getting the host ip: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr "Chyba při získávání IP hostitele: ${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:168
msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Chyba při ukládání dat cloudového průvodce: ${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:276
msgid "Specified cluster name is already used."
msgstr "Zadaný název clusteru je již použit."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:305
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:52
msgid ""
"Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed."
msgstr ""
"Ověření bylo úspěšně dokončeno. Pokračujte kliknutím na tlačítko Další."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:310
msgid "Verification failed. Access Denied..."
msgstr "Ověření se nezdařilo. Přístup odepřen..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:315
msgid ""
"Authentication completed successfully but you do not have permission to "
"create the cluster."
msgstr ""
"Ověřování bylo úspěšně dokončeno, ale nemáte oprávnění k vytvoření clusteru."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:321
msgid "Error while verification EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr "Chyba při ověřování EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:344
msgid "Deploy Cloud Instance"
msgstr "Nasadit cloudovou instanci"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:353
msgid "Select a cloud provider."
msgstr "Vyberte poskytovatele cloudu."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:365
msgid "The verification code to authenticate the pgAdmin to EDB BigAnimal is: "
msgstr "Ověřovací kód pro ověření pgAdmin na EDB BigAnimal je:"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:366
msgid ""
"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal "
"authentication page in a new tab."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko níže budete přesměrováni na autentizační stránku EDB "
"BigAnimal v nové kartě."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:370
msgid "Click here to authenticate yourself to EDB BigAnimal"
msgstr "Kliknutím sem se ověříte v EDB BigAnimal"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:430
msgid "Please review the details before creating the cloud instance."
msgstr "Před vytvořením cloudové instance si přečtěte podrobnosti."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:63
msgid "Error while verification Microsoft Azure: ${error}"
msgstr "Chyba při ověřování Microsoft Azure: ${error}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:286
msgid ""
"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: ${error."
"response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Chyba při kontrole dostupnosti názvu serveru pomocí Microsoft Azure: ${error."
"response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:55
msgid "Azure Tenant Id is required for Azure interactive authentication."
msgstr "Pro interaktivní ověřování Azure je vyžadováno Azure tenant ID."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:66
msgid "Authenticate via"
msgstr "Ověřit přes"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:72
msgid "Interactive Browser"
msgstr "Interaktivní prohlížeč"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:76
msgid "Azure CLI"
msgstr "Azure CLI"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:81
msgid ""
"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI on "
"the local machine. Interactive Browser will open a browser window to "
"authenticate a user interactively."
msgstr ""
"Azure CLI použije aktuálně přihlášenou identitu prostřednictvím Azure CLI na "
"místním počítači. Interaktivní prohlížeč otevře okno prohlížeče pro "
"interaktivní ověření uživatele."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:87
msgid "Azure tenant id"
msgstr "Azure tenant ID"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:91
msgid "Enter the Azure tenant ID against which the user is authenticated."
msgstr "Zadejte Azure tenant ID, proti kterému je uživatel ověřen."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:112
msgid "Click here to authenticate yourself to Microsoft Azure"
msgstr "Kliknutím sem se ověříte v Microsoft Azure"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:113
msgid ""
"After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft "
"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser "
"option is selected."
msgstr ""
"Po kliknutí na tlačítko výše budete přesměrováni na ověřovací stránku "
"Microsoft Azure na nové kartě prohlížeče, pokud je vybrána možnost "
"Interaktivní prohlížeč."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:246
msgid "Resource group"
msgstr "Skupina prostředků"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:281
msgid "Availability zone"
msgstr "Zóna dostupnosti"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:321
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:201
msgid "Database version"
msgstr "Verze databáze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:335
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:208
msgid "Instance class"
msgstr "Třída instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:339
msgid "Burstable (1-2 vCores) "
msgstr "Burstable (1-2 vCores)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:342
msgid "General Purpose (2-64 vCores)"
msgstr "Obecný účel (2-64 vCores)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:346
msgid "Memory Optimized (2-64 vCores)"
msgstr "Optimalizovaná paměť (2-64 vCores)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:353
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:216
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:338
msgid "Instance type"
msgstr "Typ instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:387
msgid "Storage Size"
msgstr "Velikost úložiště"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:438
msgid ""
"Admin username must be more than 1 character & less than 63 and must only "
"contains characters and numbers."
msgstr ""
"Uživatelské jméno správce musí mít více než 1 znak a méně než 63 znaků a "
"musí obsahovat pouze znaky a čísla."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:446
msgid "Specified Admin username is not allowed"
msgstr "Zadané uživatelské jméno správce není povoleno."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:464
msgid ""
"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from "
"three of the following categories - English uppercase letters, English "
"lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, "
"%, etc.)"
msgstr ""
"Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících "
"kategorií anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (09) a "
"nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:484
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:158
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:509
msgid "pgAdmin server group"
msgstr "Skupina serverů pgAdmin"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:493
msgid "Admin username"
msgstr "Uživatelské jméno správce"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:497
msgid ""
"The admin username must be 1-63 characters long and can only contain "
"character, numbers and the underscore character. The username cannot be "
"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", \"root"
"\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"."
msgstr ""
"Uživatelské jméno správce musí mít 1-63 znaků a může obsahovat pouze znaky, "
"čísla a podtržítka. Uživatelské jméno nemůže být \"azure_superuser\", "
"\"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", \"root\", \"guest\", "
"\"public\" nebo začínat \"pg_\"."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:507
msgid ""
"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from "
"three of the following categories - English uppercase letters, English "
"lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, "
"%, etc.), and cannot contain all or part of the login name"
msgstr ""
"Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících "
"kategorií anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (09) a "
"nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.), a nemůže obsahovat celé nebo část "
"přihlašovacího jména"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:513
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:174
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:527
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:348
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdit heslo"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:531
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:48
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:580
msgid "Public IP range"
msgstr "Rozsah veřejných IP adres"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:534
msgid ""
"List of IP Addresses or range of IP Addresses (start IP Address - end IP "
"address) from which inbound traffic should be accepted. Add multiple IP "
"addresses/ranges separated with commas, for example: \"192.168.0.50, "
"192.168.0.100 - 192.168.0.200\""
msgstr ""
"Seznam IP adres nebo rozsah IP adres (počáteční IP adresa - koncová IP "
"adresa), ze kterých má být přijímán příchozí provoz. Přidejte více IP adres/"
"rozsahů oddělených čárkami, například: \"192.168.0.50, 192.168.0.100 - "
"192.168.0.200\""
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:564
msgid "Zone redundant high availability"
msgstr "Zónově redundantní vysoká dostupnost"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:590
msgid ""
"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different "
"zone. The Burstable instance type does not support high availability."
msgstr ""
"Zónová redundantní vysoká dostupnost nasazuje záložní repliku v jiné zóně. "
"Typ instance Burstable nepodporuje vysokou dostupnost."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:652
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:571
msgid "Cluster name"
msgstr "Název clusteru"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:659
msgid "Project Details"
msgstr "Podrobnosti projektu"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:665
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:52
msgid "Version & Instance"
msgstr "Verze a instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:671
msgid "Network Connectivity"
msgstr "Připojení k síti"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:677
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:530
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:686
msgid "Subscription cannot be empty."
msgstr "Odběr nemůže být prázdný."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:691
msgid "Resource group cannot be empty."
msgstr "Skupina prostředků nemůže být prázdná."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:696
msgid "Location cannot be empty."
msgstr "Umístění nemůže být prázdné."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:703
msgid "Availability zone cannot be empty."
msgstr "Zóna dostupnosti nemůže být prázdná."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:708
msgid "Database version cannot be empty."
msgstr "Verze databáze nemůže být prázdná."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:713
msgid "Instance class cannot be empty."
msgstr "Třída instance nemůže být prázdná."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:720
msgid "Instance type cannot be empty."
msgstr "Typ instance nemůže být prázdný."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:725
msgid "Storage size cannot be empty."
msgstr "Velikost úložiště nemůže být prázdné."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:730
msgid "Public IP range cannot be empty."
msgstr "Rozsah veřejných IP adres nemůže být prázdný."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:737
msgid ""
"Name must be more than 2 characters or more & must only contain lowercase "
"letters, numbers, and hyphens"
msgstr ""
"Název musí mít více než 2 znaky a musí obsahovat pouze malá písmena, čísla a "
"pomlčky"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:59
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:71
msgid "Deploy Cloud Instance..."
msgstr "Nasadit cloudovou instanci..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:151
msgid "Error while clearing cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Při mazání dat cloudového průvodce došlo k chybě: ${error.response.data."
"errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:45
msgid "Instance name"
msgstr "Název instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:50
msgid ""
"IP Address range for permitting the inbound traffic. Ex: 127.0.0.1/32, add "
"multiple ip addresses/ranges by comma separated."
msgstr ""
"Rozsah IP adres pro povolení příchozího provozu. Např.: 127.0.0.1/32, "
"přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkou."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:92
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:574
msgid "Region"
msgstr "Oblast"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:97
msgid "The cloud instance will be deployed in the selected region."
msgstr "Instance cloudu bude nasazena ve vybrané oblasti."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:99
msgid "AWS access key"
msgstr "Přístupový klíč AWS"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:102
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Tajný přístupový klíč AWS"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:105
msgid "AWS session token"
msgstr "Token relace AWS"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:107
msgid "Temporary AWS session required session token."
msgstr "Dočasná relace AWS vyžaduje token relace."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:140
msgid "Password must be 8 characters or more."
msgstr "Heslo musí mít 8 nebo více znaků."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:145
msgid "Invalid passowrd."
msgstr "Neplatné heslo."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:164
msgid "Database name"
msgstr "Název databáze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:172
msgid ""
"At least 8 printable ASCII characters. Can not contain any of the "
"following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)."
msgstr ""
"Alespoň 8 tisknutelných znaků ASCII. Nesmí obsahovat nic z následujícího: / "
"(lomítko), ' (jednoduché uvozovky), \" (dvojité uvozovky) a @ (zavináč)."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:211
msgid "Standard classes (includes m classes)"
msgstr "Standardní třídy (včetně m tříd)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:212
msgid "Memory optimized classes (includes r & x classes)"
msgstr "Třídy optimalizované pro paměť (včetně tříd r a x)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:213
msgid "Burstable classes (includes t classes)"
msgstr "\"Burstable\" třídy (včetně t tříd)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:276
msgid "General Purpose SSD (gp2)"
msgstr "Univerzální SSD (gp2)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:277
msgid "Provisioned IOPS SSD (io1)"
msgstr "Poskytovaný IOPS SSD (io1)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:278
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetický"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:281
msgid "Allocated storage"
msgstr "Přidělené úložiště"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:293
msgid "Size in GiB."
msgstr "Velikost v GiB."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:295
msgid "Provisioned IOPS"
msgstr "Poskytovaný IOPS"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:366
msgid "Instance series"
msgstr "Řada instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:393
msgid "Instance size"
msgstr "Velikost instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:445
msgid "Volume type"
msgstr "Typ svazku"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:455
msgid "Volume properties"
msgstr "Vlastnosti svazku"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:495
msgid "Password must be 12 characters or more."
msgstr "Heslo musí mít 12 nebo více znaků."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:515
msgid "Database type"
msgstr "Typ databáze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:520
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "PostgreSQL verze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:524
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databáze"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:582
msgid ""
"IP Address range for permitting the inbound traffic. Ex: 127.0.0.1/32, add "
"multiple ip addresses/ranges by comma separated. Leave it blank for 0.0.0.0/0"
msgstr ""
"Rozsah IP adres pro povolení příchozího provozu. Např.: 127.0.0.1/32, "
"přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkou. Ponechte prázdné pro "
"0.0.0.0/0."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:584
msgid "Instance Type"
msgstr "Typ instance"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:621
msgid ""
"High availability clusters are configured with one primary and two replicas "
"with synchronous streaming replication. Clusters are configured across "
"availability zones in regions with availability zones."
msgstr ""
"Clustery s vysokou dostupností jsou konfigurovány s jednou primární a dvěma "
"replikami se synchronní replikací streamování. Clustery jsou konfigurovány "
"napříč zónami dostupnosti v oblastech se zónami dostupnosti."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:624
msgid "High Availability"
msgstr "Vysoká dostupnost"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:626
msgid ""
"Turning on high availability means your number of CPUs will triple, as will "
"your cost."
msgstr ""
"Zapnutí vysoké dostupnosti znamená, že se váš počet CPU ztrojnásobí, stejně "
"jako vaše náklady."
#: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:78
msgid "Deployment on {0} is started for instance {1}."
msgstr "Nasazení na {0} je zahájeno pro instanci {1}."
#: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:92
msgid "Cloud Deployment"
msgstr "Nasazení na cloud"
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:124
msgid "No dependency information is available for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné informace o závislostech."
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:172
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:173
#, fuzzy
msgid "panel"
msgstr "panel"
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:125
msgid "No dependant information is available for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné informace o závisejících."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:153
msgid "Maximum file upload size (MB)"
msgstr "Maximální velikost soubor k nahrávání (MB)"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:158
msgid "Last directory visited"
msgstr "Poslední navštívená složka"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:163
msgid "File dialog view"
msgstr "Zobrazení dialogu souborů"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:166
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:174
msgid "Show hidden files and folders?"
msgstr "Zobrazit skryté soubory a složky"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:302
msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovoleno"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:369
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:74
msgid "Select File"
msgstr "Vyberte soubor"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:375
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1212
msgid "Select Folder"
msgstr "Vyberte složku"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:381
msgid "Create File"
msgstr "Vytvořit soubor"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:388
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:62
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:76
msgid "Storage Manager"
msgstr "Správce úložiště"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:657
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:777
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "Soubor '{0}' neexistuje."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:674
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:705
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "Přístup odepřen ({0})"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:841
msgid "Renamed successfully."
msgstr "Úspěšně přejmenováno."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:847
msgid "There was an error renaming the file:"
msgstr "Při přejmenování souboru došlo k chybě:"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:877
msgid "There was an error deleting the file:"
msgstr "Při odstraňování souboru došlo k chybě:"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:919
msgid "There was an error adding the file:"
msgstr "Při vytváření souboru došlo k chybě:"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:52
msgid "Storage Manager..."
msgstr "Správce úložiště..."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:72
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:499
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:517
msgid "Are you sure you want to delete this file/folder?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor/složku?"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:558
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:75
msgid "Are you sure you want to replace this file?"
msgstr "Opravdu chcete tento soubor přepsat?"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:636
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:2258
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:649
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:11
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:652
msgid "Go Back"
msgstr "Jít zpět"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:671
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1408
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1409
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:419
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:441
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:673
msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:687
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:697
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:700
msgid "List View"
msgstr "Zobrazení seznamu"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:701
msgid "Grid View"
msgstr "Zobrazení mřížky"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:707
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:744
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:109
msgid "Remove from list"
msgstr "Odstranit ze seznamu"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:174
msgid "Drop files here, or click to select files."
msgstr "Sem přetáhněte soubory nebo kliknutím vyberte soubory."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:175
#, python-format
msgid "The file size limit (per file) is %s MB."
msgstr "Limit velikosti souboru (na soubor) je %s MB."
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:31
msgid "Download File"
msgstr "Stáhnout soubor"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:35
msgid "Delete File/Folder"
msgstr "Odstranit soubor/složku"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:39
msgid "Rename File/Folder"
msgstr "Přejmenovat soubor/složku"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:43
msgid "Create new folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:49
msgid "View as grid"
msgstr "Zobrazit jako mřížku"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:52
msgid "View as table"
msgstr "Zobrazit jako tabulku"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:68
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Opravdu chcete tuto položku odstranit?"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:148
msgid "#"
msgstr "#"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:150
msgid "Node"
msgstr "Uzel"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:152
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:184
msgid "Timings"
msgstr "Časové rozvrhy"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:154
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:188
msgid "Rows"
msgstr "Řádků"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:156
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:191
msgid "Loops"
msgstr "Smyček"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:165
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:196
msgid "Exclusive"
msgstr "Výhradní"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:167
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:199
msgid "Inclusive"
msgstr "Zahrnující"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:169
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:201
msgid "Rows X"
msgstr "Řádky X"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:171
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:202
msgid "Actual"
msgstr "Současný"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:173
#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:203
msgid "Plan"
msgstr "Odhadovaný"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:208
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:53
msgid "Statistics per Node Type"
msgstr "Statistiky podle typu uzlu"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:215
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:245
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:57
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:93
msgid "Node type"
msgstr "Typ uzlu"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:217
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:247
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:58
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:94
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:219
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:60
msgid "Time spent"
msgstr "Strávený čas"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:221
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:241
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:61
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:89
msgid "of query"
msgstr "dotazu"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:228
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:81
msgid "Statistics per Relation"
msgstr "Statistiky přes relace"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:235
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:85
msgid "Relation name"
msgstr "Název relace"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:237
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:86
msgid "Scan count"
msgstr "Počet prohledání"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:249
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:96
msgid "Sum of times"
msgstr "Součet časů"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:251
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:97
msgid "of relation"
msgstr "relace"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:506
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:143
#, fuzzy
msgid "Join Filter"
msgstr "Join Filter"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:511
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:148
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:349
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:515
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:152
#, fuzzy
msgid "Index Cond"
msgstr "Index Cond"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:519
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:156
#, fuzzy
msgid "Hash Cond"
msgstr "Hash Cond"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:524
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:161
msgid "Rows Removed by Filter"
msgstr "Řádky odstraněné filtrem"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:531
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:168
#, fuzzy
msgid "Buckets"
msgstr "Buckets"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:532
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:169
#, fuzzy
msgid "Batches"
msgstr "Batches"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:533
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:170
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:539
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:176
#, fuzzy
msgid "Recheck Cond"
msgstr "Recheck Cond"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:543
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:180
#, fuzzy
msgid "Heap Blocks"
msgstr "Heap Blocks"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1303
msgid "Graphical"
msgstr "Grafický"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1304
msgid "Analysis"
msgstr "Analýza"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1375
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1376
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:414
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:341
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:888
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1384
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1385
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:415
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:439
msgid "Zoom to original"
msgstr "Přiblížit na původní velikost"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1393
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1394
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:416
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:359
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:890
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1604
msgid "Click for details..."
msgstr "Klikněte pro detaily..."
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:62
msgid "JIT:"
msgstr "JIT:"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:69
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggery:"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:108
msgid "Summary:"
msgstr "Souhrn:"
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:245
msgid "The master password is not set."
msgstr "Hlavní heslo není nastaveno."
#: pgadmin/preferences/__init__.py:100 pgadmin/preferences/__init__.py:133
#: pgadmin/preferences/__init__.py:137 pgadmin/preferences/__init__.py:143
#: pgadmin/preferences/__init__.py:149 pgadmin/preferences/__init__.py:150
msgid "label"
msgstr "označení"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:145
msgid "help_str"
msgstr "help_str"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:52
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:65
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:242
msgid ""
"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and pg_restore "
"utilities can be found for the corresponding database server version. The "
"default path will be used for server versions that do not have a path "
"specified."
msgstr ""
"Zadejte adresář, ve kterém lze nalézt obslužné programy psql, pg_dump, "
"pg_dumpall a pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. Výchozí "
"cesta bude použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu."
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:270
#: pgadmin/utils/constants.py:25
msgid "Results grid"
msgstr "Mřížka s výsledky"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:340
msgid "This settings is to Show/Hide nodes in the browser tree."
msgstr "Toto nastavení slouží k zobrazení/skrytí uzlů ve stromu prohlížeče."
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:554
msgid "Browser tree refresh required"
msgstr "Strom prohlížeče vyžaduje obnovení"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:555
msgid "A browser tree refresh is required. Do you wish to refresh the tree?"
msgstr "Je vyžadováno obnovení stromu prohlížeče. Přejete si obnovit strom?"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:568
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:584
msgid "Later"
msgstr "Později"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:575
msgid "Refresh required"
msgstr "Vyžadováno obnovení"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:576
msgid ""
"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the "
"page now?"
msgstr ""
"Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Přejete si stránku "
"nyní aktualizovat?"
#: pgadmin/settings/__init__.py:41
msgid "Reset Layout"
msgstr "Reset rozvržení"
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:48
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:156
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:125
msgid "Reset layout"
msgstr "Reset rozvržení"
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:49
msgid ""
"Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the "
"application to reload and any un-saved data will be lost."
msgstr ""
"Opravdu chcete obnovit aktuální rozvržení? To způsobí, že se aplikace znovu "
"načte a všechna neuložená data budou ztracena."
#: pgadmin/static/js/api_instance.js:53
msgid "Connection to pgAdmin server has been lost"
msgstr "Připojení k serveru pgAdmin bylo ztraceno"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:613
msgid "Toggle button"
msgstr "Přepnout tlačítko"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:639
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:643
msgid "Toggle"
msgstr "Přepnout"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1214
msgid "Select path"
msgstr "Vyberte cestu"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1215
msgid "Validate utilities"
msgstr "Ověřit obslužné programy"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1245
msgid ""
"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and pg_restore "
"utilities can be found for the corresponding database server version. The "
"default path will be used for server versions that do not have a path "
"specified."
msgstr ""
"Zadejte adresář, ve kterém lze najít nástroje psql, pg_dump, pg_dumpall a "
"pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. Výchozí cesta bude "
"použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1762
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:1248
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1033
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:690
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2077
msgid "No updates."
msgstr "Žádné aktualizace."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2431
#: pgadmin/static/js/components/SelectThemes.jsx:50
msgid "Preview not available..."
msgstr "Náhled není k dispozici..."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:3302
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:996
msgid "No color"
msgstr "Bez barvy"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:3499
msgid "Space"
msgstr "Mezerník"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:281
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:485
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:501
msgid "Edit row"
msgstr "Upravit řádek"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:496
msgid "Edit object"
msgstr "Upravit objekt"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:496
msgid "This object is not user editable."
msgstr "Tento objekt nelze upravovat uživatelem."
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:316
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:547
msgid "Are you sure you wish to delete this row?"
msgstr "Opravdu chcete tento řádek smazat?"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:315
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:548
msgid "Delete Row"
msgstr "Odstranit řádek"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:592
msgid "This object cannot be deleted."
msgstr "Tento objekt nelze odstranit."
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:312
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:605
msgid "Delete row"
msgstr "Odstranit řádek"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:656
msgid "Are you sure you wish to clear this row?"
msgstr "Opravdu chcete tento řádek vymazat?"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:657
msgid "Clear Row"
msgstr "Vymazat řádek"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:700
msgid "Clear row"
msgstr "Vymazat řádek"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:1248
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:1306
msgid "Array Values"
msgstr "Hodnoty pole"
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:83
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:100
msgid "accesskey"
msgstr "funkční klávesa"
#: pgadmin/static/js/utils.js:411
msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr "V Nastavení nastavte cestu k PostgreSQL."
#: pgadmin/static/js/utils.js:416
msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
"dialog."
msgstr "V Nastavení nastavte cestu k EDB Advanced Server."
#: pgadmin/static/js/utils.js:423
msgid "Configuration required"
msgstr "Vyžadována konfigurace"
#: pgadmin/static/js/utils.js:428
msgid "Preferences Error"
msgstr "Chyba nasatavení"
#: pgadmin/static/js/utils.js:429
#, python-format
msgid "Failed to load preference %s of module %s"
msgstr "Nepodařilo se načíst nastavení %s modulu %s"
#: pgadmin/static/js/utils.js:516
msgid ""
"The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be "
"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is "
"recommended that you review the text in an application that can display "
"hidden Unicode characters before proceeding."
msgstr ""
"Otevřený soubor obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být "
"interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, "
"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která "
"dokáže zobrazit skryté znaky Unicode."
#: pgadmin/static/js/utils.js:518
msgid ""
"The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be "
"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is "
"recommended that you review the text in an application that can display "
"hidden Unicode characters before proceeding."
msgstr ""
"Vložený text obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být "
"interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, "
"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která "
"dokáže zobrazit skryté znaky Unicode."
#: pgadmin/static/js/utils.js:520
msgid "Trojan Source Warning"
msgstr "Upozornění na možný zdroj trojského koně"
#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:512
msgid ""
"Use Explain/Explain analyze button to generate the plan for a query. "
"Alternatively, you can also execute \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."
msgstr ""
"Pomocí tlačítka Vyložit/Vyložit analýzu vygenerujete plán dotazu. "
"Alternativně můžete také spustit \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:242
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:153
msgid "Add row"
msgstr "Přidat řádek"
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:255
#, python-format
msgid "%s must be unique."
msgstr "%s musí být jedinečné."
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:257
#, python-format
msgid "%s in %s must be unique."
msgstr "%s v %s musí být jedinečné."
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:280
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s v %s"
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:57
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:114
#: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:36
msgid ""
"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using "
"this utility."
msgstr ""
"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' v "
"názvu."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:74
#: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:53
msgid "Please select server or child node from the browser tree."
msgstr "Ze stromu prohlížeče vyberte server nebo podřízený uzel."
#: pgadmin/static/js/components/CodeMirror.jsx:267
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: pgadmin/static/js/components/CodeMirror.jsx:272
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:575
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#: pgadmin/static/js/components/CodeMirror.jsx:274
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradit vše"
#: pgadmin/static/js/components/CodeMirror.jsx:387
msgid "SQL editor"
msgstr "SQL editor"
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:453
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:931
msgid "<Select All>"
msgstr "<Vybrat vše>"
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:1100
msgid "Select the color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:534
msgid "No record found"
msgstr "Nenalezen žádný záznam"
#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:81
msgid "Alert"
msgstr "Výstraha"
#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:87
msgid "(in minuts)"
msgstr "(v minutách)"
#: pgadmin/static/js/components/ShortcutTitle.jsx:66
msgid "Accesskey"
msgstr "Funkční klávesa"
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout.jsx:286
msgid "Maximise"
msgstr "Maximalizovat"
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout.jsx:289
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:42
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:298
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:176
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:180
msgid "INTERNAL SERVER ERROR"
msgstr "INTERNÍ CHYBA SERVERU"
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:199
msgid "Connection Lost"
msgstr "Spojení ztraceno"
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:119
msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
msgstr "Nelze kopírovat do schránky"
#: pgadmin/static/js/selection/grid_selector.js:59
msgid "Select/Deselect All"
msgstr "Označit/odznačit vše"
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:311
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:995
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:192
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:236
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:247
msgid "Arrays must start with \"{\" and end with \"}\""
msgstr "Pole musí začínat znakem \"{\" a končit znakem \"}\""
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:981
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:1012
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:232
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Zadejte platné číslo"
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:120
msgid "Error resetting the tree saved state.\""
msgstr "Chyba při obnovení uloženého stavu stromu."
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:153
msgid "Error saving the tree state.\""
msgstr "Při ukládání stavu stromu došlo k chybě."
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:181
msgid "Error fetching the tree state."
msgstr "Při načítání stavu stromu došlo k chybě."
#: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:85
msgid "Please select a database or its child node from the browser."
msgstr "Vyberte v prohlížeči databázi nebo její podřízený uzel."
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:11
msgid "Password Change"
msgstr "Změna hesla"
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:16
msgid "Change Password Form"
msgstr "Formulář změny hesla"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Zapomenuté heslo"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:7
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:16
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:17
msgid "Recover Password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10
msgid ""
"Enter the email address for the user account you wish to recover the "
"password for:"
msgstr ""
"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit heslo:"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:14
msgid "Forget Password Form"
msgstr "Formulář zapomenutého hesla"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:4
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:7
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:15
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:17
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\" class=\"text-white\">Forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"%(url)s\" class=\"text-white\">Zapomenuté heslo</a>?"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:30
#, python-format
msgid "Login with %(oauth_name)s"
msgstr "Přihlásit se přes %(oauth_name)s"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Reset"
msgstr "%(appname)s obnovení hesla"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:9
msgid "Reset Password Form"
msgstr "Formulář obnovení hesla"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:12
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:13
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovení hesla"
#: pgadmin/tools/__init__.py:78 pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:100
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:166
msgid "This URL cannot be requested directly."
msgstr "Tuto adresu URL nelze přímo vyžádat."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:45
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:121
msgid "Backing up an object on the server"
msgstr "Zálohování objektu na serveru"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:123
msgid "Backing up the global objects"
msgstr "Zálohování globálních objektů"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:125
msgid "Backing up the server"
msgstr "Zálohování na serveru"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:128
msgid "Unknown Backup"
msgstr "Neznámá záloha"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:138
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'"
msgstr "Zálohování objektu na serveru '{0}' z databáze '{1}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:145
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'"
msgstr "Zálohování globálních objektů na serveru '{0}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:152
msgid "Backing up the server '{0}'"
msgstr "Zálohování na serveru '{0}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:167
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'..."
msgstr "Zálohování objektu na serveru '{0}' z databáze '{1}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:178
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'..."
msgstr "Zálohování globálních objektů na serveru '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:186
msgid "Backing up the server '{0}'..."
msgstr "Zálohování na serveru '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:197
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:142
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:121
msgid "Running command:"
msgstr "Běžící příkaz:"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:76
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:101
msgid "Backup Globals..."
msgstr "Zálohovat globální objekty..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:80
msgid ""
"Please select any server from the browser tree to take Backup of global "
"objects."
msgstr ""
"Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte ze stromu prohlížeče "
"libovolný server."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:88
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:114
msgid "Backup Server..."
msgstr "Zálohovat server..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:118
msgid "Please select any server from the browser tree to take Server Backup."
msgstr ""
"Chcete-li provést zálohování serveru, vyberte ze stromu prohlížeče libovolný "
"server."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:105
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:132
msgid ""
"Please select any database or schema or table from the browser tree to take "
"Backup."
msgstr ""
"Chcete-li provést zálohování, vyberte ze stromu prohlížeče libovolnou "
"databázi, schéma nebo tabulku."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:126
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:144
msgid "Backup..."
msgstr "Zálohovat..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:181
msgid "Backup Server"
msgstr "Zálohovací server"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:233
msgid "Backup Error"
msgstr "Chyba zálohování"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:255
msgid "Backup (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"
msgstr "Záloha (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:33
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:50
msgid "Pre-data"
msgstr "Pre-data"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:35
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:45
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:55
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:515
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:52
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:61
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:70
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:423
msgid "Sections"
msgstr "Části"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:43
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:59
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:53
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:68
msgid "Post-data"
msgstr "Post-data"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:91
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:103
msgid "Only data"
msgstr "Pouze data"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:93
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:105
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:117
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:521
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:136
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:105
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:122
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:429
msgid "Type of objects"
msgstr "Typy objektů"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:103
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:120
msgid "Only schema"
msgstr "Pouze schéma"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:115
msgid "Blobs"
msgstr "Binární objekty"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:158
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:164
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:170
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:176
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:182
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:526
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:168
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:174
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:180
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:186
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:435
msgid "Do not save"
msgstr "Neukládat"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:161
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:171
msgid "Privilege"
msgstr "Oprávnění"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:173
msgid "Unlogged table data"
msgstr "Nejistit data tabulek evidováním v transakci"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:226
msgid "Use Column Inserts"
msgstr "Použít vkládání sloupců"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:229
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:235
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:241
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:251
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:265
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:531
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:226
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:231
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:243
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:441
msgid "Queries"
msgstr "Dotazy"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:232
msgid "Use Insert Commands"
msgstr "Použít příkazy pro vkládání"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:238
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:223
msgid "Include CREATE DATABASE statement"
msgstr "Zahrnout příkaz CREATE DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:249
msgid "Include DROP DATABASE statement"
msgstr "Zahrnout příkaz DROP DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:262
msgid "Load Via Partition Root"
msgstr "Načíst pomocí kořenového oddílu"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:312
msgid "$ quoting"
msgstr "Uvození znakem $"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:347
msgid "With OID(s)"
msgstr "Zahrnout OID"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:365
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:38
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:312
msgid "Verbose messages"
msgstr "Podrobné zprávy"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:371
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:44
msgid "Force double quote on identifiers"
msgstr "Identifikátory vždy uzavřít do dvojitých uvozovek"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:377
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:318
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr "Použít SET SESSION AUTHORIZATION"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:424
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:79
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:69
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:46
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:395
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:435
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:92
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:382
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:441
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:445
msgid "Tar"
msgstr "TAR"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:449
msgid "Plain"
msgstr "Prostý"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:453
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:390
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:466
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompresní poměr"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:490
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:410
msgid "Number of jobs"
msgstr "Počet úloh"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:499
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:90
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:414
msgid "Role name"
msgstr "Název role"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:508
msgid "The backup format will be PLAIN"
msgstr "Formát zálohy bude prostý text"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:516
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:522
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:527
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:424
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:430
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:436
msgid "Data/Objects"
msgstr "Data/Objekty"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:552
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:114
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:251
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:98
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:465
msgid "Please provide a filename."
msgstr "Zadejte název souboru."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:104
msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format"
msgstr ""
"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu PROSTÝ"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:62
msgid "Accesskey (Continue/Start)"
msgstr "Funkční klávesa (Pokračovat/spustit)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:75
msgid "Accesskey (Stop)"
msgstr "Funkční klávesa (Zastavit)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:88
msgid "Accesskey (Step into)"
msgstr "Funkční klávesa (Krokování dovnitř)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:101
msgid "Accesskey (Step over)"
msgstr "Funkční klávesa (Krokování přes)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:114
msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)"
msgstr "Funkční klávesa (Přepnout bod přerušení)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:127
msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)"
msgstr "Funkční klávesa (Smazat všechny body přerušení)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:141
msgid "Edit grid values"
msgstr "Upravit hodnoty mřížky"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:159
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:446
msgid "Previous tab"
msgstr "Předchozí karta"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:177
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:464
msgid "Next tab"
msgstr "Další karta"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:195
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:482
msgid "Switch Panel"
msgstr "Přepnout kartu"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:326
#, python-format
msgid "The specified %s could not be found."
msgstr "Zadaný %s nelze najít."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:396
msgid "is not defined in package body."
msgstr "není definován v těle balíčku."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:403
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
msgstr "Funkce s dvojtečkou v názvu nelze ladit."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:408
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr "Nelze ladit zabalené funkce EDB Advanced Server."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:415
msgid ""
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be "
"debugged."
msgstr ""
"Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:491
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:505
msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
msgstr "V této databázi se nepodařilo najít rozšíření pldbgapi."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:512
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in "
"this database."
msgstr ""
"Rozšíření pro ladění není povoleno. Vytvořte rozšíření pldbgapi v této "
"databázi."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:689
msgid ""
"You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
"debugging."
msgstr ""
"Musíte být superuživatelem, abyste nastavili globální bod přerušení a "
"provedli nepřímé ladění."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:699
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
msgstr "Nelze načíst informace o ladícím rozšíření."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:705
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the "
"database server for indirect debugging."
msgstr ""
"Rozšíření ladění není povolen. Přidejte rozšíření do nastavení "
"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový "
"server pro nepřímé ladění."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:725
msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again."
msgstr "Aktualizujte rozšíření pldbgapi na 1.1 nebo vyšší a zkuste to znovu."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1252
msgid "Debugging aborted successfully."
msgstr "Ladění bylo úspěšně přerušeno."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1615
msgid "Value deposited successfully"
msgstr "Hodnota byla úspěšně uložena"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1617
msgid "Error while setting the value"
msgstr "Chyba při nastavování hodnoty"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1991
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2051
msgid "Execution completed with an error."
msgstr "Akce dokončena s chybou."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2006
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2067
msgid "Execution Completed."
msgstr "Akce dokončena."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:71
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:85
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:100
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:114
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:131
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:146
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:159
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:173
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:188
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:202
msgid "Debugging"
msgstr "Ladění"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:73
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:102
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:161
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:190
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:962
msgid "Debug"
msgstr "Ladit"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:87
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:116
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:130
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:145
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:175
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:204
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Nastavit bod přerušení"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:474
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:839
msgid "Debugger Target Initialization Error"
msgstr "Chyba inicializace cíle ladění"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:481
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:675
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:680
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:734
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:456
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:898
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:163
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:173
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:181
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:188
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:195
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:230
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:256
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:263
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:301
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:308
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:359
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:519
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:526
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:570
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:577
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:858
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:865
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:890
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:897
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:988
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:995
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1023
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1030
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1175
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1182
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1216
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerEditor.jsx:73
msgid "Debugger Error"
msgstr "Chyba ladění"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:577
msgid ""
"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the OK "
"button to refresh the database name."
msgstr ""
"Aktuální databáze byla přesunuta nebo přejmenována na ${db_label}. Kliknutím "
"na tlačítko OK obnovíte název databáze."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:760
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:813
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.js:139
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:297
msgid "Rename Panel"
msgstr "Přejmenovat panel"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:55
msgid "Null?"
msgstr "Prázdné (NULL)"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:63
msgid "Expression?"
msgstr "Výraz"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:117
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:122
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:128
msgid "Use Default?"
msgstr "Použít výchozí"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:457
msgid "Unable to fetch the arguments from server"
msgstr "Nelze načíst argumenty ze serveru"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:517
msgid "Clear failed"
msgstr "Smazání selhalo"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:828
msgid "Error occured: "
msgstr "Vyskytla se chyba: "
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:866
msgid "Debugger Listener Startup Error"
msgstr "Chyba při spouštění ladícího naslouchání"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:890
msgid "Debugger Listener Startup Set Arguments Error"
msgstr "Chyba při spuštění sady argumentů posluchače ladícího programu"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:952
msgid "Clear All"
msgstr "Smazat vše"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:174
msgid "Error while starting debugging listener."
msgstr "Při spuštění ladícího naslouchání došlo k chybě."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:182
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1149
msgid "Error while polling result."
msgstr "Chyba při výsledku dotazování."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:189
msgid "Error while clearing all breakpoint."
msgstr "Chyba při odstraňování všech bodů přerušení."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:196
msgid "Error while fetching breakpoint information."
msgstr "Chyba při načítání informací o bodu přerušení."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:223
#: pgadmin/utils/constants.py:34
msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed."
msgstr "Nebylo připojeno k serveru nebo připojení k serveru bylo uzavřeno."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:231
msgid "Error while fetching messages information."
msgstr "Při načítání informací o zprávách došlo k chybě."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:257
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:264
msgid "Error while starting debugging session."
msgstr "Chyba při zahájení ladící relace."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:302
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:309
msgid "Error while executing requested debugging information."
msgstr "Chyba při provádění požadovaných informací o ladění."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:360
msgid "Error while selecting frame."
msgstr "Chyba při výběru snímku."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:520
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:527
msgid "Error while toggling breakpoint."
msgstr "Chyba při přepínání bodu přerušení."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:571
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:578
msgid "Error while executing stop in debugging session."
msgstr "Chyba při zastavování v ladící relaci."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:812
msgid "Debugger poll end execution error"
msgstr "Chyba ukončení spuštění průzkumů při ladění"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:859
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:866
msgid "Error while executing continue in debugging session."
msgstr "Chyba při provádění pokračování v ladící relaci."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:891
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:898
msgid "Error while executing step over in debugging session."
msgstr "Chyba při provádění krokování přes v ladící relaci."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:989
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:996
msgid "Error while fetching variable information."
msgstr "Při načítání informací o proměnné došlo k chybě."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1024
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1031
msgid "Error while fetching stack information."
msgstr "Při načítání informací o zásobníku došlo k chybě."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1043
msgid "Error in update"
msgstr "Chyba při aktualizaci"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1077
msgid "Waiting for another session to invoke the target..."
msgstr "Čekání na další relaci k vyvolání cíle..."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1148
msgid "Debugger Error: poll_result"
msgstr "Chyba ladění: poll_result"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1176
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1183
msgid "Error while executing step into in debugging session."
msgstr "Chyba při provádění kroku v ladící relace."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1217
msgid "Error while depositing variable value."
msgstr "Chyba při ukládání hodnoty proměnné."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1315
msgid "Local Variables"
msgstr "Lokální proměnné"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1318
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:212
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:361
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1324
msgid "Stack"
msgstr "Zásobník"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerEditor.jsx:74
msgid "Error while setting debugging breakpoint."
msgstr "Při nastavování bodu ladění došlo k chybě."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:172
msgid "No data found"
msgstr "Nenalezena žádná data"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:72
msgid "Line No."
msgstr "Řádek číslo"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:135
msgid "Step into"
msgstr "Krokování dovnitř"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:137
msgid "Step over"
msgstr "Krokování přes"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:139
msgid "Continue/Start"
msgstr "Pokračovat/spustit"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:143
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Přepnout bod přerušení"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:145
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Smazat všechny body přerušení"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:149
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2
msgid "Debugger - "
msgstr "Ladění - "
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:45
msgid "ERD tool"
msgstr "ERD nástroj"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:71
msgid "Open project"
msgstr "Otevřít projekt"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:89
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:850
msgid "Save project"
msgstr "Uložit projekt"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:107
msgid "Save project as"
msgstr "Uložit projekt jako"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:125
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:856
msgid "Generate SQL"
msgstr "Vygenerovat SQL"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:143
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:858
msgid "Download image"
msgstr "Stáhnout obrázek"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:161
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:862
msgid "Add table"
msgstr "Přidat tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:179
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:864
msgid "Edit table"
msgstr "Upravit tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:197
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:866
msgid "Clone table"
msgstr "Klonovat tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:215
msgid "Drop table"
msgstr "Odstranit tabulku"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:233
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:878
msgid "Add/Edit note"
msgstr "Přidat/upravit uzel"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:251
msgid "One to many link"
msgstr "Vazba 1:N"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:269
msgid "Many to many link"
msgstr "Vazba M:N"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:287
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:880
msgid "Auto align"
msgstr "Automatické zarovnání"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:305
msgid "Show more/fewer details"
msgstr "Zobrazit více/méně podrobností"
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:323
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:886
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Přizpůsobit přiblížení"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_module.js:103
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_module.js:113
msgid "ERD Error"
msgstr "Chyba E-R diagramu"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_module.js:104
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:126
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:68
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:62
msgid "No object selected."
msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt.Nebyl vybrán žádný objekt."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_module.js:114
msgid "Please select a database/database object."
msgstr "Vyberte databázi/databázový objekt."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:38
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:38
msgid "Local Table"
msgstr "Místní tabulka"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:42
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:42
msgid "Local Column"
msgstr "Místní sloupec"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:50
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:50
msgid "Referenced Column"
msgstr "Odkazovaný sloupec"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:243
msgid "Fetching..."
msgstr "Načítání..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:244
msgid "Failed to get data. Please delete this table."
msgstr "Načtení dat se nezdařilo. Smažte tuto tabulku."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:204
msgid "Client error"
msgstr "Chyba klienta"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:213
msgid "Preparing..."
msgstr "Příprava..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:285
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:24
msgid "Don't save"
msgstr "Neukládat"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:320
msgid "Save changes?"
msgstr "Uložit změny?"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:320
msgid "The diagram has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Diagram byl změněn. Chcete uložit změny?"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:367
#, python-format
msgid "Table: %s (%s)"
msgstr "Tabulka: %s (%s)"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:369
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:378
msgid "Table name already exists"
msgstr "Název tabulky již existuje"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:401
msgid "Cannot drop table from outside of the current database."
msgstr "Nelze smazat tabulku zvenčí aktuální databáze."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:444
msgid "Delete ?"
msgstr "Odstranit?"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:445
#, python-format
msgid "You have selected %s tables and %s links."
msgstr "Vybrali jste %s tabulek a %s vazeb."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:446
msgid "Are you sure you want to delete ?"
msgstr "Opravdu je chcete smazat?"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:495
msgid "Loading project..."
msgstr "Načítání projektu..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:534
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládání..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:539
msgid "Project saved successfully."
msgstr "Projekt byl úspěšně uložen."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:573
msgid ""
"-- This script was generated by a beta version of the ERD tool in pgAdmin "
"4.\n"
msgstr ""
"-- Tento skript byl vygenerován pomocí betaverze nástroje na tvorbu E-R "
"diagramů v pgAdmin 4.\\n\n"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:574
msgid ""
"-- Please log an issue at https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/"
"issues/new if you find any bugs, including reproduction steps.\n"
msgstr ""
"-- Přihlaste se prosím k problému na adrese https://redmine.postgresql.org/"
"projects/pgadmin4/issues/new, pokud najdete nějaké chyby, včetně kroků "
"reprodukce\n"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:583
msgid "Preparing the SQL..."
msgstr "Příprava SQL..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:610
msgid "Preparing the image..."
msgstr "Příprava obrázku..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:710
msgid "Unknown error. Check console logs"
msgstr "Neznámá chyba. Zkontrolujte log v konzole"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:725
msgid "Maximum image size limit"
msgstr "Limit maximální velikosti obrázku"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:726
msgid ""
"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 pixels, "
"and has been cropped to that size."
msgstr ""
"Stažený obrázek přesáhl maximální velikost 32767 x 32767 pixelů a byl na "
"tuto velikost oříznut."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:735
msgid "One to many relation"
msgstr "Vazba 1:N"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:743
msgid "Many to many relation"
msgstr "Vazba M:N"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:769
msgid "Initializing connection..."
msgstr "Inicializuje se připojení..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:800
msgid "Fetching required data..."
msgstr "Načítání požadovaných dat..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:823
msgid "Fetching schema data..."
msgstr "Načítání dat schématu..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:848
msgid "Load from file"
msgstr "Načíst ze souboru"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:852
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:564
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:868
msgid "Drop table/link"
msgstr "Odstranit tabulku/vazbu"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:872
msgid "One-to-Many link"
msgstr "Vazba 1:N"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:874
msgid "Many-to-Many link"
msgstr "Vazba M:N"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/ConnectionBar.jsx:50
msgid "Obtaining connection..."
msgstr "Získání připojení..."
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/ConnectionBar.jsx:51
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení se nezdařilo"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/ToolBar.jsx:113
msgid "Show fewer details"
msgstr "Zobrazit méně podrobností"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/ToolBar.jsx:113
msgid "Show more details"
msgstr "Zobrazit více podrobností"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:344
msgid "Unable to fetch the {} objects"
msgstr "Nelze načíst {} objekty"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:116
msgid "Object Selection"
msgstr "Výběr objektu"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:116
msgid "Privilege Selection"
msgstr "Výběr oprávnění"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:185
msgid "Error while fetching grant wizard data."
msgstr "Chyba při načítání dat průvodce."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:208
msgid "Error while fetching SQL."
msgstr "Chyba při načítání SQL."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:231
msgid "Error while saving grant wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr "Chyba při ukládání dat průvodce: ${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:298
msgid "Please select any database object."
msgstr "Vyberte jakýkoliv databázový objekt."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:307
msgid "Grant Wizard"
msgstr "Správce oprávnění"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:348
msgid ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected "
"privileges. Please click on Finish to complete the process."
msgstr ""
"Níže uvedený SQL kód bude spuštěn na databázovém serveru k udělení vybraných "
"oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:61
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:81
msgid "Grant Wizard..."
msgstr "Správce oprávnění..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:67
msgid ""
"Please select any database, schema or schema objects from the browser tree "
"to access Grant Wizard Tool."
msgstr ""
"Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte ze stromu "
"prohlížeče libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:38
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:59
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:60
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:38
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:106
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})"
msgstr ""
"Kopírování dat tabulky '{0}.{1}' v databázi '{2}' a serveru ({3}: {4})"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:119
msgid "Import - "
msgstr "Import - "
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:119
msgid "Export - "
msgstr "Export - "
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:120
msgid "Copying table data"
msgstr "Kopírování dat tabulky"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:127
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'"
msgstr "Kopírování dat tabulky '{0}.{1}' v databázi '{2}' pro server '{3}'"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:300
msgid "Please connect to the server first..."
msgstr "Nejprve se připojte k serveru..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:324
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:330
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "Zadejte platný soubor"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:60
msgid "Import/Export Data..."
msgstr "Import/Export dat..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:66
msgid "Please select any table from the browser tree to Import/Export data."
msgstr ""
"Chcete-li importovat/exportovat data, vyberte ze stromu prohlížeče "
"libovolnou tabulku."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:96
msgid "Import/Export job created."
msgstr "Import/Export úloha byla vytvořena."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:170
#, python-format
msgid "Import/Export data - table '%s'"
msgstr "Import/Export dat - tabulka '%s'"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:63
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:41
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:64
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:42
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:98
msgid "binary"
msgstr "binární"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:102
msgid "csv"
msgstr "csv"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:106
msgid "text"
msgstr "text"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:158
msgid ""
"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the "
"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. "
"This must be a single one-byte character. This option is not allowed when "
"using binary format."
msgstr ""
"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je znak "
"tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být jeden "
"jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního formátu."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:162
msgid "Quote"
msgstr "Uvození textu"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:176
msgid ""
"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The "
"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This "
"option is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. Výchozí "
"hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato "
"možnost je povolena pouze při použití formátu CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:180
msgid "Escape"
msgstr "Uvození speciálních znaků"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:194
msgid ""
"Specifies the character that should appear before a data character that "
"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that "
"the quoting character is doubled if it appears in the data). This must be a "
"single one-byte character. This option is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Určuje znak, který by se měl objevit před datovým znakem, který odpovídá "
"hodnotě 'Uvození textu'. Výchozí hodnota je stejná jako hodnota 'Uvození "
"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). Musí "
"to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při použití "
"formátu CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:198
msgid "NULL Strings"
msgstr "Reprezentace NULL"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:205
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N "
"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. "
"You might prefer an empty string even in text format for cases where you "
"don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota je "
"\\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez uvozovek ve "
"formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v textovém formátu "
"pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od prázdných řetězců. "
"Tato volba není povolena při použití binárního formátu."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:219
msgid "Columns for importing..."
msgstr "Sloupce pro import..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:219
msgid "Columns for exporting..."
msgstr "Sloupce pro export..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:225
msgid ""
"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, "
"all columns of the table will be copied."
msgstr ""
"Volitelný seznam sloupců, které mají být zkopírovány. Pokud není uveden "
"žádný seznam sloupců, zkopírují se všechny sloupce tabulky."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:229
msgid "NOT NULL columns"
msgstr "NOT NULL sloupce"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:236
msgid "Not null columns..."
msgstr "Nenulové sloupce..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:241
msgid ""
"Do not match the specified column values against the null string. In the "
"default case where the null string is empty, this means that empty values "
"will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they are "
"not quoted. This option is allowed only in import, and only when using CSV "
"format."
msgstr ""
"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím "
"případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty se "
"budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i když "
"nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze při "
"použití formátu CSV."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:40
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:209
msgid "Import/Export Servers"
msgstr "Import/Export serverů"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:155
msgid "The specified file is not in the correct format."
msgstr "Zadaný soubor není ve správném formátu."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:161
msgid "Unable to load the specified file."
msgstr "Nelze načíst zadaný soubor."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:163
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Zadaný soubor neexistuje."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:60
msgid "Database Servers"
msgstr "Databázové servery"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:60
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:628
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:80
msgid "Export Servers"
msgstr "Exportovat servery"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:80
msgid "The selected servers were exported successfully."
msgstr "Vybrané servery byly úspěšně exportovány."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:83
msgid "Export Error"
msgstr "Chyba exportu"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:100
msgid "The selected servers were imported successfully."
msgstr "Vybrané servery byly úspěšně importovány."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:102
msgid ""
"The existing server groups and servers were removed, and the selected "
"servers were imported successfully."
msgstr ""
"Stávající skupiny serverů a servery byly odstraněny a vybrané servery byly "
"úspěšně importovány."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:105
msgid "Import Servers"
msgstr "Importovat servery"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:108
msgid "Import error"
msgstr "Chyba importu"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:153
msgid ""
"The following servers will be imported. Click the Finish button to complete "
"the import process."
msgstr ""
"Budou importovány následující servery. Klepnutím na tlačítko Dokončit proces "
"importu dokončete."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:155
msgid ""
"All existing server groups and servers will be removed before the servers "
"above are imported. On a successful import process, the browser tree will be "
"refreshed."
msgstr ""
"Všechny existující skupiny serverů a servery budou před importem výše "
"uvedených serverů odstraněny. Po úspěšném procesu importu se obnoví strom "
"prohlížeče."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:157
msgid "On a successful import process, the browser tree will be refreshed."
msgstr "Po úspěšném procesu importu se obnoví strom prohlížeče."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:178
msgid "Error while fetching Server Groups and Servers."
msgstr "Chyba při načítání skupin serverů a serverů."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:232
msgid "Select the Server Groups/Servers to import/export:"
msgstr "Vyberte skupiny serverů/servery, které chcete importovat/exportovat:"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:73
msgid "Supports only JSON format."
msgstr "Podporuje pouze formát JSON."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:76
msgid "Remove all the existing servers?"
msgstr "Odebrat všechny existující servery?"
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:78
msgid ""
"If this option is turned on then pgAdmin will remove all the existing "
"database servers and then import the selected servers. This setting is "
"applicable only while importing the servers."
msgstr ""
"Pokud je tato volba zapnuta, pak pgAdmin odstraní všechny existující "
"databázové servery a poté importuje vybrané servery. Toto nastavení je "
"použitelné pouze při importu serverů."
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:55
msgid "Import/Export Servers..."
msgstr "Import/Export serverů..."
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:36
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:109
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:190
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:82
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:70
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:121
msgid "ANALYZE"
msgstr "ANALYZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:84
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:126
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:91
msgid "REINDEX INDEX"
msgstr "REINDEX INDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:93
msgid "REINDEX TABLE"
msgstr "REINDEX TABLE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:94
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:125
msgid "REINDEX"
msgstr "REINDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:97
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:129
msgid "CLUSTER"
msgstr "CLUSTER"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:103
msgid "{0} on database '{1}' of server {2}"
msgstr "{0} v databázi '{1}' serveru {2}"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:118
msgid "VACUUM ({0})"
msgstr "VACUUM ({0})"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:122
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:52
msgid "FULL"
msgstr "FULL"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:124
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:61
msgid "FREEZE"
msgstr "FREEZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:276
msgid "Maintenance job created."
msgstr "Úloha údržby byla vytvořena."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:57
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:77
msgid "Maintenance..."
msgstr "Údržba..."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:63
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:83
msgid "Please select any database from the browser tree to do Maintenance."
msgstr ""
"Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi ze stromu prohlížeče."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:159
msgid "Maintenance error"
msgstr "Chyba údržby"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:160
msgid ""
"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot "
"be maintained using this utility."
msgstr ""
"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze udržovat "
"databáze se znaky '=' v názvu."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:47
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:62
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:71
msgid "Vacuum"
msgstr "Vacuum"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:112
msgid "Maintenance operation"
msgstr "Údržbářská činnost"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:117
msgid "VACUUM"
msgstr "VACUUM"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:145
msgid "Verbose Messages"
msgstr "Podrobné zprávy"
#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:53
msgid "PSQL"
msgstr "PSQL"
#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:429
msgid ""
"Connection terminated, To create new connection please open another psql "
"tool."
msgstr ""
"Připojení ukončeno. Chcete-li vytvořit nové připojení, otevřete jiný nástroj "
"psql."
#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:493
msgid "Invalid session.\r\n"
msgstr "Chybná relace.\n"
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:117
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:125
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:135
msgid "PSQL Error"
msgstr "PSQL chyba"
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:136
msgid "Please select a server/database object."
msgstr "Vyberte server nebo databázový objekt."
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:351
msgid "Clipboard read permission required"
msgstr "Je vyžadováno oprávnění ke čtení schránky"
#: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:351
msgid "To paste data on the PSQL terminal, Clipboard read permission required."
msgstr ""
"Chcete-li vložit data do terminálu PSQL, je nutné oprávnění ke čtení "
"schránky."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:96
msgid "Restoring backup on the server '{0}'"
msgstr "Obnovování zálohy na server '{0}'"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:106
msgid "Restoring backup on the server"
msgstr "Obnovování zálohy na server"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:113
msgid "Restoring backup on the server '{0}'..."
msgstr "Obnovování zálohy na server '{0}'..."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:188
msgid "File could not be found."
msgstr "Soubor nebyl nalezen."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:55
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:74
msgid "Restore..."
msgstr "Obnovit..."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:62
msgid ""
"Please select any schema or table from the browser tree to Restore data."
msgstr ""
"Chcete-li obnovit data, vyberte ze stromu prohlížeče jakékoli schéma nebo "
"tabulku."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:144
msgid "Restore Error"
msgstr "Chyba obnovení"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:165
msgid "Restore (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"
msgstr "Obnova (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:229
msgid "Clean before restore"
msgstr "Před obnovou vyčistit"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:240
msgid "Single transaction"
msgstr "Jediná transakce"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:279
msgid "No data for Failed Tables"
msgstr "Žádná data do tabulek, které nejsou v pořádku"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:315
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:321
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:327
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:453
msgid "Miscellaneous / Behavior"
msgstr "Různé / Chování"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:324
msgid "Exit on error"
msgstr "Při chybě skončit"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:386
msgid "Custom or tar"
msgstr "Vlastní nebo TAR"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:33
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:96
msgid "Comparing objects..."
msgstr "Porovnání objektů..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:76
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:338
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ignorujte bílé znaky"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:78
msgid ""
"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the "
"Compare button in the Schema Diff tab."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zapněte nebo vypněte ignorování bílých znaků v "
"rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:85
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:332
msgid "Ignore owner"
msgstr "Ignorovat vlastníka"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:87
msgid ""
"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the Compare "
"button in the Schema Diff tab."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zapněte nebo vypněte ignorování vlastníka v rozevírací "
"nabídce poblíž tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:567
msgid "Successfully compare the specified databases."
msgstr "Úspěšně porovnány zadané databáze."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:617
msgid "Schema Objects"
msgstr "Objekty schématu"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:627
msgid "Successfully compare the specified schemas."
msgstr "Úspěšně porovnány zadané schémata."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:704
msgid "Selected object is not supported for DDL comparison."
msgstr "Vybraný objekt není pro DDL porovnání podporován."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:728
msgid "Server(s) disconnected."
msgstr "Server(y) byly odpojeny."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:731
msgid ""
"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB "
"Postgres Advanced Server."
msgstr ""
"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB Postgres "
"Advanced Serverem."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:745
msgid "Source and Target database server must be of the same major version."
msgstr "Zdrojový a cílový databázový server musí být stejné hlavní verze."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:792
msgid "Comparing {0}"
msgstr "Porovnávání {0}"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:804
msgid "Database Objects"
msgstr "Databázové objekty"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:850
msgid "Comparing {0} "
msgstr "Porovnávání {0} "
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:853
msgid "Comparing {0} of schema '{1}'"
msgstr "Porovnávání {0} ve schématu '{1}'"
#: pgadmin/tools/schema_diff/model.py:35
msgid "Comparision started..."
msgstr "Porovnávání začalo..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:46
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:79
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:310
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:313
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:155
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:74
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:318
msgid "Copied!"
msgstr "Zkopírováno!"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:312
msgid "Select Source"
msgstr "Vyberte zdroj"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:316
msgid "Select Target"
msgstr "Vyberte cíl"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:321
msgid "Compare"
msgstr "Porovnat"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:343
msgid "Generate Script"
msgstr "Generovat skript"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:361
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:404
msgid "Identical"
msgstr "Stejný"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:367
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:404
msgid "Different"
msgstr "Rozdílný"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:373
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:404
msgid "Source Only"
msgstr "Pouze zdroj"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:379
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:404
msgid "Target Only"
msgstr "Pouze cíl"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:464
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:465
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:466
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.js:95
msgid "Schema Diff initialize error"
msgstr "Chyba inicializace Porovnání schémat"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:86
msgid "DDL Comparison"
msgstr "DDL porovnání"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:124
msgid "Unable to get the response text."
msgstr "Nelze získat text odpovědi."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:165
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:179
msgid "Selection Error"
msgstr "Chyba výběru"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:165
msgid "Please select source and target."
msgstr "Vyberte zdroj a cíl."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:179
msgid "Please select the different source and target."
msgstr "Vyberte rozdílný zdroj a cíl."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:221
msgid "Schema compare error"
msgstr "Chyba porovnání schémat"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:236
msgid ""
"-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n"
msgstr ""
"-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:237
msgid ""
"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the "
"objects is not very sophisticated \n"
msgstr ""
"-- U obousměrných závislostí není pořadí, ve kterém Porovnání schémat "
"objekty zapisuje, příliš sofistikované \n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:238
msgid ""
"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are "
"applied in the correct order.\n"
msgstr ""
"-- a může vyžadovat ruční změny skriptu, aby se zajistilo, že se změny "
"použijí ve správném pořadí.\n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:239
msgid ""
"-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n"
msgstr "-- Nahlaste problém pro jakékoli selhání v reprodukčních krocích.\n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:283
msgid "Generate script error"
msgstr "Chyba při generování skriptu"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:327
msgid "No difference found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný rozdíl"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:362
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:364
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:366
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:363
msgid "Comparison Result"
msgstr "Výsledek porovnání"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:562
msgid " (this may take a few minutes)..."
msgstr " (může to trvat několik minut)..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:565
#, python-format
msgid "%s completed."
msgstr "%s dokončeno."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:569
msgid "Poll error"
msgstr "Chyba průzkumů"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:674
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:753
msgid "Select server..."
msgstr "Vyberte server..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:695
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:773
msgid "Select database..."
msgstr "Vyberte databázi..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:731
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:809
msgid "Select schema..."
msgstr "Vyberte schéma..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:860
msgid ""
"<strong>Database Compare:</strong> Select the server and database for the "
"source and target and Click <strong>Compare</strong>."
msgstr ""
"<strong>Porovnání databáze:</strong> Vyberte server a databázi pro zdroj a "
"cíl a klikněte <strong>Porovnat</strong>."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:861
msgid ""
"</br><strong>Schema Compare:</strong> Select the server, database and schema "
"for the source and target and Click <strong>Compare</strong>."
msgstr ""
"</br><strong>Porovnání schématu:</strong> Vyberte server a databázi pro "
"zdroj a cíl a klikněte <strong>Porovnat</strong>."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:862
msgid ""
"</br><strong>Note:</strong> The dependencies will not be resolved in the "
"Schema comparison."
msgstr ""
"</br><strong>Poznámka:</strong> Závislosti nebudou při porovnání schématu "
"vyřešeny."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:918
msgid "Failed to connect the database."
msgstr "Nepodařilo se připojit k databázi."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:50
msgid ""
"Please select a database from the browser tree to search the database "
"objects."
msgstr ""
"Chcete-li prohledat databázové objekty, vyberte databázi ze stromu "
"prohlížeče."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:17
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:28
msgid "Search Objects Error"
msgstr "Chyba hledání objektů"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:34
msgid "Search Objects - "
msgstr "Hledání objektů - "
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:85
msgid "Type at least 3 characters"
msgstr "Zadejte alespoň 3 znaky"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:90
msgid "Object types"
msgstr "Typy objektů"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:93
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1031
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:169
#, python-format
msgid "%s match found."
msgstr "Nalezeno %s výsledek."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:169
#, python-format
msgid "%s matches found."
msgstr "Nalezeno %s výsledků."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:232
msgid "Object name"
msgstr "Název objektu"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:244
msgid "Browser path"
msgstr "Cesta prohlížeče"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:284
#, python-format
msgid ""
"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the <a class="
"\"pref-dialog-link\">preferences dialog</a>."
msgstr ""
"V prohlížeči jsou zakázány objekty %s. Můžete je povolit v <a class=\"pref-"
"dialog-link\">dialogu předvoleb</a>."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:296
msgid "Locating..."
msgstr "Vyhledávání..."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:305
msgid "Unable to locate this object in the browser."
msgstr "Nelze najít tento objekt v prohlížeči."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:508
msgid "All types"
msgstr "Všechny typy"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:631
msgid "Searching...."
msgstr "Vyhledávání..."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:653
msgid "No response received"
msgstr "Nebyla přijata žádná odpověď"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:657
#, python-format
msgid "An unexpected occurred: %s"
msgstr "Neočekávaná chyba: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:61
msgid "Transaction status check failed."
msgstr "Kontrola stavu transakce se nezdařila."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:79
msgid "Query tool"
msgstr "Dotazovací nástroj"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:880
msgid "******* Error *******"
msgstr "******* Chyba *******"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1263
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
msgstr ""
"Pro tento objekt nebyl nalezen žádný primární klíč, takže nelze uložit "
"záznamy."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1586
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:104
msgid "Either transaction object or session object not found."
msgstr "Objekt transakce nebo objekt relace nebyl nalezen."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1819
msgid "File type not supported"
msgstr "Typ souboru není podporován"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1863
msgid "Error: {0}"
msgstr "Chyba: {0}"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1904
msgid "Could not find the required parameter (query)."
msgstr "Nelze najít požadovaný parametr (dotaz)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:74
msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'."
msgstr "Nebylo implementováno pro typ objektu '{0}'."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:194
msgid "The specified object could not be found."
msgstr "Zadaný objekt nelze najít."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:418
msgid "Data cannot be saved for the current object."
msgstr "Data nelze uložit pro aktuální objekt."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:950
msgid "Resultset is not updatable."
msgstr "Sada výsledků nelze aktualizovat."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:139
msgid "Please select a database from the browser tree to access Query Tool."
msgstr ""
"Chcete-li získat přístup k Dotazovacímu nástroji, vyberte ze stromu "
"prohlížeče databázi."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:158
msgid "All Rows"
msgstr "Všechny řádky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:171
msgid "First 100 Rows"
msgstr "Prvních 100 řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:184
msgid "Last 100 Rows"
msgstr "Posledních 100 řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:197
msgid "Filtered Rows..."
msgstr "Filtrované řádky..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:201
msgid "View/Edit Data"
msgstr "Zobrazit/upravit data"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:67
msgid "Query Tool Error"
msgstr "Chyba dotazovacího nástroje"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:127
msgid "Query tool launch error"
msgstr "Chyba při spuštění Dotazovacího nástroje"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:128
msgid ""
"Please allow pop-ups for this site to perform the desired action. If the "
"main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new "
"pgAdmin session."
msgstr ""
"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je "
"hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci "
"pgAdmin."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:32
msgid "Data Filter"
msgstr "Filtr dat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:41
msgid "Data filter can not be empty."
msgstr "Filtr dat nemůže být prázdný."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:61
msgid "Data Grid Error"
msgstr "Chyba datové mřížky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:162
#, python-format
msgid "Data Filter - %s"
msgstr "Filtr dat - %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:99
msgid "File - "
msgstr "Soubor - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:105
msgid "View/Edit Data - "
msgstr "Zobrazit/upravit data - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:110
msgid "Query Tool - "
msgstr "Dotazovací nástroj - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:155
msgid "Database moved/renamed"
msgstr "Databáze přesunuta/přejmenována"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:156
msgid ""
"An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
msgstr ""
"Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:182
msgid "Query History"
msgstr "Historie dotazů"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:190
msgid "Scratch Pad"
msgstr "Poznámkový blok"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:209
msgid "Data output"
msgstr "Datový výstup"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:215
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:385
msgid "Connection Warning"
msgstr "Varování připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:387
msgid "The application has lost the database connection:"
msgstr "Aplikace ztratila připojení k databázi:"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:388
msgid " If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
msgstr " Pokud bylo spojení nečinné, mohlo být nuceně odpojeno."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:389
msgid " The application server or database server may have been restarted."
msgstr ""
" Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového serveru."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:390
msgid " The user session may have timed out."
msgstr " Možná vypršela uživatelská relace."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:392
msgid "Do you want to continue and establish a new session"
msgstr "Chcete pokračovat a vytvořit novou relaci?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:484
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:233
msgid "Connect to server"
msgstr "Připojit k serveru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:590
msgid "Add New Connection"
msgstr "Přidat nové připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:614
msgid "Connection with this configuration already present."
msgstr "Spojení s touto konfigurací již existuje."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:657
msgid "Manage Macros"
msgstr "Správa maker"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:676
msgid "Sort/Filter options"
msgstr "Možnosti řazení/filtrování"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:91
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:28
msgid "The session is idle and there is no current transaction."
msgstr "Relace je nečinná a neexistuje žádná aktuální transakce."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:92
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:29
msgid "A command is currently in progress."
msgstr "Příkaz je nyní vykonáván."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:93
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:30
msgid "The session is idle in a valid transaction block."
msgstr "Relace je nečinná v platném bloku transakce."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:94
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:31
msgid "The session is idle in a failed transaction block."
msgstr "Relace je nečinná v nezdařilém bloku transakce."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:95
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:32
msgid "The connection with the server is bad."
msgstr "Spojení se serverem je špatné."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:181
msgid "View all geometries in this column"
msgstr "Zobrazit všechny geometrie v tomto sloupci"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:23
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:546
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:711
msgid "Rollback"
msgstr "Vrátit změny (ROLLBACK)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:27
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:544
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:693
msgid "Commit"
msgstr "Schválit (COMMIT)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:52
msgid "ASC"
msgstr "Vzestupně (ASC)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:53
msgid "DESC"
msgstr "Sestupně (DESC)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:77
msgid "SQL Filter"
msgstr "SQL filtr"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:84
msgid "Data Sorting"
msgstr "Řazení dat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:86
msgid "Key must be unique."
msgstr "Klíč musí být jedinečný."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:44
msgid ""
"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the "
"current connection. <br> Do you want to continue?"
msgstr ""
"Změnou připojení ztratíte všechna neuložená data pro aktuální připojení. "
"<br> Chcete pokračovat?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:117
msgid "(Obtaining connection)"
msgstr "(Získávání připojení)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:122
msgid "New query tool for current connection"
msgstr "Nový dotazovací nástroj pro aktuální připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:111
#, python-format
msgid "%s of %s geometries rendered."
msgstr "%s z %s vykreslených geometrií."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:114
msgid "3D geometries not rendered."
msgstr "3D geometrie nejsou vykresleny."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:117
msgid "Unsupported geometries not rendered."
msgstr "Nepodporované geometrie nejsou vykresleny."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:133
msgid "Empty row."
msgstr "Prázdný řádek"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:196
#, python-format
msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered."
msgstr "Geometrie bez SRID %s nebyly vykresleny."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:318
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:323
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:330
msgid "Topography"
msgstr "Topografie"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:341
msgid "Gray Style"
msgstr "Šedý styl"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:352
msgid "Light Color"
msgstr "Světlá barva"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:363
msgid "Dark Matter"
msgstr "Temná hmota"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:270
msgid "<Row Number>"
msgstr "<Číslo řádku>"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:348
msgid "Fetching all the records..."
msgstr "Načítání všech záznamů..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:361
msgid "Rendering data points..."
msgstr "Vykreslování datových bodů..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:401
msgid "Graph Type"
msgstr "Typ grafu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:404
msgid "Line Chart"
msgstr "Spojnicový graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:405
msgid "Stacked Line Chart"
msgstr "Skládaný spojnicový graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:406
msgid "Bar Chart"
msgstr "Sloupcový graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:407
msgid "Stacked Bar Chart"
msgstr "Skládaný sloupcový graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:408
msgid "Pie Chart"
msgstr "Koláčový graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:417
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:419
msgid "Collapse"
msgstr "Sbalit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:419
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:425
msgid "X Axis"
msgstr "Osa X"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:430
msgid "Y Axis"
msgstr "Osa Y"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:298
msgid "Commit transaction?"
msgstr "Schválit (COMMIT) transakci"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:301
msgid ""
"The current transaction is not commited to the database. Do you want to "
"commit or rollback the transaction?"
msgstr ""
"Aktuální transakce není schválena (COMMIT) v databázi. Chcete transakci "
"schválit (COMMIT) nebo vrátit změny (ROLLBACK)?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:365
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:834
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Neuložené změny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:366
msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit aktuální změny?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:497
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:513
msgid "Sort/Filter"
msgstr "Řazení/filtrování"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:515
msgid "Filter options"
msgstr "Možnosti filtru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:520
msgid "No limit"
msgstr "Bez omezení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:521
msgid "1000 rows"
msgstr "1000 řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:522
msgid "500 rows"
msgstr "500 řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:523
msgid "100 rows"
msgstr "100 řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:526
msgid "Cancel query"
msgstr "Zrušit dotaz"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:528
msgid "Execute/Refresh"
msgstr "Provést/Obnovit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:530
msgid "Execute options"
msgstr "Možnosti provedení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:535
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:819
#: pgadmin/utils/constants.py:22
msgid "Explain"
msgstr "Vyložit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:537
msgid "Explain Analyze"
msgstr "Vyložit analýzu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:539
msgid "Explain Settings"
msgstr "Vyložit nastavení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:550
msgid "Macros"
msgstr "Makra"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:562
msgid "File Menu"
msgstr "Nabídka \"Soubor\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:570
msgid "Edit Menu"
msgstr "Nabídka \"Upravit\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:573
msgid "Find"
msgstr "Najít"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:577
msgid "Jump"
msgstr "Jít na"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:580
msgid "Indent Selection"
msgstr "Zvětšit odsazení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:582
msgid "Unindent Selection"
msgstr "Zmenšit odsazení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:584
msgid "Toggle Comment"
msgstr "Zakomentovat/Odkomentovat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:586
msgid "Toggle Case Of Selected Text"
msgstr "Změnit velikost písmen vybraného textu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:588
msgid "Clear Query"
msgstr "Vymazat dotaz"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:590
msgid "Format SQL"
msgstr "Naformátovat SQL"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:596
msgid "Filter Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Možnosti filtru\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:598
msgid "Filter by Selection"
msgstr "Filtrovat podle výběru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:599
msgid "Exclude by Selection"
msgstr "Vyloučit podle výběru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:600
msgid "Remove Sort/Filter"
msgstr "Odebrat řazení/filtrování"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:606
msgid "Execute Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Možnosti provedení\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:609
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:59
msgid "Auto commit?"
msgstr "Automatické schválení (COMMIT)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:611
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:67
msgid "Auto rollback on error?"
msgstr "Automatické vrácení změn (ROLLBACK) při chybě"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:617
msgid "Explain Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Nastavení vyložení\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:620
msgid "Verbose"
msgstr "Podrobně"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:622
msgid "Costs"
msgstr "Ceny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:624
msgid "Buffers"
msgstr "Vyrovnávací paměti"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:626
msgid "Timing"
msgstr "Časový rozvrh"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:630
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:636
msgid "Macros Menu"
msgstr "Nabídka \"Makra\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:638
msgid "Manage macros"
msgstr "Správa maker"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:49
msgid "Recorded time"
msgstr "Zaznamenaný čas"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:51
msgid "Process ID"
msgstr "ID procesu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:52
msgid "Payload"
msgstr "Data"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:368
msgid "File saved successfully."
msgstr "Soubor byl úspěšně uložen."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:413
msgid "Save query changes?"
msgstr "Uložit změny dotazu?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:416
msgid "The query text has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Text dotazu se změnil. Chcete uložit změny?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:160
msgid "Today - "
msgstr "Dnes - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:162
msgid "Yesterday - "
msgstr "Včera - "
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:328
msgid "Select an history entry to see details."
msgstr "Chcete-li zobrazit podrobnosti, vyberte záznam historie."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:343
msgid "Rows affected"
msgstr "Ovlivněné řádky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:348
msgid "Copy to Query Editor"
msgstr "Kopírovat do editoru dotazů"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:397
msgid "Fetching history..."
msgstr "Načítání historie..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:416
msgid "Failed to fetch query history."
msgstr "Historii dotazů se nepodařilo načíst."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:431
msgid "Removing history entry..."
msgstr "Odebírání záznamu historie..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:444
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:463
msgid "Failed to remove query history."
msgstr "Historii dotazů se nepodařilo odstranit."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:450
msgid "Clear history"
msgstr "Smazat historii"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:451
msgid "Are you sure you wish to clear the history?"
msgstr "Opravdu chcete smazat historii?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:452
msgid ""
"This will remove all of your query history from this and other sessions for "
"this database."
msgstr ""
"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací pro "
"tuto databázi."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:454
msgid "Removing history..."
msgstr "Odebírání historie..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:490
msgid "No history found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná historie"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:495
msgid "Show queries generated internally by pgAdmin?"
msgstr "Zobrazit dotazy generované interně pgAdminem?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:503
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:505
msgid "Remove All"
msgstr "Odebrat všechny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:140
msgid "hr"
msgstr "h"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:141
msgid "min"
msgstr "m"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:142
msgid "secs"
msgstr "s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:143
msgid "msec"
msgstr "ms"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:196
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:795
msgid "Waiting for the query to complete..."
msgstr "Čekání na dokončení dotazu..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:643
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:70
msgid "Query complete"
msgstr "Dotaz dokončen"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:647
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "Dotaz se úspěšně vrátil za %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:649
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "Úspěšně dokončeno. Celková doba běhu dotazu: %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:650
#, python-format
msgid "%s rows affected."
msgstr "Ovlivněno %s řádků."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:835
msgid ""
"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard "
"the changes?"
msgstr "Data byla změněna, ale nebyla uložena. Opravdu chcete změny zahodit?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:850
msgid "Applying the new filter..."
msgstr "Aplikování nového filtru..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:891
msgid "Downloading results..."
msgstr "Stahování výsledků..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:897
msgid "Setting the limit on the result..."
msgstr "Nastavení omezení výsledku..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:911
msgid "Removing the filter..."
msgstr "Odebírání filtru..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:978
msgid "Save data changes?"
msgstr "Uložit změny dat?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:981
msgid "The data has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Data se změnila. Chcete uložit změny?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1007
msgid "Saving data..."
msgstr "Ukládání dat..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1033
msgid ""
"This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation"
msgstr ""
"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace \"Uložit "
"data\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1047
msgid ""
"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still "
"active; previous queries are unaffected."
msgstr ""
"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je "
"stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1092
msgid "Data saved successfully."
msgstr "Data byla úspěšně uložena."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1094
msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database."
msgstr ""
"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny v "
"databázi."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1247
msgid "Geometry Viewer"
msgstr "Prohlížeč geometrie"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1301
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:174
#: pgadmin/utils/constants.py:29
msgid "Graph Visualiser"
msgstr "Graf"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1317
msgid "Loading more rows..."
msgstr "Načítání dalších řádků..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1319
msgid "No data output. Execute a query to get output."
msgstr "Žádný datový výstup. Spusťte dotaz a získejte výstup."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:157
msgid "Copy options"
msgstr "Možnosti kopírování"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:159
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:165
msgid "Save Data Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:169
msgid "Save results to file"
msgstr "Uložit výsledky do souboru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:182
msgid "Copy Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Možnosti kopírování\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:184
msgid "Copy with headers"
msgstr "Kopírovat s hlavičkami"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:98
#, python-format
msgid "Added: %s"
msgstr "Přidáno: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:101
#, python-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualizováno: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:104
#, python-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr "Odstraněno: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:109
#, python-format
msgid "Total rows: %s of %s"
msgstr "Celkový počet řádků: %s z %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:117
#, python-format
msgid "Rows selected: %s"
msgstr "Vybrané řádky: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:120
#, python-format
msgid "Changes staged: %s"
msgstr "Naplánované změny: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:123
#, python-format
msgid "Ln %s, Col %s"
msgstr "Řádek %s, Sloupec %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:97
msgid "Data sorting object updated successfully"
msgstr "Objekt řazení dat byl úspěšně aktualizován"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:100
msgid "Failed to update the data on server."
msgstr "Aktualizace dat na serveru se nezdařila."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:35
msgid "Macro not found."
msgstr "Makro nebylo nenalezeno."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:109
msgid "Nothing to update."
msgstr "Nic k aktualizaci."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:172
msgid "Could not find the required parameter (name)."
msgstr "Nelze najít vyžadovaný parametr (název)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:175
msgid "Could not find the required parameter (sql)."
msgstr "Nelze najít vyžadovaný parametr (sql)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:23
msgid "Verbose output?"
msgstr "Podrobný výstup"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:29
msgid "Show costs?"
msgstr "Zobrazit ceny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:35
msgid "Show buffers?"
msgstr "Zobrazit vyrovnávací paměti"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:41
msgid "Show timing?"
msgstr "Zobrazit časový rozvrh"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:47
msgid "Show summary?"
msgstr "Zobrazit souhrn"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:53
msgid "Show settings?"
msgstr "Zobrazit nastavení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:61
msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Na nových kartách dotazovacího nástroje ve výchozím nastavení zapne nebo "
"vypne automatické schválení (COMMIT)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:69
msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Na nových kartách dotazovacího nástroje ve výchozím nastavení zapne nebo "
"vypne automatické vrácení zpět (ROLLBACK)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:75
msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dotazu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:77
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool "
"exit."
msgstr ""
"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při ukončení "
"nástroje dotazu."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:85
msgid "Sort View Data results by primary key columns?"
msgstr "Seřadit výsledky zobrazení dat podle sloupců primárních klíčů"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:88
msgid ""
"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows "
"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the "
"First/Last 100 Rows options, data is always sorted."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, data vrácená při použití možnosti "
"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení seřazeny "
"podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností Prvních/Posledních 100 "
"řádků jsou data vždy seřazena."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:96
msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:98
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid "
"exit."
msgstr ""
"Určuje, zda vyzvat uživatele k uložení neuložených dat na výstupu datové "
"mřížky."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:106
msgid "Prompt to commit/rollback active transactions?"
msgstr "Výzva k schválení/vrácení změn (COMMIT/ROLLBACK) aktivních transakcí"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:109
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active "
"transaction on Query Tool exit."
msgstr ""
"Určuje, zda vyzvat uživatele k potvrzení (COMMIT) nebo vrácení změn "
"(ROLLBACK) aktivní transakce při ukončení dotazovacího nástroje."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:117
msgid "Copy SQL from main window to query tool?"
msgstr "Zkopírovat SQL z hlavního okna do dotazovacího nástroje"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:120
msgid "Specifies whether or not to copy SQL to query tool from main window."
msgstr ""
"Určuje, zda se má zkopírovat SQL do dotazovacího nástroje z hlavního okna."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:128
msgid "Plain text mode?"
msgstr "Režim prostého textu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:130
msgid ""
"When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be "
"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, klíčová slova nebudou zvýrazněna a "
"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon editoru "
"s velkými soubory."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:139
msgid "Code folding?"
msgstr "Skrývání částí kódu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:141
msgid ""
"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect "
"as code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve "
"editor performance with large files."
msgstr ""
"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to nebude "
"mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu vždy "
"zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:150
msgid "Line wrapping?"
msgstr "Zalamovat řádky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:152
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "Určuje, zda zalomit kód SQL do editoru."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:159
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "Vkládat párové závorky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:161
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "Určuje, zda se do editoru vloží párové závorky."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:169
msgid "Brace matching?"
msgstr "Párové závorky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:171
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "Určuje, zda v editoru zvýraznit odpovídající závorky."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:179
msgid "CSV quoting"
msgstr "CSV uvozování"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:182
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:232
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:183
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:233
msgid "Strings"
msgstr "Řetězce"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:192
msgid "CSV quote character"
msgstr "Uvozující CSV znak"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:204
msgid "CSV field separator"
msgstr "Oddělovač CSV polí"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:209
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:259
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:218
msgid "Replace null values with"
msgstr "Nahradit nulovou hodnotu hodnotou"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:220
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value while downloading query "
"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null "
"value, with quotes if desired."
msgstr ""
"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu při stahování "
"výsledků dotazu jako CSV. Můžete zadat libovolný řetězec, který bude "
"představovat nulovou hodnotu, v případě potřeby s uvozovkami."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:229
msgid "Result copy quoting"
msgstr "Při kopírování výsledku dotazu uvozovat"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:242
msgid "Result copy quote character"
msgstr "Uvozující znak při kopírování výsledku dotazu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254
msgid "Result copy field separator"
msgstr "Oddělovač polí při kopírování výsledku dotazu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:268
msgid "Columns sized by"
msgstr "Velikost sloupců podle"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:269
msgid "Column data"
msgstr "Data sloupce"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:270
msgid "Column name"
msgstr "Název sloupce"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:272
msgid ""
"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of the "
"data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column name', "
"the column will be sized to the widest of the data type or column name."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na 'Data sloupce', budou se datové sloupce automaticky "
"zvětšovat na maximální šířku dat ve sloupci načtených v první dávce. Pokud "
"je nastaveno na 'Název sloupce', bude velikost sloupce nastavena na nejširší "
"z datového typu nebo názvu sloupce."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:283
msgid "Maximum column width"
msgstr "Maximální šířka sloupce"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:285
msgid ""
"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by ' "
"is set to 'Column data'."
msgstr ""
"Zadejte maximální šířku sloupce in pixelech, když 'Velikost sloupců podle' "
"je nastaveno na 'Data sloupce'."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:293
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:297
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified "
"is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For "
"example, to increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to "
"reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10."
msgstr ""
"Velikost písma, která se použije pro textová pole a editory SQL. Zadaná "
"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní velikost "
"písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent použijte hodnotu "
"1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8. Minimálně 0.1, "
"maximálně 10."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:308
msgid "Connection status"
msgstr "Stav připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:310
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and "
"transaction status."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, Dotazovací nástroj bude sledovat a "
"zobrazit stav připojení a transakce."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:317
msgid "Connection status refresh rate"
msgstr "Obnovovací rychlost stavu připojení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:320
msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
msgstr "Počet sekund mezi průzkumy stavu připojení/transakcí."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:328
msgid "Show query success notification?"
msgstr "Zobrazit oznámení o úspěšném dokončení dotazu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:330
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful query "
"execution."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj zobrazí oznámení o "
"úspěšném provedení dotazu."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:338
msgid "Execute query"
msgstr "Provést dotaz"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:356
msgid "Save data changes"
msgstr "Uložit změny v datech"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:374
msgid "EXPLAIN query"
msgstr "Vyložit dotaz (EXPLAIN)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:392
msgid "EXPLAIN ANALYZE query"
msgstr "Vyložit analýzu dotazu (EXPLAIN ANALYZE)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:410
msgid "Clear query"
msgstr "Vymazat dotaz"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:428
msgid "Download Results"
msgstr "Stáhnout výsledky"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:500
msgid "Accesskey (Open file)"
msgstr "Funkční klávesa (Otevřít soubor)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:513
msgid "Accesskey (Save file)"
msgstr "Funkční klávesa (Uložit soubor)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:526
msgid "Accesskey (Copy rows)"
msgstr "Funkční klávesa (Kopírovat řádky)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:539
msgid "Accesskey (Paste rows)"
msgstr "Funkční klávesa (Vložit řádky)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:552
msgid "Accesskey (Delete rows)"
msgstr "Funkční klávesa (Odstranit řádky)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:565
msgid "Accesskey (Filter dialog)"
msgstr "Funkční klávesa (Dialogové okno filtru)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:578
msgid "Accesskey (Filter options)"
msgstr "Funkční klávesa (Možnosti filtru)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:591
msgid "Accesskey (Rows limit)"
msgstr "Funkční klávesa (Omezení řádků)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:604
msgid "Accesskey (Execute options)"
msgstr "Funkční klávesa (Možnosti provedení)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:617
msgid "Accesskey (Cancel query)"
msgstr "Funkční klávesa (Zrušit dotaz)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:630
msgid "Accesskey (Connection status)"
msgstr "Funkční klávesa (Stav připojení)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:643
msgid "Accesskey (Find options)"
msgstr "Funkční klávesa (Možnosti hledání)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:657
msgid "Toggle case of selected text"
msgstr "Změnit velikost vybraného textu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:674
msgid "Keywords in uppercase"
msgstr "Klíčová slova velkými písmeny"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:675
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:683
msgid "Auto completion"
msgstr "Automatické dokončení"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:676
msgid ""
"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována velkými "
"písmeny pro automatické dokončení."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:682
msgid "Autocomplete on key press"
msgstr "Automatické dokončování po stisknutí klávesy"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:684
msgid ""
"If set to True, autocomplete will be available on key press along with CTRL/"
"CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when CTRL/CMD + "
"Space is pressed."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude automatické dokončování dostupné po "
"stisknutí klávesy nebo stisknutím Ctrl/Cmd + mezerník. Pokud je nastaveno na "
"hodnotu Ne, automatické dokončování se aktivuje pouze po stisknutí Ctrl/Cmd "
"+ mezerník."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:728
msgid "Keyword case"
msgstr "Velikost klíčového slova"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:729
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:741
msgid "Upper case"
msgstr "Velká písmena"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:730
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:742
msgid "Lower case"
msgstr "Malá písmena"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:731
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:743
msgid "Capitalized"
msgstr "Kapitalizováno"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:733
msgid "Convert keywords to upper, lower, or capitalized casing."
msgstr "Převede klíčová slova na velké, malé nebo první velké písmena."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:740
msgid "Identifier case"
msgstr "Velikost identifikátoru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:745
msgid "Convert identifiers to upper, lower, or capitalized casing."
msgstr "Převede identifikátory na velké, malé nebo první velké písmena."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:752
msgid "Strip comments?"
msgstr "Oříznout komentáře"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:754
msgid "If set to True, comments will be removed."
msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, komentáře budou odstraněny."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:759
msgid "Re-indent?"
msgstr "Znovu odsadit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:761
msgid "If set to True, the indentations of the statements are changed."
msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, odsazení příkazů se změní."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:767
msgid "Re-indent aligned?"
msgstr "Znovu odsadit zarovnání"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:769
msgid ""
"If set to True, the indentations of the statements are changed, and "
"statements are aligned by keywords."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, odsazení příkazů se změní a příkazy se "
"zarovnají podle klíčových slov."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:776
msgid "Spaces around operators?"
msgstr "Mezery kolem operátorů"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:778
msgid "If set to True, spaces are used around all operators."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou kolem všech operátorů použity "
"mezery."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:784
msgid "Comma-first notation?"
msgstr "Zápis čárky jako první"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:786
msgid "If set to True, comma-first notation for column names is used."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, použije se pro názvy sloupců zápis čárky "
"jako první."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:792
msgid "Wrap after N characters"
msgstr "Zalomit po N znacích"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:794
msgid ""
"The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If "
"zero, it puts every item in the list on its own line."
msgstr ""
"Limit sloupce (v znacích) pro obtékání seznamů oddělených čárkami. Pokud je "
"nula, umístí každou položku v seznamu na svůj vlastní řádek."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:801
msgid "Tab size"
msgstr "Velikost tabulátoru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:805
msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8."
msgstr "Počet mezer na kartu. Minimálně 2, maximálně 8."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:812
msgid "Use spaces?"
msgstr "Použít mezery"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:814
msgid ""
"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key "
"or auto-indent are used."
msgstr ""
"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické odsazení "
"vložit mezery místo tabulátorů."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:822
msgid "Row Limit"
msgstr "Limit řádků"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:824
msgid ""
"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on a "
"chart. Increasing this limit may impact performance if charts are plotted "
"with very high numbers of rows."
msgstr ""
"Toto nastavení určuje maximální počet řádků, které budou vykresleny v grafu. "
"Pokud jsou grafy vykreslovány s velmi vysokým počtem řádků, může zvýšení "
"tohoto limitu ovlivnit výkon."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:102
msgid "Invalid email address."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:291
msgid "Missing field: '{0}'"
msgstr "Chybí pole: '{0}'"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:361
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:701
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:749
msgid "User deleted."
msgstr "Uživatel odstraněn."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:438
msgid "Owner changed successfully."
msgstr "Vlastník byl úspěšně změněn."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:483
msgid "{0} Shared servers are associated with this user."
msgstr "{0} Sdílené servery byly asociovány s tímto uživatelem."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:492
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:532
msgid "No shared servers found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné sdílené servery"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:571
msgid "'{0}' is not allowed to modify."
msgstr "'{0}' není dovoleno upravovat."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:38
msgid "Filter by email"
msgstr "Filtrovat podle e-mailu"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:114
msgid "pgAdmin 4 login"
msgstr "pgAdmin 4 přihlášení"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:225
msgid "Authentication source"
msgstr "Zdroj autentizace"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:271
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:335
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:361
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčeno"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:378
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "E-mailová adresa nemůže být prázdná."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:384
#, python-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:392
#, python-format
msgid "The email address %s already exists."
msgstr "E-mailová adresa %s již existuje."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:406
#, python-format
msgid "Role cannot be empty for user %s."
msgstr "Role nemůže být pro uživatele %s prázdná."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:423
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Heslo nemůže být prázdné pro uživatele %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:433
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:494
#, python-format
msgid "Password must be at least 6 characters for user %s."
msgstr "Heslo musí být pro uživatele %s alespoň 6 znaků."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:447
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:504
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Potvrzení hesla nemůže být pro uživatele %s prázdné."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:460
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:513
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s."
msgstr "Hesla pro uživatele %s se neshodují."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:532
#, python-format
msgid "The username %s already exists."
msgstr "Uživatelské jméno %s již existuje."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:549
msgid "Error during deleting user."
msgstr "Chyba při odstraňování uživatele."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:626
msgid "Note: If no user is selected, the shared servers will be deleted."
msgstr ""
"Poznámka: Pokud není vybrán žádný uživatel, sdílené servery budou odstraněny."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:694
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:743
msgid "Delete user?"
msgstr "Odstranit uživatele?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:695
msgid ""
"The shared servers owned by <b></b> will be deleted. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Sdílené servery vlastněné uživatelem <b></b> budou smazány. Chcete "
"pokračovat?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:737
msgid "Unable to change owner."
msgstr "Vlastníka nelze změnit."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:744
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr "Opravdu chcete tohoto uživatele odstranit?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:765
msgid "Cannot delete user."
msgstr "Nelze odstranit uživatele."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:766
msgid "Cannot delete currently logged in user."
msgstr "Aktuálně přihlášeného uživatele nelze odstranit."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:808
msgid "This user cannot be deleted."
msgstr "Tento uživatel nemůže být odstraněn."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:862
msgid "User Management"
msgstr "Správa uživatelů"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1009
#, python-format
msgid "User '%s' saved."
msgstr "Uživatel '%s' byl uložen."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1015
#, python-format
msgid "Error saving user: '%s'"
msgstr "Chyba při ukládání uživatele: '%s'"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1042
msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1060
msgid "Cannot load user roles."
msgstr "Nelze načíst uživatelské role."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1077
msgid "Cannot load user Sources."
msgstr "Nelze načíst uživatelské zdroje."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1150
msgid "Discard unsaved changes?"
msgstr "Zahodit neuložené změny?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1151
msgid ""
"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Opravdu chcete dialog zavřít? Všechny neuložené změny budou ztraceny."
#: pgadmin/utils/__init__.py:269
msgid ""
"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences "
"dialog"
msgstr "Soubor obslužného programu nebyl nalezen. Opravte cestu v Nastavení."
#: pgadmin/utils/__init__.py:274
#, python-format
msgid ""
"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog"
msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen. Opravte cestu v dialogovém okně Nastavení"
#: pgadmin/utils/__init__.py:470
#, python-format
msgid "Configuration for %s servers dumped to %s"
msgstr "Konfigurace pro servery %s byla uložena do %s"
#: pgadmin/utils/__init__.py:486
msgid "'Servers' attribute not found in the specified file."
msgstr "Atribut 'Servers' nebyl v zadaném souboru nalezen."
#: pgadmin/utils/__init__.py:501
#, python-format
msgid "'%s' attribute not found for server '%s'"
msgstr "Atribut '%s' nebyl nalezen pro server '%s'"
#: pgadmin/utils/__init__.py:506
#, python-format
msgid "Port must be integer for server '%s'"
msgstr "Port musí být celé číslo pro server '%s'"
#: pgadmin/utils/__init__.py:533
#, python-format
msgid "'Host', 'HostAddr' or 'Service' attribute not found for server '%s'"
msgstr ""
"Atribut 'Host', 'HostAddr' nebo 'Service' nebyl nalezen pro server '%s'"
#: pgadmin/utils/__init__.py:568
#, python-format
msgid "Error parsing input file %s: %s"
msgstr "Chyba při parsování vstupního souboru %s: %s"
#: pgadmin/utils/__init__.py:571
#, python-format
msgid "Error reading input file %s: [%d] %s"
msgstr "Chyba při čtení vstupního souboru %s: [%d] %s"
#: pgadmin/utils/__init__.py:610
#, python-format
msgid "Error creating server group '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření skupiny serverů '%s': %s"
#: pgadmin/utils/__init__.py:682
#, python-format
msgid "Error creating server '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření serveru '%s': %s"
#: pgadmin/utils/__init__.py:720
#, python-format
msgid "Error clearing server configuration with error (%s)"
msgstr "Chyba při mazání konfigurace serveru s chybou (%s)"
#: pgadmin/utils/ajax.py:156
msgid "Not implemented."
msgstr "Není implementováno."
#: pgadmin/utils/ajax.py:169
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Služba je nedostupná"
#: pgadmin/utils/constants.py:19
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: pgadmin/utils/constants.py:23
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: pgadmin/utils/constants.py:24
msgid "CSV/TXT Output"
msgstr "CSV/TXT výstup"
#: pgadmin/utils/constants.py:26
msgid "SQL formatting"
msgstr "Formátování SQL"
#: pgadmin/utils/constants.py:27
msgid "Tab settings"
msgstr "Nastavení karet"
#: pgadmin/utils/constants.py:28
msgid "Refresh rates"
msgstr "Obnovovací frekvence"
#: pgadmin/utils/constants.py:49
msgid "Transaction ID not found in the session."
msgstr "ID transakce v relaci nebylo nalezeno."
#: pgadmin/utils/constants.py:53
msgid "Error fetching role information from the database server."
msgstr "Při načítání informací o roli z databázového serveru došlo k chybě."
#: pgadmin/utils/constants.py:56
msgid "Unable to fetch data."
msgstr "Nelze načíst data."
#: pgadmin/utils/constants.py:74
msgid "EDB Advanced Server 10"
msgstr "EDB Advanced Server 10"
#: pgadmin/utils/constants.py:77
msgid "EDB Advanced Server 11"
msgstr "EDB Advanced Server 11"
#: pgadmin/utils/constants.py:80
msgid "EDB Advanced Server 12"
msgstr "EDB Advanced Server 12"
#: pgadmin/utils/constants.py:83
msgid "EDB Advanced Server 13"
msgstr "EDB Advanced Server 13"
#: pgadmin/utils/constants.py:86
msgid "EDB Advanced Server 14"
msgstr "EDB Advanced Server 14"
#: pgadmin/utils/constants.py:89
msgid "EDB Advanced Server 15"
msgstr "EDB Advanced Server 15"
#: pgadmin/utils/constants.py:94
msgid "PostgreSQL 10"
msgstr "PostgreSQL 10"
#: pgadmin/utils/constants.py:97
msgid "PostgreSQL 11"
msgstr "PostgreSQL 11"
#: pgadmin/utils/constants.py:100
msgid "PostgreSQL 12"
msgstr "PostgreSQL 12"
#: pgadmin/utils/constants.py:103
msgid "PostgreSQL 13"
msgstr "PostgreSQL 13"
#: pgadmin/utils/constants.py:106
msgid "PostgreSQL 14"
msgstr "PostgreSQL 14"
#: pgadmin/utils/constants.py:109
msgid "PostgreSQL 15"
msgstr "PostgreSQL 15"
#: pgadmin/utils/constants.py:117
#, python-format
msgid "The specified user ID (%s) could not be found."
msgstr "Zadané ID uživatele (%s) nebylo nalezeno."
#: pgadmin/utils/exception.py:70
msgid ""
"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the "
"database server."
msgstr ""
"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se připojte "
"k databázovému serveru."
#: pgadmin/utils/preferences.py:211
msgid "Invalid value for {0} option."
msgstr "Neplatná hodnota pro volbu {0}."
#: pgadmin/utils/preferences.py:604
msgid "Could not find the specified module."
msgstr "Zadaný modul nelze najít."
#: pgadmin/utils/preferences.py:609
msgid "Module '{0}' is no longer in use."
msgstr "Modul '{0}' se již nepoužívá."
#: pgadmin/utils/preferences.py:622
msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'"
msgstr "Modul '{0}' nemá kategorii s id '{1}'"
#: pgadmin/utils/preferences.py:636
msgid "Could not find the specified preference."
msgstr "Zadané nastavení nelze najít."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:146
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:549
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Neoprávněný přístup."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:148
msgid "Cursor could not be found for the async connection."
msgstr "Nebyl nalezen kurzor pro asynchronní připojení."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:247
msgid ""
"Failed to decrypt the saved password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Uložené heslo se nepodařilo dešifrovat.\n"
"Chyba: {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:436
msgid ""
"Failed to setup the role with error message:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nepodařilo se nastavit roli s chybovou zprávou:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:687
msgid ""
"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for the "
"server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg2 s chybovou zprávou pro "
"server#{1}: {2}:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:699
msgid ""
"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the "
"connection - '{conn_id}'."
msgstr ""
"Pokus o opětovné připojení k databázovému serveru (#{server_id}) pro "
"připojení - '{conn_id}'."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:805
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1340
msgid "Asynchronous query execution/operation underway."
msgstr "Probíhá asynchronní provádění dotazu/operace."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:858
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:889
msgid "The query executed did not return any data."
msgstr "Provedený dotaz nevrátil žádná data."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1443
msgid ""
"\n"
"Failed to reset the connection to the server due to following error:\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"Obnovení připojení k serveru se nezdařilo z důvodu následující chyby:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1764
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Není připojeno k databázovému serveru."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1783
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server "
"process with PID {2}\n"
msgstr ""
"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu serveru s "
"PID {2}\n"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1789
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n"
msgstr ""
"Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1824
msgid "ERROR: "
msgstr "CHYBA: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1845
msgid "SQL state: "
msgstr "SQL stav: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1852
msgid "Detail: "
msgstr "Detail: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1859
msgid "Hint: "
msgstr "Rada: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1866
msgid "Character: "
msgstr "Znak: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1873
msgid "Context: "
msgstr "Kontext: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:42
msgid "Information is not available."
msgstr "Informace není dostupná."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:231
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "Zadanou databázi nelze najít."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:564
msgid ""
"Failed to decrypt the SSH tunnel password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Nepodařilo se dešifrovat heslo SSH tunelu.\n"
"Chyba: {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:591
msgid ""
"Failed to create the SSH tunnel.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit tunel SSH.\n"
"Chyba: {0}"