pgadmin4/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
2020-10-09 18:00:25 +05:30

13866 lines
590 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Italian translations for PgAdmin.
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PgAdmin project.
# FIRST AUTHOR sgarbossa.domenico@gmail.com, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PgAdmin 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sgarbossa.domenico@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 17:59+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Domenico Sgarbossa <sbraaaa@yahoo.it>\n"
"Language: it_IT\n"
"Language-Team: Sgarbossa Domenico\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: pgadmin/__init__.py:320 pgadmin/authenticate/internal.py:27
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome utente o password errati."
#: pgadmin/__init__.py:523 pgadmin/__init__.py:573
msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}"
msgstr ""
"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su "
"{1}"
#: pgadmin/about/__init__.py:36
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "Informazioni su %(appname)s"
#: pgadmin/about/__init__.py:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:58
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog_model.js:88
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: pgadmin/about/__init__.py:70
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:443
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:276
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:629
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:50
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:60
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:61
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:84
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:79
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog_model.js:115
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog_model.js:130
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:143
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:219
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:499
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:302
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:826
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:844
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2262
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2292
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:64
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:793
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:7
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:11
msgid "Python Version"
msgstr "Versione di Python"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:15
msgid "Flask Version"
msgstr "Versione di Flask"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:19
msgid "Application Mode"
msgstr "Modalità applicazione"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:23
msgid "Current User"
msgstr "Utente corrente"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:29
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:103
#: pgadmin/templates/security/watermark.html:4
msgid "logo"
msgstr "logo"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:28
msgid "Login failed"
msgstr "Accesso fallito"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:29
msgid "Email/Username not provided"
msgstr "E-mail / nome utente non fornito"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:30
msgid "Password not provided"
msgstr "Password non fornita"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:31
msgid "Email/Username is not valid"
msgstr "Email / Username non è valido"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:86
msgid "internal"
msgstr "interno"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:35
msgid "ldap"
msgstr "ldap"
#: pgadmin/authenticate/registry.py:50
msgid "Authentication source '{0}' has not been implemented."
msgstr "La fonte di autenticazione '{0}' non è stata implementata."
#: pgadmin/browser/__init__.py:75 pgadmin/browser/static/js/browser.js:223
msgid "Browser"
msgstr "Esplora"
#: pgadmin/browser/__init__.py:242
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:93
msgid "Lock Layout"
msgstr "Blocca la disposizione"
#: pgadmin/browser/__init__.py:249
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:95
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:194
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:244
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: pgadmin/browser/__init__.py:256
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96
msgid "Prevent Docking"
msgstr "Disabilita il blocco disposizione"
#: pgadmin/browser/__init__.py:263
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:98
msgid "Full Lock"
msgstr "Blocco completo"
#: pgadmin/browser/__init__.py:536 pgadmin/browser/collection.py:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:676
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"
#: pgadmin/browser/__init__.py:828
msgid "Set Master Password"
msgstr "Imposta la password principale"
#: pgadmin/browser/__init__.py:830
msgid "Please set a master password for pgAdmin."
msgstr "Gentilmente indica la password principale per pgAdmin."
#: pgadmin/browser/__init__.py:831
msgid ""
"This will be used to secure and later unlock saved passwords and other "
"credentials."
msgstr ""
"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le "
"altre credenziali."
#: pgadmin/browser/__init__.py:835
msgid "Unlock Saved Passwords"
msgstr "Sblocca password salvate"
#: pgadmin/browser/__init__.py:837
msgid "Please enter your master password."
msgstr "Per favore indica la password principale."
#: pgadmin/browser/__init__.py:838
msgid ""
"This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database "
"server(s)."
msgstr ""
"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai "
"server del database."
#: pgadmin/browser/__init__.py:901
msgid "Incorrect master password"
msgstr "Password principale non corretta"
#: pgadmin/browser/__init__.py:934
msgid "Master password cannot be empty"
msgstr "La password principale non può essere vuota"
#: pgadmin/browser/__init__.py:1090
msgid ""
"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact"
" the administrators of this service if you need to reset your password."
msgstr ""
"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega "
"di contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario "
"reimpostare la password."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:24
msgid "Show system objects?"
msgstr "Mostra oggetti di sistema?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:30
msgid "Hide shared servers?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:31
#: pgadmin/utils/constants.py:20
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:32
msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:40
msgid "Enable browser tree animation?"
msgstr "Abilitare l'animazione dell'albero del browser?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:46
msgid "Enable dialogue/notification animation?"
msgstr "Abilitare l'animazione di dialogo / notifica?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:52
msgid "Browser tree state saving interval"
msgstr "Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:54
msgid ""
"Browser tree state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree"
" saving mechanism."
msgstr ""
"Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser in "
"secondi. Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di salvataggio "
"della struttura."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:62
msgid "Confirm on close or refresh?"
msgstr "Conferma alla chiusura o aggiorna?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:64
msgid ""
"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended "
"before proceeding."
msgstr ""
"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser "
"o della scheda del browser."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:72
msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?"
msgstr ""
"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle "
"proprietà dell'oggetto?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:75
msgid ""
"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog "
"for an object if the changes are not saved."
msgstr ""
"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di "
"dialogo delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state "
"salvate."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:83
msgid "Auto-expand sole children"
msgstr "Espandere automaticamente i figli unici"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:85
msgid ""
"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically"
" expand the child node as well."
msgstr ""
"Se un nodo treeview viene espanso e ha solo un singolo figlio, espande "
"automaticamente anche il nodo figlio."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:101
msgid "Lock the UI layout at different levels"
msgstr "Blocca la disposizione dell'interfaccia grafica a livelli differenti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:108
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "Contare le righe se stimato inferiore a"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:109
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:115
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:236
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:114
msgid "Maximum job history rows"
msgstr "Righe massime della cronologia delle operazioni"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:117
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for "
"pgAgent jobs"
msgstr ""
"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda "
"Statistiche per i lavori pgAgent"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:124
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:33 pgadmin/utils/__init__.py:286
#: pgadmin/utils/__init__.py:295
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:125
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:77 pgadmin/utils/__init__.py:300
msgid "Shift"
msgstr "Sposta"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:126
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:80 pgadmin/utils/__init__.py:306
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:127
#: pgadmin/utils/__init__.py:311
msgid "Alt/Option"
msgstr "Alt/Opzione"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:133
msgid "Browser tree"
msgstr "Struttura di esplorazione"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:148
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr "Pannello a schede all'indietro"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:163
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr "Pannello a schede in avanti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:178
msgid "File main menu"
msgstr "Menu principale file"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:193
msgid "Object main menu"
msgstr "Menu principale dell'oggetto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:208
msgid "Tools main menu"
msgstr "Menu principale strumenti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:223
msgid "Help main menu"
msgstr "Menu principale Aiuto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:238
msgid "Open query tool"
msgstr "Apri il query editor"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:253
msgid "View data"
msgstr "Vedi dati"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:268
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:52
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:106
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:26
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:73
msgid "Search objects"
msgstr "Ricerca oggetti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:283
msgid "Create object"
msgstr "Crea oggetto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:298
msgid "Edit object properties"
msgstr "Modifica le proprietà dell'oggetto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:313
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:549
msgid "Delete object"
msgstr "Eliminare oggetto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:328
msgid "Delete/Drop multiple objects"
msgstr "Elimina/Rimuovi oggetti multipli"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:343
msgid "Drop Cascade multiple objects"
msgstr "Rimuovi in cascata oggetti multipli"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:358
msgid "Open context menu"
msgstr "Apri il menu contestuale"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:373
msgid "Direct debugging"
msgstr "Debug diretto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:388
msgid "Dialog tab forward"
msgstr "Finestra di dialogo in avanti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:403
msgid "Dialog tab backward"
msgstr "Scheda di dialogo all'indietro"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:418
msgid "Refresh browser tree"
msgstr "Aggiorna l'albero di esplorazione"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:433
msgid "Add grid row"
msgstr "Aggiungi una riga alla griglia"
#: pgadmin/browser/utils.py:307
msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
msgstr "Metodo non implementato ({0}) per questa url ({1})"
#: pgadmin/browser/utils.py:423
msgid "Required properties are missing."
msgstr "Mancano le proprietà richieste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:121
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:21
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:39
#: pgadmin/browser/utils.py:445
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:97
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:162
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:323
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:256
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:127 pgadmin/utils/exception.py:37
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "La connessione al server è stata persa."
#: pgadmin/browser/utils.py:733
msgid "Could not find the specified {}."
msgstr "Impossibile trovare il {} specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:184
msgid "The specified server group cannot be deleted."
msgstr "Il gruppo di server specificato non può essere eliminato."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:236
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:306
msgid "The specified server group already exists."
msgstr "Il gruppo di server specificato esiste già."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:321
msgid "No server group name was specified"
msgstr "Non è stato specificato il nome di un gruppo di server"
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:395
msgid "Could not find the server group."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:122
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:551
msgid "The specified server group with id# {0} could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di server specificato con ID # {0} ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:572
msgid "Could not find the server with id# {0}."
msgstr "Impossibile trovare il server con id# {0}."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:647
msgid ""
"The specified server could not be found.\n"
"Does the user have permission to access the server?"
msgstr ""
"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per"
" accedere al server?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:670
msgid "Server deleted"
msgstr "Server eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:682
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1867
msgid "Could not find the required server."
msgstr "Impossibile trovare il server richiesto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:722
msgid "name"
msgstr "nome"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:825
msgid "Host name/address"
msgstr "Nome / indirizzo server di host"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:724
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:846
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:725
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:867
msgid "Maintenance database"
msgstr "Database di manutenzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:726
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:870
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1030
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:323
msgid "Username"
msgstr "Nome dell'utente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:727
msgid "SSL Mode"
msgstr "Modo SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:728
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:822
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:384
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:264
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:729
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:909
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:177
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog_model.js:286
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:361
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:744
msgid "Host address not valid"
msgstr "Indirizzo host non valido"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:760
msgid "No parameters were changed."
msgstr "Nessun parametro è stato modificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:836
msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected."
msgstr "'{0}' non è modificabile, quando il server è connesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1018
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:589
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:682
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:272
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:416
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:605
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:438
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:592
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:451
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:981
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:505
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:537
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:939
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:550
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:299
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:139
msgid "Could not find the required parameter ({})."
msgstr "Impossibile trovare il parametro richiesto ({})."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1028
msgid "Not a valid Host address"
msgstr "Indirizzo Host non valido"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1115
msgid ""
"Unable to connect to server:\n"
"\n"
"{}"
msgstr ""
"Impossibile stabilire una connessione al server:\n"
"\n"
"{}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1193
msgid "Server has no active connection for generating statistics."
msgstr "Il server non ha una connessione attiva per la generazione di statistiche."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1286
msgid "Please enter the server details to connect"
msgstr "Inserisci i dettagli del server per connetterti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1448
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:374
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1749
msgid "Server connected."
msgstr "Server connesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1478
msgid "Server could not be disconnected."
msgstr "Impossibile disconnettere il server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1482
msgid "Server disconnected."
msgstr "Server disconnesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1502
msgid "Could not reload the server configuration."
msgstr "Impossibile ricaricare la configurazione del server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1507
msgid "Server configuration reloaded."
msgstr "Configurazione del server ricaricata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1548
msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "Punto di ripristino denominato creato: {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1554
msgid "Named restore point creation failed ({0})"
msgstr "Creazione del punto di ripristino denominato non riuscita ({0})"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1612
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "Impossibile trovare i parametri richiesti."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1621
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:503
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:103
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le passwords non corrispondono."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1637
msgid "Incorrect password."
msgstr "Password non corretta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1677
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Password cambiata con successo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1727
msgid "WAL replay paused"
msgstr "Replicazione dei WAL in pausa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1730
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1788
msgid "Please connect the server."
msgstr "Si prega di collegare il server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1894
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1927
msgid "The saved password cleared successfully."
msgstr "La password salvata è stata ripristinata correttamente."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:15
msgid "Greenplum Database Binary Path"
msgstr "Percorso binario del database Greenplum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the Greenplum Database utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Percorso della directory contenente i programmi di utilità del database "
"Greenplum (pg_dump, pg_restore ecc.)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:30
msgid "Greenplum Database"
msgstr "Greenplum Database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15
msgid "EDB Advanced Server Binary Path"
msgstr "Percorso binario Advanced Server EDB"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs"
" (pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced "
"Server (pg_dump, pg_restore ecc.)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr "EDB Advanced Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:31
msgid "PostgreSQL Binary Path"
msgstr "Percorso binario PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:32
msgid ""
"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL "
"(pg_dump, pg_restore ecc.)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:60
#: pgadmin/help/__init__.py:53
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:69
msgid "Binary paths"
msgstr "Percorsi binari"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:78
msgid "Type: {0}, Description: {1}, Priority: {2}"
msgstr "Tipo: {0}, Descrizione: {1}, Priorità: {2}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:119
#, python-format
msgid "Could not find the utility for the operation '%s'"
msgstr "Impossibile trovare l'utilità per l'operazione ' %s '"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:143
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:21
msgid "Databases"
msgstr "Database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:140
msgid "Could not find the server."
msgstr "Impossibile trovare il server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:490
msgid "Database connected."
msgstr "Database connesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:510
msgid "Database could not be disconnected."
msgstr "Il database non può essere disconesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:514
msgid "Database disconnected."
msgstr "Database disconnesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:704
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2212
msgid "Could not find the database on the server."
msgstr "Impossibile trovare il database sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:859
msgid "Database could not be deleted."
msgstr "Impossibile eliminare il database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:900
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:557
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:594
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:716
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:644
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:739
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:569
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:479
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:912
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:458
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:471
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:583
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:626
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:687
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:747
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:732
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:702
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:757
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:492
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:617
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:671
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:553
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:412
msgid "Error: Object not found."
msgstr "Errore: oggetto non trovato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:903
msgid "The specified database could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il database specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1000
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:863
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1871
msgid " -- definition incomplete"
msgstr " -- definizione incompleta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:20
msgid "Casts"
msgstr "Conversioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:314
msgid "Could not find the specified cast."
msgstr "Impossibile trovare il cast specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:357
msgid "Could not find the cast information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul cast."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:513
msgid "The specified cast object could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto cast specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:540
msgid "Cast dropped"
msgstr "Conversione eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:593
msgid "Could not find the specified cast on the server."
msgstr "Impossibile trovare il cast specificato sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:698
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast."
msgstr "Impossibile generare il codice SQL invertito per il cast."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:703
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node."
msgstr "Impossibile generare SQL con ingegneria inversa per il nodo cast."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:36
msgid "Cast"
msgstr "Conversione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:62
msgid "Cast..."
msgstr "Conversione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:557
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:669
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:715
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:764
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:54
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:782
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:809
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1045
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:96
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:97
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:42
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:43
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:276
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1003
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1147
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1233
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:155
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:560
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:497
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:719
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:345
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:265
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:134
msgid "Source type"
msgstr "Tipo di origine"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:578
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:517
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:529
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:481
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:640
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:644
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:652
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:694
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:703
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:751
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:759
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:783
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:753
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:778
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:795
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:862
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:524
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:586
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:616
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:601
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:544
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:732
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:349
msgid "Definition"
msgstr "Definizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:111
msgid "Target type"
msgstr "Tipo destinazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:116
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:251
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:261
msgid "System cast?"
msgstr "Cast di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:678
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:725
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:466
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:753
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:461
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:366
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:285
msgid "Source type must be selected."
msgstr "È necessario selezionare il tipo di origine."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:297
msgid "Target type must be selected."
msgstr "Il tipo di destinazione deve essere selezionato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:49
msgid "Event Triggers"
msgstr "Trigger di eventi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:301
msgid "Could not find the specified event trigger."
msgstr "Impossibile trovare il trigger di evento specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:648
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul trigger di evento."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:558
msgid "The specified event trigger could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il trigger di evento specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:578
msgid "Event trigger dropped"
msgstr "Trigger dell'evento rilasciato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:723
msgid "Could not find the specified event trigger on the server."
msgstr "Impossibile trovare il trigger di evento specificato sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:37
msgid "Event Trigger"
msgstr "Trigger di eventi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:61
msgid "Event Trigger..."
msgstr "Trigger evento ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:331
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:356
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:792
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1050
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:348
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:237
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:110
msgid "System event trigger?"
msgstr "Trigger di eventi di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:190
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "Trigger abilitato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:199
msgid "Enable"
msgstr "Abilitare"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:926
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:478
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:488
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:501
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:320
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:330
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:339
msgid "Disable"
msgstr "Disattivare"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:121
msgid "Replica"
msgstr "Replica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:122
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:321
msgid "Trigger function"
msgstr "Funzione di Trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:155
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:32
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:80
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:133
msgid "DDL COMMAND START"
msgstr "DDL COMMAND START"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:134
msgid "DDL COMMAND END"
msgstr "DDL COMMAND END"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:135
msgid "SQL DROP"
msgstr "SQL DROP"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:139
msgid "When TAG in"
msgstr "Quando TAG é"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:644
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:677
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:990
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:382
msgid "Security labels"
msgstr "Etichetta di sicurezza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:416
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:981
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:384
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:159
msgid "Event trigger name cannot be empty."
msgstr "Il nome del trigger di evento deve essere indicato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:166
msgid "Event trigger owner cannot be empty."
msgstr "Il proprietario del trigger di evento non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:172
msgid "Event trigger enabled status cannot be empty."
msgstr "Lo stato di attivazione trigger evento non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:179
msgid "Event trigger function cannot be empty."
msgstr "La funzione trigger evento non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:185
msgid "Event trigger event cannot be empty."
msgstr "L'evento trigger dell'evento non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:27
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:215
msgid "Could not find the specified extension."
msgstr "Impossibile trovare l'estensione specificata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:428
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sull'estensione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:363
msgid "The specified extension could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare l'estensione specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:383
msgid "Extension dropped"
msgstr "Estensione eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:486
msgid "Could not find the extension on the server."
msgstr "Impossibile trovare l'estensione sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:58
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:84
msgid "Extension..."
msgstr "Estensione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:504
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:121
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:150
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:206
msgid "Relocatable?"
msgstr "Relocatable?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:232
msgid "System extension?"
msgstr "Estensione di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:278
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:802
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:497
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:76
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Il nome non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:56
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:15
msgid "External Tables"
msgstr "Tabelle esterne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:248
msgid "Could not find the external table."
msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:55
msgid "readable"
msgstr "leggibile"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:56
msgid "writable"
msgstr "scrivibile"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:68
msgid "host {}"
msgstr "host {}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:70
msgid "per host"
msgstr "per host"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:72
msgid "master segment"
msgstr "segmento principale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:74
msgid "all segments"
msgstr "tutti i segmenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:76
msgid "{} segment"
msgstr "{} segmento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:78
msgid "{} segments"
msgstr "{} segmenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:55
msgid "Foreign Data Wrappers"
msgstr "Contenitore dei dati esterni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:327
msgid "Could not find the specified foreign data wrapper."
msgstr "Impossibile trovare il wrapper di dati esterno specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:731
msgid "Could not find the foreign data wrapper information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul wrapper di dati esterno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:562
msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il wrapper di dati esterno specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:587
msgid "Foreign Data Wrapper dropped"
msgstr "Contenitore dei dati esterni eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:790
msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server."
msgstr "Impossibile trovare il wrapper di dati esterno sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:54
msgid "Foreign Servers"
msgstr "Server esterni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:321
msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "Impossibile trovare il server esterno specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:426
msgid "The specified foreign server could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il server esterno specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:560
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:597
msgid "The specified foreign server could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il server esterno specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:582
msgid "Foreign Server dropped"
msgstr "Server esterno eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:624
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:628
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:299
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:240
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:54
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:64
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:262
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:56
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:80
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:116
#: pgadmin/utils/constants.py:21
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:472
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:171
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:32
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:136
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:305
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1010
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1161
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1247
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:40
msgid "Please enter an option name."
msgstr "Inserisci un nome per l'opzione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:67
msgid "Foreign Server"
msgstr "Server esterno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:96
msgid "Foreign Server..."
msgstr "Server esterno..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:341
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:81
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:82
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:283
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1154
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1240
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:225
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:153
msgid "System foreign server?"
msgstr "Server esterno di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:632
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:636
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:344
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:670
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:980
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:983
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:727
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:757
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:446
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:471
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:375
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:598
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:829
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:57
msgid "User Mappings"
msgstr "Mappature utenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:338
msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "Impossibile trovare il mapping utente specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:431
msgid "The specified user mappings could not be found."
msgstr "Non è stato possibile trovare le mappature utente specificati."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:551
msgid "The specified user mapping could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il mapping utente specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:626
msgid "User Mapping dropped"
msgstr "Mappatura utente rimossa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:71
msgid "User Mapping"
msgstr "Mappatura utente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:100
msgid "User Mapping..."
msgstr "Mappatura utente..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:413
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:26
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:621
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:891
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog_model.js:260
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:152
msgid "System user mapping?"
msgstr "Mappatura utente di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:163
msgid "Option"
msgstr "Opzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:69
msgid "Foreign Data Wrapper"
msgstr "Contenitore dei dati esterni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:98
msgid "Foreign Data Wrapper..."
msgstr "Contenitore dei dati esterni..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:148
msgid "Handler"
msgstr "Gestore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:151
msgid "System foreign data wrapper?"
msgstr "Wrapper di dati esterni di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:162
msgid "Validator"
msgstr "Validatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:21
msgid "Languages"
msgstr "Linguaggi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:176
msgid "Could not find the language information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sulla lingua."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:332
msgid "Could not find the specified language."
msgstr "Impossibile trovare la lingua specificata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:551
msgid "Language dropped"
msgstr "Linguaggio eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:91
msgid "Language"
msgstr "Linguaggi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:64
msgid "Language..."
msgstr "Linguaggio..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:152
msgid "System language?"
msgstr "Lingua di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:158
msgid "Trusted?"
msgstr "Affidabile?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:175
msgid "Handler function"
msgstr "Funzione di gestione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:200
msgid "Inline function"
msgstr "Funzione inline"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:225
msgid "Validator function"
msgstr "Funzione di validazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:285
msgid "Handler function cannot be empty."
msgstr "La funzione di gestione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:307
msgid "Schemas"
msgstr "Schemi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:20
msgid "Catalogs"
msgstr "Cataloghi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:461
msgid ""
"Could not find the schema in the database.\n"
" It may have been removed by another user."
msgstr ""
"Impossibile trovare lo schema nel database.\n"
" Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:520
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1035
msgid ""
"\n"
"Could not find the schema in the database.\n"
"It may have been removed by another user.\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile trovare lo schema nel database.\n"
"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:566
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:852
msgid ""
"Could not find the schema in the database. It may have been removed by "
"another user."
msgstr ""
"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso"
" da un altro utente."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:719
msgid "The specified schema could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare lo schema specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:741
msgid "Schema dropped"
msgstr "Schema eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:816
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1877
msgid "Definition incomplete."
msgstr "Definizione incompleta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:933
msgid ""
"Could not find the schema in the database.\n"
" It may have been removed by another user."
msgstr ""
"Impossibile trovare lo schema nel database.\n"
" Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:19
msgid "Catalog Objects"
msgstr "Oggetti catalogo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:296
msgid "Could not find the specified catalog object."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto catalogo specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:597
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:908
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:941
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:942
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:529
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:462
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:178
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:198
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:236
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:246
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:278
msgid "Could not find the specified column."
msgstr "Impossibile trovare la colonna specificata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:32
msgid "catalog_object_column"
msgstr "catalog_object_column"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:83
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:32
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:280
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:283
msgid "Data type"
msgstr "Tipo dato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:272
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:383
msgid "Collation"
msgstr "Collation"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:657
msgid "System column?"
msgstr "Colonna di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:31
msgid "Catalog Object"
msgstr "Oggetto catalogo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:61
msgid "System catalog object?"
msgstr "Oggetto catalogo di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:22
msgid "Collations"
msgstr "Collations"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:183
msgid ""
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR "
"LC_TYPE/LC_COLLATE."
msgstr ""
"Definizione incompleta. Fornisci impostazioni internazionali O Copia "
"fascicolazione OR LC_TYPE / LC_COLLATE."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:561
msgid "Collation dropped"
msgstr "Collation eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:62
msgid "Collation..."
msgstr "Collation..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:119
msgid "Copy collation"
msgstr "Copia collation"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:126
msgid "Locale"
msgstr "Localizzazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:131
msgid "LC_COLLATE"
msgstr "LC_COLLATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:136
msgid "LC_TYPE"
msgstr "LC_TYPE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:141
msgid "System collation?"
msgstr "Sistema di confronto?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:26
msgid "Domains"
msgstr "Domini"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:427
msgid ""
"\n"
"Could not find the domain in the database.\n"
"It may have been removed by another user or moved to another schema.\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile trovare il nominio nel database.\n"
"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro "
"schema.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:667
msgid "Domain dropped"
msgstr "Dominio eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:37
msgid "Domain Constraints"
msgstr "Vincoli di dominio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:518
msgid "Domain Constraint dropped"
msgstr "Vincoli di dominio eliminati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:64
msgid "Domain Constraint..."
msgstr "Vincoli di dominio..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:89
msgid "System domain constraint?"
msgstr "Vincolo del dominio di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:712
msgid "Check"
msgstr "Controllo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:133
msgid "No inherit?"
msgstr "Nessuna eredità?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:422
msgid "Validate?"
msgstr "Validare?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:174
msgid "Check cannot be empty."
msgstr "Il controllo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:100
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:126
msgid "Domain..."
msgstr "Dominio..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:181
msgid "System domain?"
msgstr "Dominio di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:187
msgid "Base type"
msgstr "Tipo base"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:94
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:151
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:497
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:286
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:321
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:516
msgid "Not NULL?"
msgstr "Non NULL?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:610
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:611
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:518
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:536
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:579
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:597
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:602
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:617
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:622
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:632
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:553
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:648
msgid "Constraints"
msgstr "Vincoli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:303
msgid "Base Type cannot be empty."
msgstr "Il tipo Base non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:25
msgid "Foreign Tables"
msgstr "Tabelle esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:764
msgid "Foreign Table dropped"
msgstr "Tabella esterna eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1430
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1538
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1640
msgid "-- Please create column(s) first..."
msgstr "-- Gentilmente creare prima la colonna(e)..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:479
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:251
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:31
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1226
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1355
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1356
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:129
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:245
msgid "Inherited From"
msgstr "Eredita da"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:176
msgid "Column Name cannot be empty."
msgstr "Il nome della colonna non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:267
msgid "Column Datatype cannot be empty."
msgstr "Il tipo di dato della colonna non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:441
msgid "Constraint Name cannot be empty."
msgstr "Il nome del vincolo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:447
msgid "Constraint Check cannot be empty."
msgstr "Il controllo del vincolo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:489
msgid "Foreign Table"
msgstr "Tabella esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:505
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:511
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:517
msgid "Foreign Table..."
msgstr "Tabella esterna..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:571
msgid "System foreign table?"
msgstr "Tavolo esterno di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:577
msgid "Foreign server"
msgstr "Server esterno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:581
msgid "Inherits"
msgstr "Eredita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:664
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:812
msgid "Schema cannot be empty."
msgstr "Lo schema non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:669
msgid "Foreign server cannot be empty."
msgstr "Il server esterno non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:418
msgid "FTS Configurations"
msgstr "Configurazioni FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:327
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:700
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Configurazione FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:381
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Configurazione FTS nel nodo del database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:438
msgid "Provide at least copy config or parser."
msgstr "Fornire almeno copia config o parser."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:526
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Configurazione FTS da aggiornare."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:575
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la configurazione FTS specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:600
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr "Configurazione FTS caduta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:918
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione"
" FTS. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:926
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
msgstr ""
"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo "
"Configurazione FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:30
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:34
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dizionari"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:50
msgid "Token cannot be empty."
msgstr "Il token non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:58
msgid "Dictionary name cannot be empty."
msgstr "Il nome del dizionario non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:166
msgid "Select token"
msgstr "Seleziona il token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:220
msgid "Add Token"
msgstr "Aggiungi Token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:541
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:542
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:433
msgid "FTS Configuration"
msgstr "Configurazione FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:449
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:462
msgid "FTS Configuration..."
msgstr "Configurazione FTS ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:509
msgid "System FTS configuration?"
msgstr "Configurazione FTS di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:515
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:528
msgid "Copy config"
msgstr "Copia config"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:416
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:31
msgid "Name must be specified."
msgstr "Il nome deve essere specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:580
msgid "Select parser or configuration to copy."
msgstr "Seleziona parser o configurazione da copiare."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:589
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:146
msgid "Schema must be selected."
msgstr "Bisogna selezionare uno schema."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:64
msgid "FTS Dictionaries"
msgstr "Dizionari FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:705
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Dizionario FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:815
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Dizionario FTS nel nodo del database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:523
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Dizionario FTS da aggiornare."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:572
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il dizionario FTS specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:597
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr "Dizionario FTS abbandonato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:45
msgid "Option cannot be empty."
msgstr "Opzione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:51
msgid "Value cannot be empty."
msgstr "Il valore non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:79
msgid "FTS Dictionary"
msgstr "Dizionario FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:106
msgid "FTS Dictionary..."
msgstr "Dizionario FTS ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:152
msgid "System FTS dictionary?"
msgstr "Dizionario FTS di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:351
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:190
msgid "Template must be selected."
msgstr "Bisogna selezionare un template."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:21
msgid "FTS Parsers"
msgstr "Analizzatori FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:644
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo parser FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:350
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo parser FTS nel nodo del database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:469
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr "Impossibile trovare il nodo parser FTS da aggiornare."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:518
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il parser FTS specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:542
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr "FTS Parser abbandonato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:863
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. "
"\\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:871
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node."
msgstr ""
"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser "
"FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:36
msgid "FTS Parser"
msgstr "Analizzatore FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:63
msgid "FTS Parser..."
msgstr "FTS Parser ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:106
msgid "System FTS parser?"
msgstr "Parser FTS di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:112
msgid "Start function"
msgstr "Avvia la funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:118
msgid "Get next token function"
msgstr "Ottieni la prossima funzione token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:124
msgid "End function"
msgstr "Fine funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:130
msgid "Lextypes function"
msgstr "Funzione di Lextypes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:136
msgid "Headline function"
msgstr "Funzione del titolo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:170
msgid "Start function must be selected."
msgstr "La funzione di avvio deve essere selezionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:179
msgid "Get next token function must be selected."
msgstr "La funzione Ottieni token successivo deve essere selezionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:188
msgid "End function must be selected."
msgstr "La funzione di fine deve essere selezionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:197
msgid "Lextype function must be selected."
msgstr "La funzione Lextype deve essere selezionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:21
msgid "FTS Templates"
msgstr "Modelli FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:504
msgid "FTS Template dropped"
msgstr "Modello FTS eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:742
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. "
"\\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:749
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
msgstr ""
"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello "
"FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:36
msgid "FTS Template"
msgstr "Modello FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:63
msgid "FTS Template..."
msgstr "Modello FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:101
msgid "System FTS template?"
msgstr "Modello FTS di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:107
msgid "Init function"
msgstr "Funzione Init"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:113
msgid "Lexize function"
msgstr "Funzione Lexize"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:139
msgid "Lexize function must be selected."
msgstr "La funzione Lexize deve essere selezionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:442
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:425
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s."
msgstr "Impossibile trovare %s specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:478
msgid "Could not find the function node in the database."
msgstr "Impossibile trovare il nodo funzione nel database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:915
msgid "The specified function could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la funzione specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:934
msgid "Function dropped."
msgstr "Funzione eliminata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1523
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:515
msgid "Could not find the function in the database."
msgstr "Impossibile trovare la funzione nel database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1693
msgid "The specified function could not be found."
msgstr "Impossibile trovare la funzione specificata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1936
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:24
msgid "Procedures"
msgstr "Procedure"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:2037
msgid "Trigger Functions"
msgstr "Funzioni di Trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:59
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:770
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1033
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:77
msgid "Argument name"
msgstr "Nome argomento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:141
msgid "Function..."
msgstr "Funzione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:213
msgid "System function?"
msgstr "Funzione di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:141
msgid "System procedure?"
msgstr "Procedura di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:75
msgid "Argument count"
msgstr "Conteggio argomenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:327
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:81
msgid "Signature arguments"
msgstr "Argomenti della firma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:84
msgid "Return type"
msgstr "Tipo ritornato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:208
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:194
msgid "Object file"
msgstr "File oggetto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:201
msgid "Link symbol"
msgstr "Simbolo di collegamento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:208
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:216
msgid "Returns a set?"
msgstr "Restituisce un set?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:220
msgid "Strict?"
msgstr "Strict?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:223
msgid "Security of definer?"
msgstr "Sicurezza del definitore?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:227
msgid "Window?"
msgstr "Finestre?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:298
msgid "Parallel"
msgstr "Parallelo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:231
msgid "Estimated cost"
msgstr "Costo stimato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:234
msgid "Estimated rows"
msgstr "Righe stimate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:239
msgid "Leak proof?"
msgstr "A prova di perdita?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:319
msgid "Support function"
msgstr "Funzione di supporto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:413
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:520
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:370
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1697
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:468
msgid "Owner cannot be empty."
msgstr "Il proprietario non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:293
msgid "Return type cannot be empty."
msgstr "Il tipo ritornato non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:298
msgid "Language cannot be empty."
msgstr "Il linguaggio non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:305
msgid "Object File cannot be empty."
msgstr "Il file oggetto non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:310
msgid "Link Symbol cannot be empty."
msgstr "Il simbolo di collegamento non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:340
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "Il codice non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:118
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:70
msgid "Procedure..."
msgstr "Procedura..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:24
msgid "Trigger functions"
msgstr "Funzioni di Trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:66
msgid "Trigger function..."
msgstr "Funzione di Trigger..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:137
msgid "System trigger function?"
msgstr "Funzione trigger di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:164
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:165
msgid "event_trigger"
msgstr "event_trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:2
msgid "Number of calls"
msgstr "Numero di chiamate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:227
msgid "Total time"
msgstr "Tempo totale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:4
msgid "Self time"
msgstr "Tempo proprio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:23
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:480
msgid "Package dropped"
msgstr "Pacchetto rimosso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:675
#: pgadmin/tools/search_objects/utils.py:78
msgid "Package {0}"
msgstr "Pacchetti {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:287
msgid "Could not find the function"
msgstr "Impossibile trovare la funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:67
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:664
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:665
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:317
msgid "Could not find the variables"
msgstr "Impossibile trovare le variabili"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:117
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:62
msgid "Package..."
msgstr "Pacchetto..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:141
msgid "System package?"
msgstr "Pacchetto di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:148
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:271
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:182
msgid "Updating the package header definition may remove its existing body."
msgstr ""
"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto "
"potrebbe rimuoverne il corpo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:183
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vuoi continuare?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:171
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:219
msgid "Header cannot be empty."
msgstr "L'intestazione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:436
msgid "Sequences"
msgstr "Sequenze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:503
msgid "Sequence dropped"
msgstr "Sequenza eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:120
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:68
msgid "Sequence..."
msgstr "Sequenza..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:133
msgid "System sequence?"
msgstr "Sequenza di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:139
msgid "Current value"
msgstr "Valore attuale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:596
msgid "Increment"
msgstr "Incrementa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:601
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:290
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:611
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:616
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:621
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:626
msgid "Cycled"
msgstr "Cíclica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:218
msgid "Current value cannot be empty."
msgstr "Il valore attuale non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:759
msgid "Increment value cannot be empty."
msgstr "Il valore di incremento non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:768
msgid "Minimum value cannot be empty."
msgstr "Il valore minimo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:777
msgid "Maximum value cannot be empty."
msgstr "Il valore massimo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:786
msgid "Cache value cannot be empty."
msgstr "Il valore della cache non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:793
msgid "Minimum value must be less than maximum value."
msgstr "Il valore minimo deve essere inferiore al valore massimo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:794
msgid "Start value cannot be less than minimum value."
msgstr "Il valore iniziale non può essere inferiore al valore minimo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:795
msgid "Start value cannot be greater than maximum value."
msgstr "Il valore iniziale non può essere maggiore del valore massimo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6
msgid "Blocks read"
msgstr "Blocchi letti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7
msgid "Blocks hit"
msgstr "Blocchi toccati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:32
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:75
msgid "System catalog?"
msgstr "Catalogo di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:44
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:229
msgid "Custom auto-vacuum?"
msgstr "Auto-vacuum personalizzato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:243
msgid "Autovacuum Enabled?"
msgstr "Autovacuum abilitato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:248
msgid "Not set"
msgstr "Non impostato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:519
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:797
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:231
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:674
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:843 pgadmin/browser/static/js/node.js:1311
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1345
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:71
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:78
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:571
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:734
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_entries.js:260
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1858
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1903
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2687
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3663
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:519
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:798
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:815
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:232
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:675
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:844 pgadmin/browser/static/js/node.js:1312
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1346
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:70
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:77
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:572
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:735
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_entries.js:260
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1859
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1904
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2688
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3664
msgid "No"
msgstr "No"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:244
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:274
msgid "TOAST table"
msgstr "TOAST table"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:345
msgid "Schema..."
msgstr "Schema..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:383
msgid "System schema?"
msgstr "Schema di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:328
msgid "Default TABLE privileges"
msgstr "Privilegi TABELLA predefiniti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:331
msgid "Default SEQUENCE privileges"
msgstr "Privilegi SEQUENCE predefiniti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:334
msgid "Default FUNCTION privileges"
msgstr "Privilegi FUNZIONE predefiniti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:337
msgid "Default TYPE privileges"
msgstr "Privilegi TYPE predefiniti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:420
msgid "Default privileges"
msgstr "Privilegi di default"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:430
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:130
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:453
msgid "Types"
msgstr "Tipi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:22
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonimi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:538
msgid "Synonym dropped"
msgstr "Sinonimo eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:34
msgid "Synonym"
msgstr "Sinonimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:61
msgid "Synonym..."
msgstr "Sinonimo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:119
msgid "Public Synonym"
msgstr "Sinonimo Pubblico"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:52
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:127
msgid "Target schema"
msgstr "Schema di destinazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:152
msgid "Target object"
msgstr "Oggetto destinazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:198
msgid "System synonym?"
msgstr "Sinonimo di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:212
msgid "Target schema cannot be empty."
msgstr "Lo schema di destinazione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:216
msgid "Target object cannot be empty."
msgstr "L'oggetto di destinazione non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:367
msgid "Could not find the table."
msgstr "Impossibile trovare il tavolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1123
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1135
msgid "Table dropped"
msgstr "Tabella eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:821
msgid "Trigger(s) have been disabled"
msgstr "I trigger(s) sono stati disabilitati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:823
msgid "Trigger(s) have been enabled"
msgstr "I trigger(s) sono stati abilitati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1631
msgid "Table rows counted: {}"
msgstr "Righe della tabella conteggiate: {}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:837
msgid "Table statistics have been reset"
msgstr "Statistiche tabella ripristinate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1155
msgid "-- definition incomplete for {0}"
msgstr "-- definizione incompleta per {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:626
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:869
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- definizione incompleta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1687
msgid "Table truncated"
msgstr "Tabella troncata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:491
msgid "Column is dropped"
msgstr "La colonna è stata eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:56
msgid "Please provide input for variable."
msgstr "Fornisci input per la variabile."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:152
msgid "Column..."
msgstr "Colonna..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:638
msgid "Primary key?"
msgstr "Chiave Primaria?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:338
msgid "Inherited from table"
msgstr "Ereditato da table"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:106
msgid "Length/Precision"
msgstr "Lunghezza/Precisione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:136
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:212
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:117
msgid "Storage"
msgstr "Memoria di archivizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:539
msgid "NONE"
msgstr "NONE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:540
msgid "IDENTITY"
msgstr "IDENTITY"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:553
msgid "GENERATED"
msgstr "GENERATED"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:576
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:581
msgid "ALWAYS"
msgstr "ALWAYS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:582
msgid "BY DEFAULT"
msgstr "BY DEFAULT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:631
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:189
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:642
msgid "Foreign key?"
msgstr "Chiave esterna?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:646
msgid "Inherited?"
msgstr "Ereditato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:650
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:520
msgid "Inherited from table(s)"
msgstr "Ereditato da tabelle"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:696
msgid "Column name cannot be empty."
msgstr "Il nome della colonna non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:703
msgid "Column type cannot be empty."
msgstr "Il tipo di colonna non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:714
msgid "Length/Precision should not be less than: "
msgstr "La lunghezza/Precisione non deve essere maggiore di: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:716
msgid "Length/Precision should not be greater than: "
msgstr "La lunghezza/Precisione non deve essere maggiore di: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:730
msgid "Scale should not be less than: "
msgstr "La scale non dovrebbe essere minore di: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:732
msgid "Scale should not be greater than: "
msgstr "La scale non dovrebbe essere maggiore di: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:743
msgid "Expression value cannot be empty."
msgstr "Il valore dell'espressione non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:25
msgid "Compound Triggers"
msgstr "Trigger composti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:606
msgid "Compound Trigger is dropped"
msgstr "Il trigger composto è stato eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:169
msgid "Could not find the compound trigger in the table."
msgstr "Impossibile trovare Il trigger composto nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:38
msgid "Compound Trigger"
msgstr "Trigger composto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:90
msgid "Compound Trigger..."
msgstr "Trigger composto..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:80
msgid "Enable compound trigger"
msgstr "Abilita il trigger composto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:85
msgid "Disable compound trigger"
msgstr "Disabilita il trigger composto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:169
msgid "Disable compound trigger failed"
msgstr "Disattivazione del trigger fallita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:200
msgid "Enable Replica"
msgstr "Abilita replica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:201
msgid "Enable Always"
msgstr "Abilita sempre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:251
msgid "FOR Events"
msgstr "FOR Events"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:434
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:465
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:394
msgid "INSERT"
msgstr "INSERT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:407
msgid "UPDATE"
msgstr "UPDATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:420
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:433
msgid "TRUNCATE"
msgstr "TRUNCATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:457
msgid "When"
msgstr "Quando"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:510
msgid "System trigger?"
msgstr "Trigger di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:330
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:541
msgid "Specify at least one event."
msgstr "Specifica almeno un evento."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:349
msgid ""
"-- Enter any global declarations below:\n"
"\n"
"-- BEFORE STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- BEFORE EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;"
msgstr ""
"-- Inserisci le dichiarazioni globali qui sotto\n"
"\n"
"-- Blocco BEFORE STATEMENT. Rimuovere se non previsto.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
" -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
" -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- Blocco AFTER STATEMENT. Rimuovere se non previsto.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
" -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
" -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- Blocco BEFORE EACH ROW. Rimuovere se non previsto.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
" -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
" -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- Blocco AFTER EACH ROW. Rimuovere se non previsto.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
" -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
" -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
" -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
" -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:180
msgid "Constraints dropped."
msgstr "Vincoli rimossi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:52
msgid "Check Constraints"
msgstr "Vincoli di controllo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:305
msgid "Could not find the check constraint."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di controllo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:170
msgid "Could not find the check constraint in the table."
msgstr "Vincolo di controllo non trovato nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:629
msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di controllo specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:646
msgid "Check constraint dropped."
msgstr "Vincolo di controllo eliminato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:730
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:472
msgid "Could not find the object on the server."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:871
msgid "Check constraint updated."
msgstr "Vincolo di controllo aggiornato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:40
msgid "Check..."
msgstr "Controllo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:46
msgid "Validate check constraint"
msgstr "Validazione vincolo di controllo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:111
msgid "System check constraint?"
msgstr "Vincolo di controllo del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:153
msgid "Don't validate?"
msgstr "Non convalidare?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:54
msgid "Exclusion Constraints"
msgstr "Vincoli di esclusione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:220
msgid "Could not find the exclusion constraint in the table."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di esclusione nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:375
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:788
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:885
msgid "Could not find the exclusion constraint."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di esclusione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:514
msgid "Could not find required parameter ({})."
msgstr "Impossibile trovare il parametro richiesto ({})."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:690
msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di esclusione specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:710
msgid "Exclusion constraint dropped."
msgstr "Vincolo di esclusione eliminato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:97
msgid "Operator class"
msgstr "Classe operatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:58
msgid "Select the operator class"
msgstr "Seleziona la classe operatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:110
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:20
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:131
msgid "NULLs order"
msgstr "Ordine dei NULL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:152
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:215
msgid "Please specify operator for column: "
msgstr "Si prega di specificare l'operatore per la colonna: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:341
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1301
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1411
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1588
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1707
msgid "Add new row"
msgstr "Aggiungi nuova riga"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:618
msgid "Exclusion constraint"
msgstr "Vincolo di esclusione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:629
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:12
msgid "Index size"
msgstr "Dimensione dell'indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:641
msgid "Exclusion constraint..."
msgstr "Vincolo di esclusione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:675
msgid "System exclusion constraint?"
msgstr "Vincolo di esclusione del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:693
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:523
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:375
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:40
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:366
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:255
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:702
msgid "Access method"
msgstr "Metodo di accesso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:323
msgid "Changing access method will clear columns collection"
msgstr "La modifica del metodo di accesso cancella la raccolta delle colonne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:747
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:823
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:207
msgid "Fill factor"
msgstr "Fattore di riempimento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:740
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:272
msgid "Deferrable?"
msgstr "Differibile?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:758
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:296
msgid "Deferred?"
msgstr "Differito?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:781
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:410
msgid "Constraint"
msgstr "Vincolo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:910
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:428
msgid "Include columns"
msgstr "Include le colonne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:933
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:446
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:450
msgid "Select the column(s)"
msgstr "Seleziona le colonne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:1014
msgid "Please specify name for exclusion constraint."
msgstr "Specificare il nome per il vincolo di esclusione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:1020
msgid "Please specify columns for exclusion constraint."
msgstr "Specificare le colonne per il vincolo di esclusione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:28
msgid "Could not find the foreign key."
msgstr "Impossibile trovare la chiave esterna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56
msgid "Foreign Keys"
msgstr "Chiavi esterne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:750
msgid "The specified foreign key could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la chiave esterna specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:768
msgid "Foreign key dropped."
msgstr "Chiave esterna eliminata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:960
msgid "Foreign key updated."
msgstr "Chiave esterna aggiornata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/utils.py:299
msgid "Could not find the foreign key constraint in the table."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di chiave esterna nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:172
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:57
msgid "Referenced"
msgstr "Indicata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:907
msgid "Referenced Table"
msgstr "Tabella di riferimento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:264
msgid "Select column"
msgstr "Seleziona colonna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:344
msgid "Local column"
msgstr "Colonna locale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:345
msgid "References"
msgstr "Collegamenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:346
msgid "Referencing"
msgstr "Referente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:619
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:586
msgid "Foreign key"
msgstr "Chiave esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:640
msgid "Foreign key..."
msgstr "Chiave esterna..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:646
msgid "Validate foreign key"
msgstr "Validazione chiave esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:722
msgid "System foreign key?"
msgstr "Chiave esterna di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:777
msgid "Match type"
msgstr "Tipo coincidenza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:794
msgid "Validated?"
msgstr "Convalidato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:810
msgid "Auto FK index?"
msgstr "Indice FK automatico?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:861
msgid "Covering index"
msgstr "Indice di copertura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1045
msgid "On update"
msgstr "In aggiornamento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1046
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1066
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1065
msgid "On delete"
msgstr "In eliminazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1093
msgid "Please specify columns for Foreign key."
msgstr "Specificare le colonne per la chiave esterna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1102
msgid "Please specify covering index name."
msgstr "Si prega di specificare il nome dell'indice di copertura."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:202
msgid "Index constraint"
msgstr "Vincolo indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:560
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:655
msgid "Primary Key"
msgstr "Chiave Primaria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:621
msgid "Unique Constraint"
msgstr "Vincolo di unicità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:532
msgid "Could not find at least one required parameter ({})."
msgstr "Impossibile trovare almeno un parametro richiesto ({})."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:735
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:754
msgid "{0} dropped."
msgstr "{0} eliminato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1001
msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "Impossibile trovare {} nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1002
msgid "primary key"
msgstr "chiave primaria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1003
msgid "unique key"
msgstr "chiave univoca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1010
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:736
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:870
msgid "Primary key"
msgstr "Chiave Primaria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1022
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:43
msgid "Unique constraint"
msgstr "Vincolo di unicità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/utils.py:285
msgid "Could not find the constraint in the table."
msgstr "Vincolo non trovato nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:128
msgid "System primary key?"
msgstr "Chiave primaria di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:546
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:532
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:228
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:643
#, python-format
msgid "Please specify columns for %s."
msgstr "Specifica le colonne per %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:114
msgid "System unique constraint?"
msgstr "Vincolo univoco di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:56
msgid "Oid"
msgstr "Oid"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:131
msgid "Indexes"
msgstr "Indici"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:550
msgid "You must provide one or more column to create index."
msgstr "È necessario fornire una o più colonne per creare l'indice."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:723
msgid "Index is dropped"
msgstr "Indice eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:296
msgid "Could not find the index in the table."
msgstr "Impossibile trovare l'indice nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:128
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine di classificazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:149
msgid "NULLs"
msgstr "NULLs"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:269
msgid "Index..."
msgstr "Indice..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:308
msgid "Access Method"
msgstr "Metodo di accesso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:387
msgid "Unique?"
msgstr "Unico?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:391
msgid "Clustered?"
msgstr "Clustered?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:395
msgid "Valid?"
msgstr "Valido?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:399
msgid "Primary?"
msgstr "Primario?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:403
msgid "System index?"
msgstr "Índice di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:406
msgid "Concurrent build?"
msgstr "Build simultaneo?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:490
msgid "Access method cannot be empty."
msgstr "Il metodo di accesso non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:498
msgid "You must specify column name."
msgstr "Devi specificare il nome della colonna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:503
msgid "You must specify at least one column."
msgstr "Devi specificare almeno una colonna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:867
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1069
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1138
msgid "Partitions"
msgstr "Partizioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:611
msgid "Partition detached."
msgstr "Partizione separata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:760
msgid "The specified partition could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la partizione specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:773
msgid "Partition dropped"
msgstr "Partizione rimossa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:939
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:31
msgid "Indexes size"
msgstr "Dimensione degli indici"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:24
msgid "Table size"
msgstr "Dimensione della tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50
msgid "TOAST table size"
msgstr "TOAST table size"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:35
msgid "Tuple length"
msgstr "Lunghezza della tuple"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:38
msgid "Dead tuple length"
msgstr "Lunghezza delle tuple inutilizzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:40
msgid "Free space"
msgstr "Spazio libero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
msgid "Truncate"
msgstr "Troncare"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
msgid "Truncate Cascade"
msgstr "Truncare a cascata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
msgid "Trigger(s)"
msgstr "Trigger(s)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:96
msgid "Enable All"
msgstr "Abilita tutto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
msgid "Disable All"
msgstr "Disabilitare tutto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:106
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Ripristinare statistiche"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:874
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1076
msgid "Detach Partition"
msgstr "Separa partizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:167
msgid "Truncate Table"
msgstr "Troncare tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:168
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler troncare la tabella %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:212
msgid "Reset statistics"
msgstr "Ripristinare statistiche"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:213
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le statistiche per la tabella \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:275
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler staccare la partizione %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:365
msgid "Partitioned table?"
msgstr "Tabella partizionata?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:851
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1028
msgid "Partition Scheme"
msgstr "Struttura della partizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:673
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:719
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:729
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:749
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:757
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:996
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:517
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:458
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1082
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1085
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1090
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1095
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1102
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:523
msgid "Inherited tables count"
msgstr "Conteggio delle tabelle ereditate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:590
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:685
msgid "Foreign Key"
msgstr "Chiave esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:611
msgid "Check constraint"
msgstr "Vincolo di controllo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:722
msgid "Unique"
msgstr "Unico"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:646
msgid "Exclude constraint"
msgstr "Vincolo di esclusione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:650
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:748
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:770
msgid "Of type"
msgstr "Di tipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:694
msgid "Changing of table type will clear columns collection."
msgstr "La modifica del tipo di tabella cancella la raccolta delle colonne."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:727
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:853
msgid "Has OIDs?"
msgstr "Ha OIDs?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:731
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:865
msgid "Unlogged?"
msgstr "Non registrato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:740
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:874
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "Righe (stimate)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:744
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:878
msgid "Rows (counted)"
msgstr "Righe (contate)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:900
msgid "Inherits tables?"
msgstr "Eredita le tabelle?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:381
msgid "System table?"
msgstr "Tabella di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:756
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:762
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:770
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:774
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:778
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:782
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:904
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:910
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:914
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:918
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:922
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:926
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:930
msgid "Like"
msgstr "Come"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:759
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:907
msgid "Relation"
msgstr "Relazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:764
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:912
msgid "With default values?"
msgstr "Con valori di default?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:768
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:916
msgid "With constraints?"
msgstr "Con vincoli?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:772
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:920
msgid "With indexes?"
msgstr "Con índici?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:776
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:924
msgid "With storage?"
msgstr "Con deposito?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:780
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:928
msgid "With comments?"
msgstr "Con commenti?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:785
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:933
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo di partizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:938
msgid "Range"
msgstr "Insieme"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:791
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:940
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:172
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:809
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:968
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1044
msgid "Partition Keys"
msgstr "Chiavi di partizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:875
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1077
msgid "Are you sure you wish to detach this partition?"
msgstr "Sei sicuro di voler staccare questa partizione?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:903
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:908
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1105
msgid "Error fetching tables to be attached"
msgstr "Errore durante il recupero delle tabelle da allegare"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:943
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1142
msgid "Create a table: "
msgstr "Creazione tabella: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:944
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1143
msgid ""
"User can create multiple partitions while creating new partitioned table."
" Operation switch is disabled in this scenario."
msgstr ""
"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un "
"nuova tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in "
"questa situazione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:946
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1145
msgid "Edit existing table: "
msgstr "Modifica tabella esistente: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:947
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1146
msgid ""
"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation "
"user can select table from the list of suitable tables to be attached."
msgstr ""
"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase "
"di aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle"
" adatte ad essere agganciate."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:949
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1148
msgid "Default: "
msgstr "Default: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:950
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1149
msgid ""
"The default partition can store rows that do not fall into any existing "
"partitions range or list."
msgstr ""
"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in "
"nessun insieme o lista delle partizioni esistenti."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:952
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1151
msgid "From/To/In input: "
msgstr "Da/A/In ingresso: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:953
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1152
msgid ""
"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single "
"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated."
msgstr ""
"Da / A / In input: i valori per questi campi devono essere indicati con "
"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono "
"essere separati da virgola (,)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:955
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1154
msgid "Example: From/To: "
msgstr "Esempio: Da/A: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:956
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1155
msgid ""
"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple "
"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'."
msgstr ""
"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata"
" con più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati"
" come '100', '200'."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:958
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1157
msgid "In: "
msgstr "In: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:959
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1158
msgid ""
"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted "
"with single quote."
msgstr ""
"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da "
"virgola (,) e indicati tra virgolette singole."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:961
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1160
msgid "Modulus/Remainder: "
msgstr "Modulo / Resto: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:962
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1161
msgid "Enabled for hash partition."
msgstr "Abilitato per la partizione hash."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:976
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:216
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:995
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:211
msgid "Storage settings"
msgstr "Impostazioni archiviazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1029
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1219
msgid "Table name cannot be empty."
msgstr "Il nome della tabella non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1034
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1228
msgid "Table schema cannot be empty."
msgstr "Lo schema della tabella non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1039
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1237
msgid "Table owner cannot be empty."
msgstr "Il proprietario della tabella non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1045
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:553
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1246
msgid "Please specify at least one key for partitioned table."
msgstr "Specificare almeno una chiave per la tabella partizionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:25
msgid "RLS Policies"
msgstr "RLS Policies"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:519
msgid "policy dropped"
msgstr "policy rimossa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:129
msgid "Could not find the policy in the table."
msgstr "Impossibile trovare la policy nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:38
msgid "RLS Policy"
msgstr "RLS Policy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:69
msgid "RLS Policy..."
msgstr "RLS Policy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:180
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:113
msgid "Using"
msgstr "Utilizzando"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:119
msgid "With check"
msgstr "Con verifica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:125
msgid "RLS policy expression"
msgstr "Espressione della politica RLS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:129
msgid "Using: "
msgstr "Usando: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:130
msgid ""
"This expression will be added to queries that refer to the table if row "
"level security is enabled. Rows for which the expression returns true "
"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null "
"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available "
"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently "
"suppressed; no error is reported."
msgstr ""
"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla "
"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le "
"quali l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le "
"quali l'espressione restituisce false o null non saranno visibili "
"all'utente (in un SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in "
"un UPDATE o DELETE). Tali file vengono silenziosamente eliminate; non "
"viene segnalato alcun errore."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:132
msgid "With check: "
msgstr "Con verifica: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:133
msgid ""
"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the "
"table if row level security is enabled. Only rows for which the "
"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if "
"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted"
" or any of the records that result from the update."
msgstr ""
"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla "
"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite"
" solo le righe per le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà "
"generato un errore se l'espressione restituisce false o null per uno "
"qualsiasi dei record inseriti o uno dei record risultanti "
"dall'aggiornamento."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:190
msgid "\"USING\" can not be empty once the value is set"
msgstr "\"Usando\" non può essere vuoto una volta impostato il valore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:195
msgid "\"Withcheck\" can not be empty once the value is set"
msgstr "\"Con verifica\" non può essere vuoto una volta impostato il valore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:27
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:448
msgid "Rule dropped"
msgstr "Regola eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:54
msgid "rule"
msgstr "regola"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:109
msgid "Rule..."
msgstr "Regola..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:169
msgid "Do instead?"
msgstr "Fare invece?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:174
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:185
msgid "System rule?"
msgstr "Regola di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:144
msgid "Enabled?"
msgstr "Abilitato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:225
msgid "Please specify name."
msgstr "Si prega di specificare il nome."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:74
msgid "Key type"
msgstr "Tipo di chiave"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:216
msgid "Partition key type cannot be empty."
msgstr "Il tipo di chiave di partizione non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:223
msgid "Partition key column cannot be empty."
msgstr "La colonna chiave di partizione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:230
msgid "Partition key expression cannot be empty."
msgstr "L'espressione della chiave di partizione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:259
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:260
msgid "Attach"
msgstr "Aggancia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:260
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:350
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:28
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:140
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:310
msgid "From"
msgstr "Da"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:330
msgid "To"
msgstr "A"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:350
msgid "In"
msgstr "In"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:370
msgid "Modulus"
msgstr "Resto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:390
msgid "Remainder"
msgstr "Promemoria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:947
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:546
msgid "Partition name cannot be empty."
msgstr "Il nome della partizione non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:561
msgid "For range partition From field cannot be empty."
msgstr "Per il campo partizione campo Da non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:566
msgid "For range partition To field cannot be empty."
msgstr "Per il campo Partizione A non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:573
msgid "For list partition In field cannot be empty."
msgstr "Per l'elenco La partizione nel campo non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:580
msgid "For hash partition Modulus field cannot be empty."
msgstr "Per la partizione hash il campo Modulo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:585
msgid "For hash partition Remainder field cannot be empty."
msgstr "Per la partizione hash, il campo Remainder non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:79
msgid "Table..."
msgstr "Tabella..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:111
msgid "Count Rows"
msgstr "Numero righe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:393
msgid "Select to inherit from..."
msgstr "Seleziona per ereditare da ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:473
msgid "RLS Policy?"
msgstr "RLS Policy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:475
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:496
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:772
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:825
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:844
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:855
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:868
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:871
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:875
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:879
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:901
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:905
msgid "advanced"
msgstr "avanzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:494
msgid "Force RLS Policy?"
msgstr "Forzare policy RLS?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:791
msgid "Remove column definitions?"
msgstr "Rimuovere le definizioni di colonna?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:792
msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions."
msgstr "La modifica di \"Tipo\" rimuoverà le definizioni di colonna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:833
msgid "Toast tuple target"
msgstr "Tupla Toast di destinazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:843
msgid "Parallel workers"
msgstr "Lavoratori paralleli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1048
msgid "Partition table supports two types of keys:"
msgstr "La Tabella di partizione supporta due tipi di chiavi:"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1050
msgid "Column: "
msgstr "Colonna: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1051
msgid "User can select any column from the list of available columns."
msgstr ""
"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne "
"disponibili."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1053
msgid "Expression: "
msgstr "Espressione: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1054
msgid "User can specify expression to create partition key."
msgstr ""
"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della "
"partizione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1056
msgid "Example: "
msgstr "Esempio: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1057
msgid ""
"Let's say, we want to create a partition table based per year for the "
"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to "
"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
msgstr ""
"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la "
"colonna 'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo "
"specificare l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave"
" di partizione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1253
msgid "Check Policy?"
msgstr "Verifica policy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1254
msgid ""
"Please check if any policy exist. If no policy exists for the table, a "
"default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be "
"modified by other users"
msgstr ""
"Si prega di verificare se esiste una policy. Se non esiste alcun criterio"
" per la tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto predefinito, il "
"che significa che nessuna riga è visibile o può essere modificata da "
"altri utenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:2
msgid "Null fraction"
msgstr "Frazione nulla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:3
msgid "Average width"
msgstr "Larghezza media"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:4
msgid "Distinct values"
msgstr "Valori distinti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:5
msgid "Most common values"
msgstr "Valori più comuni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:6
msgid "Most common frequencies"
msgstr "Frequenze più comuni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:7
msgid "Histogram bounds"
msgstr "Limiti dell'istogramma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:8
msgid "Correlation"
msgstr "Correlazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:4
msgid "Index scans"
msgstr "Scansioni dell'indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:3
msgid "Index tuples read"
msgstr "Indice delle tuple letto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:5
msgid "Index tuples fetched"
msgstr "Indice delle tuple prelevato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:14
msgid "Index blocks read"
msgstr "Lettura di blocchi di indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:15
msgid "Index blocks hit"
msgstr "Blocchi di indice toccati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tree level"
msgstr "Livello dell'albero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:13
msgid "Root block no"
msgstr "Blocco radice numero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:14
msgid "Internal pages"
msgstr "Pagine interne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:15
msgid "Leaf pages"
msgstr "Pagine foglia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:16
msgid "Empty pages"
msgstr "Pagine vuote"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:17
msgid "Deleted pages"
msgstr "Pagine eliminate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:18
msgid "Average leaf density"
msgstr "Densità media delle foglie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:19
msgid "Leaf fragmentation"
msgstr "Frammentazione delle foglie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:2
msgid "Index name"
msgstr "Nome dell'indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:2
msgid "Sequential scans"
msgstr "Letture sequenziali"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:3
msgid "Sequential tuples read"
msgstr "Lettura sequenziale tuple"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10
msgid "Tuples inserted"
msgstr "Tuple inserite"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tuples updated"
msgstr "Tuple aggiornate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12
msgid "Tuples deleted"
msgstr "Tuple eliminate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples HOT updated"
msgstr "Tuple HOT aggiornati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:10
msgid "Live tuples"
msgstr "Tuple in uso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:11
msgid "Dead tuples"
msgstr "Tuple inutilizzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:12
msgid "Heap blocks read"
msgstr "Letture blocchi heap"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:13
msgid "Heap blocks hit"
msgstr "Tocchi blocchi heap"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:16
msgid "Toast blocks read"
msgstr "Blocchi toast letti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:17
msgid "Toast blocks hit"
msgstr "Blocchi toast toccati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:18
msgid "Toast index blocks read"
msgstr "Blocchi indice toast letti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:19
msgid "Toast index blocks hit"
msgstr "Blocchi indice toast toccati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:2
msgid "Last vacuum"
msgstr "Ultimo vacuum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:21
msgid "Last autovacuum"
msgstr "Ultimo autovacuum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:3
msgid "Last analyze"
msgstr "Ultimo analyze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:23
msgid "Last autoanalyze"
msgstr "Ultimo autoanalyze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:13
msgid "Vacuum counter"
msgstr "Contatore vacuum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:14
msgid "Autovacuum counter"
msgstr "Contatore del vuoto automatico"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:15
msgid "Analyze counter"
msgstr "Analizza contatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:16
msgid "Autoanalyze counter"
msgstr "Contatore autoanalisi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:28
msgid "Toast table size"
msgstr "Dimensione della tabella toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:34
msgid "Tuple count"
msgstr "Conto delle tuple"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:36
msgid "Tuple percent"
msgstr "Percentuale tuple"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:37
msgid "Dead tuple count"
msgstr "Conteggio delle tuple morte"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:39
msgid "Dead tuple percent"
msgstr "Percentuale di tupla morta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:41
msgid "Free percent"
msgstr "Percentuale libera"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:2
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:223
msgid "Table name"
msgstr "Nome della tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:25
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:639
msgid "Trigger is dropped"
msgstr "Trigger eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:279
msgid "Could not find the trigger in the table."
msgstr "Impossibile trovare il trigger nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:38
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:483
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:325
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:90
msgid "Trigger..."
msgstr "Trigger..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:80
msgid "Enable trigger"
msgstr "Abilita trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:85
msgid "Disable trigger"
msgstr "Disabilita il trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:169
msgid "Disable trigger failed"
msgstr "Disabilitazione del trigger non riuscita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:206
msgid "Row trigger?"
msgstr "Trigger di riga?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:247
msgid "Constraint trigger?"
msgstr "Trigger del vincolo?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:351
msgid "Fires"
msgstr "Incendi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:482
msgid "Old table"
msgstr "Vecchia tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:489
msgid "Transition"
msgstr "Transazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:488
msgid "New table"
msgstr "Nuova tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:534
msgid "Trigger function cannot be empty."
msgstr "La funzione di trigger non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:554
msgid "Trigger code cannot be empty."
msgstr "Il codice del Trigger non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:31
msgid "PostgreSQL Catalog"
msgstr "Catalogo PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:33
msgid "ANSI"
msgstr "ANSI"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:32
msgid "pgAgent Job Scheduler"
msgstr "schedulatore dei processi di pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:587
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1389
msgid "Could not find the type in the database."
msgstr "Impossibile trovare il tipo nel database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:950
msgid "Subtype must be defined for range types."
msgstr "Il sottotipo deve essere definito nell'insieme dei tipi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:964
msgid "External types require both input and output conversion functions."
msgstr ""
"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e "
"output."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1139
msgid "The specified type could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il tipo specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1163
msgid "Type dropped"
msgstr "Tipo eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:91
msgid "Member Name"
msgstr "Nome del membro"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:198
msgid "Please specify the value for member name."
msgstr "Si prega di specificare il valore per il nome del membro."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:205
msgid "Please specify the type."
msgstr "Si prega di specificare il tipo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:213
#, python-format
msgid "Length/Precision should not be less than %s."
msgstr "Lunghezza / Precisione non devono essere inferiori a%s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:215
#, python-format
msgid "Length/Precision should not be greater than %s."
msgstr "Lunghezza / Precisione non devono essere superiori a%s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:226
#, python-format
msgid "Scale should not be less than %s."
msgstr "La scala non dovrebbe essere minore di %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:228
#, python-format
msgid "Scale should not be greater than %s."
msgstr "La scala non dovrebbe essere maggiore di %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:287
msgid "Type..."
msgstr "Tipo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:366
msgid "Composite Type"
msgstr "Tipo Composto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:376
msgid "Enumeration type"
msgstr "Tipo di enumerazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:396
msgid "Subtype"
msgstr "Sottotipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:475
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:509
msgid "Range Type"
msgstr "Tipo insieme"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:407
msgid "Subtype operator class"
msgstr "Sottotipo di classe operatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:473
msgid "Canonical function"
msgstr "Funzione canonica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:507
msgid "Subtype diff function"
msgstr "Sottotipo di funzione diff"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:545
msgid "External Type"
msgstr "Tipo Esterno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:551
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:564
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:553
msgid "Input function"
msgstr "Funzione di input"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:561
msgid "Output function"
msgstr "Funzione di uscita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:573
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:590
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:606
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:628
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:638
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:646
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:671
msgid "Optional-1"
msgstr "Opzionale-1"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:572
msgid "Receive function"
msgstr "Funzione di ricezione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:580
msgid "Send function"
msgstr "Funzione di invio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:588
msgid "Typmod in function"
msgstr "Typmod in funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:605
msgid "Typmod out function"
msgstr "Funzione typmod out"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:622
msgid "Internal length"
msgstr "Lunghezza interna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:627
msgid "Variable?"
msgstr "Variabile?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:632
msgid "Default?"
msgstr "Default?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:637
msgid "Analyze function"
msgstr "Analizzare la funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:645
msgid "Category type"
msgstr "Tipo categoria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:668
msgid "Preferred?"
msgstr "Preferito?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:673
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:676
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:682
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:686
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:700
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:714
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:717
msgid "Optional-2"
msgstr "Opzionale-2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:675
msgid "Element type"
msgstr "Tipo elemento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:680
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:279
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:685
msgid "Alignment type"
msgstr "Tipo di allineamento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:698
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo archivizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:711
msgid "Passed by value?"
msgstr "Passato tramite valore ?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:716
msgid "Collatable?"
msgstr "Collatable?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:723
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:731
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:740
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:749
msgid "System type?"
msgstr "Tipo di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:822
msgid "Type cannot be empty."
msgstr "Il Tipo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:834
msgid "Subtype name cannot be empty."
msgstr "Il nome del sottotipo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:847
msgid "Input function cannot be empty."
msgstr "La funzione di input non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:856
msgid "Output function cannot be empty."
msgstr "La funzione di uscita non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:31
msgid "Views"
msgstr "Viste"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:155
msgid "Refresh Materialized View"
msgstr "Aggiorna vista materializzata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:106
msgid "With no data"
msgstr "Senza dati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:100
msgid "With data"
msgstr "Con dati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:149
msgid "Concurrently"
msgstr "Simultaneamente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:158
msgid "Refresh Materialized View ({0})"
msgstr "Aggiorna vista materializzata ({0})"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:161
msgid "WITH NO DATA"
msgstr "SENZA DATI"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:163
msgid "WITH DATA"
msgstr "CON DATI"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:166
msgid "CONCURRENTLY"
msgstr "SIMULTANEAMENTE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:173
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145
msgid "Running Query:"
msgstr "Esecuzione della query:"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:31
msgid "Materialized Views"
msgstr "Viste Materializzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:694
msgid "View dropped"
msgstr "Vista eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1696
msgid ""
"\n"
"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
"view.\n"
"-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n"
"-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n"
"-- take account of the changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"-- La modifica delle colonne in una vista richiede l'eliminazione e la "
"ricostruzione della vista.\n"
"-- Ciò potrebbe non riuscire se altri oggetti dipendono da questa vista,\n"
"-- o può causare il fallimento delle funzioni procedurali se non vengono "
"modificate\n"
"-- tenere conto delle modifiche.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2191
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:274
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:218
msgid "Could not find the given server"
msgstr "Impossibile trovare il server specificato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2203
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:440
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:230
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:234
msgid "Please connect to the server first."
msgstr "Per favore, connettiti prima al server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2264
msgid "Materialized view refresh job created."
msgstr "Processo di aggiornamento della vista materializzata creato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2315
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:427 pgadmin/tools/backup/__init__.py:531
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:386
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:310
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:220 pgadmin/tools/restore/__init__.py:476
msgid "Could not find the specified server."
msgstr "Impossibile trovare il server specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:56
msgid "Materialized View"
msgstr "Vista Materializzata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:78
msgid "Refresh View"
msgstr "Aggiorna la vista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:96
msgid "Materialized View..."
msgstr "Vista Materializata..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:114
msgid "With data (concurrently)"
msgstr "Con datos (concurrente)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:120
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr "Senza dati (attualmente)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:164
msgid "System materialized view?"
msgstr "Vista materializzata di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:181
msgid ""
"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It"
" may result in loss of information about its dependent objects."
msgstr ""
"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista "
"materializzata. Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi "
"oggetti dipendenti."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:196
msgid "With data?"
msgstr "Con dati?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:268
msgid "Please enter view definition."
msgstr "Inserisci la definizione di visualizzazione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:310
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:435
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:209
msgid "Please select server or child node from tree."
msgstr "Seleziona il server o il nodo figlio dall'albero."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:321
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:118
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:446
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:220
msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo "
"Preferenze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:326
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:123
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:451
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:225
msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
"dialog."
msgstr ""
"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di"
" dialogo Preferenze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:333
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:129
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:458
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:232
msgid "Configuration required"
msgstr "Configurazione richiesta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:337
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:135
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:462
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:236
#, python-format
msgid "Failed to load preference %s of module %s"
msgstr "Caricamento delle preferenze %s del modulo %s non riuscito"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:379
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:51
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:71
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:714
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:728
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:478
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:489
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:50
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:74
msgid "Utility not found"
msgstr "Utilità non trovata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:374
msgid "Failed to create materialized view refresh job."
msgstr ""
"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista "
"materializzata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:380
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:72
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:729
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:490
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:75
msgid "Failed to fetch Utility information"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sull'utilità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:87
msgid "View..."
msgstr "Vista..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:126
msgid "System view?"
msgstr "Vista del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:135
msgid "Security barrier?"
msgstr "Barriera di sicurezza?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:139
msgid "Check options"
msgstr "Controlla le opzioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:151
msgid "Cascaded"
msgstr "Cascata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:192
msgid ""
"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may"
" cause procedural functions to fail if they are not modified to take "
"account of the changes."
msgstr ""
"La modifica delle colonne in una vista richiede l'eliminazione e la "
"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti "
"dipendono da questa vista o può causare il fallimento di funzioni "
"procedurali se non vengono modificate per tener conto delle modifiche."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:194
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Vorresti continuare?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:234
msgid "Please enter view code."
msgstr "Inserisci il codice sorgente della vista."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:20
msgid "Size of temporary files"
msgstr "Dimensione dei files temporanei"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:27
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:616
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:720
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:787
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:146
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog_model.js:225
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:72
msgid "Database..."
msgstr "Base dati..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:78
msgid "Connect Database..."
msgstr "Connettere database..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:83
msgid "Disconnect Database..."
msgstr "Disconnetti database ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1197
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:254
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2222
msgid "Connection lost"
msgstr "Connessione persa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1198
msgid "Would you like to reconnect to the database?"
msgstr "Desideri riconnetterti al database?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:190
msgid "Disconnect the database"
msgstr "Disconnetti il database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:191
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the database - %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler disconnettere il database - %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:340
msgid "System database?"
msgstr "Database di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:346
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:52
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:192
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:108
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:388
msgid "Character type"
msgstr "Tipo carattere"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:419
msgid "Connection limit"
msgstr "Limite di connessione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:396
msgid "Template?"
msgstr "Template?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:400
msgid "Allow connections?"
msgstr "Connessioni concesse?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:425
msgid "Default Privileges"
msgstr "Privilegi predefiniti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:461
msgid "Schema restriction"
msgstr "Limitazione dello schema"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:464
msgid ""
"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in "
"the browser to be refreshed before they will be shown."
msgstr ""
"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno "
"l'aggiornamento del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:483
msgid ""
"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction"
" take effect."
msgstr ""
"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla "
"restrizione dello schema."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:541
msgid "Connect to database"
msgstr "Connettere al database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:567
msgid "Database already connected."
msgstr "Database già connesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:612
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:158
#, python-format
msgid "Error: Object not found - %s."
msgstr "Errore: oggetto non trovato - %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4
msgid "Xact committed"
msgstr "Inizio di Xact"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5
msgid "Xact rolled back"
msgstr "Inizio di Xact"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8
msgid "Tuples returned"
msgstr "Tuple lette"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples fetched"
msgstr "Tuple prelevate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:13
msgid "Last statistics reset"
msgstr "Ultimo ripristino statistiche"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:14
msgid "Tablespace conflicts"
msgstr "Tablespace in conflitto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:15
msgid "Lock conflicts"
msgstr "Blocca i conflitti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:16
msgid "Snapshot conflicts"
msgstr "Conflitti di istantanee"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:17
msgid "Bufferpin conflicts"
msgstr "Conflitti di Bufferpin"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:18
msgid "Deadlock conflicts"
msgstr "Conflitti di deadlock"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:19
msgid "Temporary files"
msgstr "Files temporanei"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:21
msgid "Deadlocks"
msgstr "Deadlocks"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:22
msgid "Block read time"
msgstr "Tempo di lettura del blocco"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:23
msgid "Block write time"
msgstr "Blocca il tempo di scrittura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:33
msgid "pgAgent Jobs"
msgstr "processi pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:238
msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
msgstr "Impossibile trovare il lavoro pgAgent sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:542
msgid "Updated the next runtime to now."
msgstr "Aggiornato il prossimo runtime ad ora."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:152
msgid "Schedules"
msgstr "Schedulazioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:310
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "Impossibile trovare il passaggio del lavoro specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:362
msgid "Job schedule creation failed."
msgstr "Creazione del programma di lavoro non riuscita."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:427
msgid "Job schedule update failed."
msgstr "Aggiornamento lIsta delle operazioni schedulate fallito."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:612
msgid "-- No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "-- Non è possibile selezionare SQL per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "1st"
msgstr "primo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "2nd"
msgstr "2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "3rd"
msgstr "terzo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:40
msgid "4th"
msgstr "4esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:40
msgid "5th"
msgstr "5esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:40
msgid "6th"
msgstr "6esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:41
msgid "7th"
msgstr "7esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:41
msgid "8th"
msgstr "8esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:41
msgid "9th"
msgstr "9esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "10th"
msgstr "decimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "11th"
msgstr "11esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "12th"
msgstr "12esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "13th"
msgstr "13esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "14th"
msgstr "14esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "15th"
msgstr "15esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "16th"
msgstr "16esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "17th"
msgstr "17esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "18th"
msgstr "18esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "19th"
msgstr "19esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "20th"
msgstr "20esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "21st"
msgstr "21esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:46
msgid "22nd"
msgstr "22esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:46
msgid "23rd"
msgstr "23esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:46
msgid "24th"
msgstr "24esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:47
msgid "25th"
msgstr "25esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:47
msgid "26th"
msgstr "26esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:47
msgid "27th"
msgstr "27esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
msgid "28th"
msgstr "28esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
msgid "29th"
msgstr "29esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
msgid "30th"
msgstr "30esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
msgid "31st"
msgstr "31esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
msgid "Last day"
msgstr "Ultimo giorno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:54
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:54
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:54
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:55
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:55
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:55
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "00"
msgstr "00"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "01"
msgstr "01"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "02"
msgstr "02"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "03"
msgstr "03"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "04"
msgstr "04"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "05"
msgstr "05"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "06"
msgstr "06"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "07"
msgstr "07"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "08"
msgstr "08"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "09"
msgstr "09"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "10"
msgstr "10"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "11"
msgstr "11"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "12"
msgstr "12"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "13"
msgstr "13"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "14"
msgstr "14"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "15"
msgstr "15"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "16"
msgstr "16"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "17"
msgstr "17"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "18"
msgstr "18"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "19"
msgstr "19"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "20"
msgstr "20"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "21"
msgstr "21"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "22"
msgstr "22"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "23"
msgstr "23"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "24"
msgstr "24"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "25"
msgstr "25"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "26"
msgstr "26"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "27"
msgstr "27"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "28"
msgstr "28"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "29"
msgstr "29"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "30"
msgstr "30"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "31"
msgstr "31"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "32"
msgstr "32"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "33"
msgstr "33"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "34"
msgstr "34"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "35"
msgstr "35"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "36"
msgstr "36"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "37"
msgstr "37"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "38"
msgstr "38"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "39"
msgstr "39"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "40"
msgstr "40"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "41"
msgstr "41"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "42"
msgstr "42"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "43"
msgstr "43"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "44"
msgstr "44"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "45"
msgstr "45"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "46"
msgstr "46"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "47"
msgstr "47"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "48"
msgstr "48"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "49"
msgstr "49"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "50"
msgstr "50"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "51"
msgstr "51"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "52"
msgstr "52"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "53"
msgstr "53"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "54"
msgstr "54"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "55"
msgstr "55"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "56"
msgstr "56"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "57"
msgstr "57"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "58"
msgstr "58"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "59"
msgstr "59"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:159
msgid "<any>"
msgstr "<any>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:153
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:110
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:160
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:176
msgid "Please specify date/time."
msgstr "Si prega di specificare data / ora."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:189
msgid "Please specify unique set of exceptions."
msgstr "Si prega di specificare un insieme univoco di eccezioni."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:217
msgid "Schedule"
msgstr "Schedulazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:239
msgid "Schedule..."
msgstr "Schedulazione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:757
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:46
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:299
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:308
msgid "Week days"
msgstr "Giorni della settimana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:313
msgid "Month days"
msgstr "Giorni del mese"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:404
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:423
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:439
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:333
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:458
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:421
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetere"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:359
msgid ""
"Schedules are specified using a <strong>cron-style</strong> "
"format.<br/><ul><li>For each selected time or date element, the schedule "
"will execute.<br/>e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply "
"select 05 in the Minutes list box.<br/></li><li>Values from more than "
"one field may be specified in order to further control the "
"schedule.<br/>e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and "
"Thursday, you would click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday"
" and Thursday.</li><li>For additional flexibility, the Month Days check "
"list includes an extra Last Day option. This matches the last day of the "
"month, whether it happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st.</li></ul>"
msgstr ""
"Le pianificazioni vengono specificate utilizzando un formato <strong> "
"cron-style </strong>. <br/><ul><li> Per ogni elemento di data o ora "
"selezionato, la pianificazione verrà eseguita. <br/> ad es. Per eseguire "
"ogni 5 minuti ogni ora, seleziona semplicemente '05' nella casella di "
"riepilogo Minuti. <br/></li><li> È possibile specificare valori da più di"
" un campo per controllare ulteriormente la pianificazione. <Br /> es Per "
"eseguire alle 12:05 e alle 14:05 ogni lunedì e giovedì, fare clic sul "
"minuto 05, ore 12 e 14 e giorni della settimana Lunedì e Giovedì. "
"</li><li> Per ulteriore flessibilità, l'elenco di controllo Giorni del "
"mese include u ulteriore opzione Ultimo giorno. Questa opzione "
"corrisponde all'ultimo giorno del mese, indipendentemente dal fatto che "
"si tratti del 28, 29, 30 o 31. </li></ul>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:405
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:373
msgid "Week Days"
msgstr "Giorni della settimana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:379
msgid "Select the weekdays..."
msgstr "Seleziona il giorno della settimana..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:388
msgid "Month Days"
msgstr "Giorni del mese"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:394
msgid "Select the month days..."
msgstr "Seleziona il giorno del mese..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:410
msgid "Select the months..."
msgstr "Seleziona i mesi..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:440
msgid "Times"
msgstr "Tempo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:429
msgid "Select the hours..."
msgstr "Seleziona le ore..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:445
msgid "Select the minutes..."
msgstr "Seleziona i minuti..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:479
msgid "Please enter the start time."
msgstr "Inserisci l'ora di inizio."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:512
msgid "Start time must be less than end time"
msgstr "L'ora di inizio deve essere inferiore all'ora di fine"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:20
msgid "pga_jobs"
msgstr "pga_jobs"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:41
msgid "pgAgent Job"
msgstr "processo pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:60
msgid "pgAgent Job..."
msgstr "processo pgAgent..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:65
msgid "Run now"
msgstr "Corri adesso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:91
msgid "Not running currently."
msgstr "Al momento non in esecuzione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:92
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:149
msgid "Unknown"
msgstr "Sconociuto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:109
msgid "Job class"
msgstr "Classe dell'operazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:113
msgid ""
"Please select a class to categorize the job. This option will not affect "
"the way the job runs."
msgstr ""
"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non "
"influirà sulla modalità di esecuzione del lavoro."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:119
msgid "Host agent"
msgstr "Agent del server host"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:117
msgid ""
"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure "
"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the "
"job."
msgstr ""
"Immettere il nome host di una macchina che esegue pgAgent se si desidera "
"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare "
"vuoto se un host può eseguire il processo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:123
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:126
msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:129
msgid "Next run"
msgstr "Prossima esecuzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:132
msgid "Last run"
msgstr "Ultima esecuzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:134
msgid "Last result"
msgstr "Ultimo risultato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:138
msgid "Running at"
msgstr "In esecuzione su"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:20
msgid "Steps"
msgstr "Passi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:379
msgid "Job step creation failed."
msgstr "Creazione del passaggio del processo non riuscita."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:462
msgid "Job step update failed."
msgstr "Aggiornamento passaggio processo non riuscito."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:77
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:101
msgid "Job Step..."
msgstr "Passo dell'operazione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:148
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:139
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:262
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:468
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:24
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:191
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2074
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:2180
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:150
msgid "Batch"
msgstr "Batch"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:163
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo connessione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:172
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:174
msgid ""
"Select <strong>Local</strong> if the job step will execute on the local "
"database server, or <strong>Remote</strong> to specify a remote database "
"server."
msgstr ""
"Seleziona <strong> Locale </strong> se il passaggio del processo verrà "
"eseguito sul server di database locale o <strong> Remoto </strong> per "
"specificare un server di database remoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:190
msgid "Connection string"
msgstr "Stringa di connessione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:188
msgid "Please select the database on which the job step will run."
msgstr ""
"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del "
"processo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:193
msgid ""
"Please specify the connection string for the remote database server. Each"
" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the "
"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing "
"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single"
" quotes and backslashes within the value must be escaped with a "
"backslash, i.e., ' and \\.<br>For more information, please see the "
"documentation on <a href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-"
"connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">libpq connection "
"strings</a>."
msgstr ""
"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. "
"Ogni impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli "
"spazi attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore "
"vuoto o un valore contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, "
"ad esempio parola chiave = \"un valore\". Virgolette singole e barre "
"rovesciate all'interno del valore devono essere salvate con una barra "
"rovesciata, ovvero \"e \\. <br> Per ulteriori informazioni, consultare la"
" documentazione su <a href=\"https://www.postgresql.org/docs/current "
"/libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target =\"_blank> stringhe di "
"connessione libpq </a>."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:196
msgid "On error"
msgstr "In errore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:198
msgid "Fail"
msgstr "Fallito"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:199
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:449 pgadmin/dashboard/__init__.py:476
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:106
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:37
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:200
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:233
msgid "Please select a database."
msgstr "Selezionare un base dati."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:247
msgid "Please enter a connection string."
msgstr "Inserisci una stringa di connessione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:269
msgid "Please enter a valid connection string."
msgstr "Inserisci una stringa di connessione valida."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:273
#, python-format
msgid "Invalid parameter in the connection string - %s."
msgstr "Parametro non valido rilevato nella stringa di connessione - %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:295
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "Si prega di specificare il codice da eseguire."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:307
msgid "Please select valid on error option."
msgstr "Si prega di selezionare l'opzione valida su errore."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
msgid "Run"
msgstr "Correre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:634
msgid "Start time"
msgstr "Orario di inizio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:115
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6
msgid "End time"
msgstr "Fine del tempo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:20
msgid "Resource Groups"
msgstr "Gruppi di risorse"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:340
msgid "Could not find the resource group."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di risorse."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:556
msgid "The specified resource group could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di risorse specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:573
msgid "Resource Group dropped"
msgstr "Gruppo di risorse abbandonato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:713
msgid "The specified resource group could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di risorse specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:34
msgid "Resource Group"
msgstr "Gruppo di risorse"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:69
msgid "Resource Group..."
msgstr "Gruppo di risorse ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:94
msgid "System resource group?"
msgstr "Gruppo di risorse di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:97
msgid "CPU rate limit (percentage)"
msgstr "Limite velocità CPU (percentuale)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:100
msgid "Dirty rate limit (KB)"
msgstr "Limite di velocità sporco (KB)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:124
msgid "CPU rate limit cannot be empty."
msgstr "Il limite di velocità della CPU non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:134
msgid "Dirty rate limit cannot be empty."
msgstr "Il limite di velocità sporco non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:21
msgid "Login/Group Roles"
msgstr "Ruoli di Login/Gruppo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:175
msgid "Date format is invalid."
msgstr "Formato della data non valido."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:194
msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
msgstr "Il limite di connessione deve essere un valore intero o uguale a -1."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:249
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in"
" the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come "
"array di\n"
"oggetti JSON nel seguente formato:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/3756172730False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:267
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an "
"array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come "
"array di\n"
"oggetti JSON nel seguente formato:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:307
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON "
"nel seguente\n"
"formato:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:322
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON "
"nel seguente\n"
"formato:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:361
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in create mode:\n"
"variables:[{\n"
"database: <database> or null,\n"
"name: <configuration>,\n"
"value: <value>\n"
"},\n"
"...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un "
"array di oggetti JSON\n"
"nel seguente formato in modalità di creazione:\n"
"variabili: [{\n"
"database: <database> o null,\n"
"name: <configuration>,\n"
"value: <valore>\n"
"},\n"
"...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:377
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in update mode:\n"
"rolmembership:{\n"
"'added': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"'deleted': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"'updated': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un "
"array di oggetti JSON\n"
"nel seguente formato in modalità aggiornamento:\n"
"rolmembership: {\n"
"\"added\": [{\n"
" database: <database> o null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <valore>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"\"deleted\": [{\n"
" database: <database> o null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <valore>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
"\"updated\": [{\n"
" database: <database> o null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <valore>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:486
msgid "The current user does not have permission to drop the role."
msgstr "L'utente corrente non dispone dell'autorizzazione per eliminare il ruolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:491
msgid "The current user does not have permission to update the role."
msgstr "L'utente corrente non dispone dell'autorizzazione per aggiornare il ruolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:497
msgid "The current user does not have permission to create the role."
msgstr "L'utente corrente non dispone dell'autorizzazione per creare il ruolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:530
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:758
msgid ""
"Error retrieving the role information.\n"
"{0}"
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sul ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:537
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:765
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "Impossibile trovare il ruolo sul server database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:842
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:887
msgid ""
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:777
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile eliminare il ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:794
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:802
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
msgstr "Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il ruolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:822
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:876
msgid ""
"Could not create the role.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile creare il ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1125
msgid ""
"Error retrieving variable information for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il "
"ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1158
msgid ""
"Error retrieving the variable options for the role.\n"
"{0}"
msgstr "Errore durante il recupero delle opzioni variabili per il ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:32
msgid "Provider"
msgstr "Fornitore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:36
msgid "Security label"
msgstr "Etichetta di sicurezza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:63
msgid "Please specify the value for all the security providers."
msgstr "Si prega di specificare il valore per tutti i fornitori di sicurezza."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:245
msgid "Select members"
msgstr "Seleziona i membri"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:304
msgid "Login/Group Role"
msgstr "Ruolo di Login/Gruppo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:337
msgid "Login Role"
msgstr "Ruolo di Login"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:339
msgid "Group Role"
msgstr "Ruolo del gruppo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:363
msgid "Login/Group Role..."
msgstr "Ruolo di Login/Gruppo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:891
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1040
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1061
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:12
#: pgadmin/browser/templates/browser/master_password.html:5
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:414
msgid "Account expires"
msgstr "Account scaduto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:422
msgid "Can login?"
msgstr "Puoi effettuare il login?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:429
msgid "Superuser?"
msgstr "Superuser?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:445
msgid "Create roles?"
msgstr "Creare ruoli?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:452
msgid "System role?"
msgstr "Ruolo di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:459
msgid "Create databases?"
msgstr "Creare database?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:466
msgid "Update catalog?"
msgstr "Aggiorna catalogo?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:479
msgid "Inherit rights from the parent roles?"
msgstr "Ereditare i diritti dai ruoli principali?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:486
msgid "Can initiate streaming replication and backups?"
msgstr "È possibile avviare la replica e i backup di streaming?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:493
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:494
msgid "Membership"
msgstr "Affiliazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:513
msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION."
msgstr ""
"Seleziona la casella di controllo per i ruoli da includere CON OPZIONE "
"AMMINISTRATORE."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:515
msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
msgstr ""
"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN "
"OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:59
msgid "Grantee"
msgstr "Beneficiario"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:172
msgid "Grantor"
msgstr "Cedente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:274
msgid "A grantee must be selected."
msgstr "È necessario selezionare un utente autorizzato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:584
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:586
msgid "At least one privilege should be selected."
msgstr "È necessario selezionare almeno un privilegio."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:45
msgid "Security label must be specified."
msgstr "È necessario specificare un'etichetta di sicurezza."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:87
msgid "Server..."
msgstr "Server..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:92
msgid "Connect Server"
msgstr "Connettere server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:97
msgid "Disconnect Server"
msgstr "Disconnetti server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:102
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Ricaricare Configurazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:107
msgid "Add Named Restore Point..."
msgstr "Aggiungi punto di ripristino denominato ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:112
msgid "Change Password..."
msgstr "Cambia la password..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:117
msgid "Pause Replay of WAL"
msgstr "Fermare la replicazione dei WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:122
msgid "Resume Replay of WAL"
msgstr "Recupera la replicazione dei WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:127
msgid "Clear Saved Password"
msgstr "Elimina password salvate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139
msgid "Clear SSH Tunnel Password"
msgstr "Elimina password Tunnel SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:268
msgid "Disconnect server"
msgstr "Disconnetti server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:269
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the server %s?"
msgstr "Sei sicuro di volerti disconnettere dal server %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:273
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:255
msgid "Ok"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:197
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:626
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1522
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:137
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:24
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:177
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:85
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:125
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:436
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:50
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:79
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:57
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:74
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog_model.js:112
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:63
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:139
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:589
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:894
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:494
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:297
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:57
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:823
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2267
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2434
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4695
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4762
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:321
msgid "Reload server configuration"
msgstr "Ricarica la configurazione del server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:322
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler ricaricare la configurazione del server su %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:359
msgid "Enter the name of the restore point to add"
msgstr "Immettere il nome del punto di ripristino da aggiungere"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:379
msgid "Please enter a valid name."
msgstr "Per favore inserire un nome valido."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:385
msgid "Restore point name"
msgstr "Nome del punto di ripristino"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:416
msgid "Current Password"
msgstr "Password corrente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:420
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:424
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:529
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:150
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:20
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:21
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:87
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:113
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia la password"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:530
msgid ""
"Please make sure to disconnect the server and update the new password in "
"the pgpass file before performing any other operation"
msgstr ""
"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel "
"file pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:650
msgid "Clear saved password"
msgstr "Elimina password salvate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:651
#, python-format
msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la password salvata per il server %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:687
msgid "Clear SSH Tunnel password"
msgstr "Elimina password Tunnel SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:688
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for "
"server %s?"
msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:768
msgid "Server group"
msgstr "Gruppo di server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:773
msgid "Shared Server Owner"
msgstr "Proprietario del server condiviso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:784
msgid "Server type"
msgstr "Tipo di Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:788
msgid "Connected?"
msgstr "Connesso?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:825
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:846
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:867
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:870
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:892
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:898
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:909
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:914
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:35
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:103
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:214
msgid "True"
msgstr "Vero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:36
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:104
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:215
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:796
msgid "Background"
msgstr "Secondo piano"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:800
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:803
msgid "Connect now?"
msgstr "Connettersi ora?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:806
msgid "Shared?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:837
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:858
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:882
msgid ""
"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from "
"the server and then reconnect."
msgstr ""
"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, "
"disconnettersi dal server e quindi riconnettersi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:897
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1069
msgid "Save password?"
msgstr "Salvare la password?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:912
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:916
msgid "SSL mode"
msgstr "Modo SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:916
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:932
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:938
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:944
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:950
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:956
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:961
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:969
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:977
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:985
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:993
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:923
msgid "Allow"
msgstr "Concesso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:924
msgid "Prefer"
msgstr "Preferito"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:925
msgid "Require"
msgstr "Richiesto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:927
msgid "Verify-CA"
msgstr "Verify-CA"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:928
msgid "Verify-Full"
msgstr "Verify-Full"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:931
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:960
msgid "Client certificate"
msgstr "Certificato del client"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:937
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:968
msgid "Client certificate key"
msgstr "Chiave del certificato del client"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:943
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:976
msgid "Root certificate"
msgstr "Certificato root"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:949
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:984
msgid "Certificate revocation list"
msgstr "Elenco dei certificati revocati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:955
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:992
msgid "SSL compression?"
msgstr "Compressione SSL?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1000
msgid "Use SSH tunneling"
msgstr "Usa tunneling SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1001
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1016
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1023
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1030
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1038
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1048
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1062
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1070
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Tunnel SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1016
msgid "Tunnel host"
msgstr "Host del tunnel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1023
msgid "Tunnel port"
msgstr "Porta del tunnel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1037
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1039
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1047
msgid "Identity file"
msgstr "File di identità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1082
msgid "Host address"
msgstr "Indirizzo server host"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1085
msgid "DB restriction"
msgstr "Restrizione del database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1089
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1094
msgid "Password file"
msgstr "Password file"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1101
msgid "Connection timeout (seconds)"
msgstr "Timeout connessione (secondi)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1272
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:789
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2463
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connettere al Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1295
msgid ""
"You have connected to a server version that is older than is supported by"
" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable "
"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!"
msgstr ""
"Ti sei connesso a una versione del server precedente a quella supportata "
"da pgAdmin. Ciò potrebbe causare l'interruzione di pgAdmin in modi strani"
" e imprevedibili. O una piaga di rane. Ad ogni modo, sei stato avvertito!"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:201
msgid "Please select a parameter name."
msgstr "Seleziona un nome parametro."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:206
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:132
msgid "Please enter a value for the parameter."
msgstr "Inserisci un valore per il parametro."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:23
msgid "Tablespaces"
msgstr "Tablespaces"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:165
msgid "Could not find the tablespace."
msgstr "Impossibile trovare il tablespace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:265
msgid "Could not find the tablespace information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul tablespace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:415
msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
msgstr "Il tablespace specificato non è stato trovato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:432
msgid "Tablespace dropped"
msgstr "Tablespace eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:505
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:557
msgid "Could not find the tablespace on the server."
msgstr "Impossibile trovare il tablespace sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:68
msgid "Tablespace..."
msgstr "Tablespace..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:75
msgid "Move objects to..."
msgstr "Spostare oggetti su..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:118
msgid "New tablespace"
msgstr "Nuova tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:125
msgid "Object type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:129
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:195
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:245
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:132
msgid "Materialized views"
msgstr "Viste materializzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:135
msgid "Object owner"
msgstr "Proprietario dell'oggetto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:183
msgid "Move objects to another tablespace"
msgstr "Sposta oggetti su altra tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:194
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:156
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:46
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:693
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:264
msgid "Please select tablespace."
msgstr "Seleziona tablespace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:282
msgid "Move objects..."
msgstr "Sposta oggetti..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:283
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to move the objects from %s to %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler spostare l'oggetto da %s a %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:348
msgid "Location"
msgstr "Ubicazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:363
msgid "System tablespace?"
msgstr "Tablespace di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:399
msgid "Location cannot be empty."
msgstr "L'ubicazione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:5
msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"{0}\""
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:7
msgid ""
"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - "
"\"{1}\""
msgstr ""
"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ "
"\" {1} \""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:44
msgid "Save Password"
msgstr "Salva Password"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5
msgid ""
"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server "
"\"{1}\""
msgstr ""
"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il"
" server \\ \" {1} \""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7
msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" "
"{1} \""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:28
msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\""
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:30
msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il "
"server \\ \" {1} \""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:636
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:906
msgid "Backend start"
msgstr "Inizio del backend"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:631
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:901
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:626
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:896
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:43
msgid "Wait event type"
msgstr "Attendi il tipo dell'evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:44
msgid "Wait event name"
msgstr "Attendi il nome dell'evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:39
msgid "Query"
msgstr "Query"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:40
msgid "Query start"
msgstr "Inizio della query"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41
msgid "Xact start"
msgstr "Inizio di Xact"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
msgid "Streaming Replication"
msgstr "Replicazione in esecuzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:38
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:650
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:920
msgid "Waiting?"
msgstr "In attesa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:20
msgid "Server Group"
msgstr "Gruppo di server"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:34
msgid "Server Group..."
msgstr "Gruppo di server ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:69
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:25
msgid "The ID cannot be changed."
msgstr "L'ID non può essere modificato."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:37
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:123
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:124
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:100
msgid "Please select an object in the tree view."
msgstr "Selezionare un oggetto dalla vista ad albero."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:267
msgid "SQL Code"
msgstr "Codice SQL"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:272
msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:283
msgid "Dependents"
msgstr "Dipendenti da"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:386
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:32
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:102
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:74
msgid "View Data"
msgstr "Vista dati"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:387
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:42
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:104
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:75
msgid "Filtered Rows"
msgstr "Righe filtrate"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:413
msgid "No object selected"
msgstr "Nessun oggetto selezionato"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:618
msgid "Master password"
msgstr "Password principale"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:624
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:663
msgid "Reset Master Password"
msgstr "Ripristina password principale"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:664
msgid ""
"This will remove all the saved passwords. This will also remove "
"established connections to the server and you may need to reconnect "
"again. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le "
"connessioni stabilite al server e potrebbe essere necessario "
"riconnettersi nuovamente. Vuoi continuare?"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:772
#, python-format
msgid "Are you sure you want to close the %s browser?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere il browser %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1873
msgid "Error retrieving details for the node."
msgstr "Errore durante il recupero dei dettagli per il nodo."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:46
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:118
msgid "Refresh..."
msgstr "Aggiorna..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:56
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:195
msgid "Query Tool..."
msgstr "Query editor..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:64
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:204
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:38
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:46
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:35
msgid "Search Objects..."
msgstr "Ricerca oggetti..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:178
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:89
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:111
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:2164
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:195
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:441
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:78
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:79
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:285
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:100
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1039
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1104
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1182
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1268
msgid "No data found"
msgstr "Nessun dato trovato"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:234
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:290
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:409
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:42
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:134
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:247
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Recupero dati dal server ..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:248
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:146
msgid "Delete/Drop"
msgstr "Eliminare/Rimuovere"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:262
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:165
msgid "Drop Cascade"
msgstr "Rimuovere in cascata"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:323
msgid "No properties are available for the selected object."
msgstr "Nessuna proprietà prevista per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:335
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:450
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s"
msgstr "Errore durante il recupero delle proprietà - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:346
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:43
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:230
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:236
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:329
msgid "Failed to retrieve data from the server."
msgstr "Impossibile recuperare i dati dal server."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:370
msgid "Drop Multiple"
msgstr "Rimozioni multiple"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:371
msgid "Please select at least one object to delete."
msgstr "Seleziona almeno un oggetto da eliminare."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:381
msgid ""
"Are you sure you want to drop all the selected objects and all the "
"objects that depend on them?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli "
"oggetti a loro collegati?"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:382
msgid "DROP CASCADE multiple objects?"
msgstr "Rimuovi in cascata oggetti multipli?"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:385
msgid "Are you sure you want to drop all the selected objects?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli "
"oggetti a loro collegati?"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:386
msgid "DROP multiple objects?"
msgstr "Elimina/Rimuovi oggetti multipli?"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:411
#, python-format
msgid "Error dropping %s"
msgstr "Errore rimozione %s"
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:24
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:36
msgid "Additional info"
msgstr "Informazioni addizionali"
#: pgadmin/browser/static/js/layout.js:139
msgid "Failed to save the lock layout setting."
msgstr "Impossibile salvare l'impostazione del layout di blocco."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:130
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:146
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Rimuovere %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:215
#, python-format
msgid "%s Script"
msgstr "Script %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:228
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:512
msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server..."
msgstr "Attendere il recupero delle informazioni sul nodo dal server ..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:707
#, python-format
msgid "Create - %s"
msgstr "Creazione - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:723
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:725
#, python-format
msgid ""
"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for "
"%s \"%s\"?"
msgstr ""
"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s"
" \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:729
msgid "Edit in progress?"
msgstr "Modifiche in corso?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:782
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend "
"on it?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono"
" da esso?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:783
#, python-format
msgid "DROP CASCADE %s?"
msgstr "DROP CASCADE %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:788
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped."
msgstr "%s \"%s\" non può essere eliminato."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:795
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:796
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr "Rimuovi %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:798
#, python-format
msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:799
#, python-format
msgid "Drop %s?"
msgstr "Rimuovi %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:805
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped/removed."
msgstr "%s \"%s\" non può essere eliminato/rimosso."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:837
#, python-format
msgid "Error dropping/removing %s: \"%s\""
msgstr "Errore in eliminazione/rimozione %s: \"%s\""
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1231
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1233
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:162
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1247
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1500
msgid "SQL help for this object type."
msgstr "Guida SQL per questo tipo di oggetto."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1299
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1333
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1363
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1418
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1164
msgid "Error saving properties"
msgstr "Errore durante il salvataggio delle proprietà"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1512
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:131
msgid "Help for this dialog."
msgstr "Aiuto per questa finestra di dialogo."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1524
msgid "Cancel changes to this object."
msgstr "Annullare le modifiche a questo oggetto."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1536
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1538
msgid "Reset the fields on this dialog."
msgstr "Ripristina i campi di questa maschera."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1546
msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to reset?"
msgstr "Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler effettuare il ripristino?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1556
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:440
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:465
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:62
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:45
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4770
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1558
msgid "Save this object."
msgstr "Salva questo oggetto."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1705
msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to close the dialog?"
msgstr ""
"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di "
"dialogo?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:37
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:40
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:45
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:41
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:116
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:259
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:378
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:513
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:558
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:573
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:100
msgid "Select an item..."
msgstr "Seleziona un oggetto..."
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:21
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:22
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:100
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:103
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:115
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:64
msgid "Query Tool"
msgstr "Query editor"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:85
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:86
#: pgadmin/browser/templates/browser/messages.html:6
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:261
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:263
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:488
#: pgadmin/templates/security/messages.html:7
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:524
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2223
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:120
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:213
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:700
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:88
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:89
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:262
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:264
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:489
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizzare"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:99
msgid "Left panel logo"
msgstr "Logo del pannello sinistro"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:124
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:118
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:635
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:110
msgid "Close error bar"
msgstr "Chiudi la barra degli errori"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:131
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:135 pgadmin/help/__init__.py:59
#: pgadmin/help/__init__.py:71 pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:428
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:72
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:73
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:50
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:51
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:66
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:67
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:56
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:57
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:133
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:289
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:51
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:517
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:518
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:139
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:15
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:141
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:144
msgid "Finish"
msgstr "Terminato"
#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:2
msgid ""
"Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
" <strong>{1}</strong>, which is either deprecated or not supported by\n"
" pgAdmin 4."
msgstr ""
"Il tuo browser è stato rilevato come versione <strong>{0}</strong>\n"
"     <strong>{1}</strong>, che è obsoleto o non supportato da\n"
"     pgAdmin 4."
#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6
msgid ""
"Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
" <strong>{1}</strong>, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin"
" may\n"
" not work as expected, and any issues reported when using this browser"
" may\n"
" not be fixed."
msgstr ""
"Il tuo browser è stato rilevato come versione <strong>{0}</strong>\n"
"     <strong>{1}</strong>, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin "
"può\n"
"     non funzionare come previsto e qualsiasi problema segnalato durante "
"l'utilizzo di questo browser potrebbe\n"
"     non essere risolto."
#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11
msgid ""
"Please visit the <a class=\"alert-link\"\n"
" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a> to "
"see the\n"
" supported browsers."
msgstr ""
"Visitare <a class=\"alert-link\"\n"
"     href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ </a> "
"per vedere i\n"
"     browser supportati."
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:98
msgid "Loading {0} v{1}..."
msgstr "Caricamento {0} v{1}"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:107
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Attiva / disattiva la navigazione"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:115
msgid "File"
msgstr "File"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:120
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:125
msgid "Management"
msgstr "Administrazione"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:130
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:159
msgid "Logout"
msgstr "Disconnettersi"
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
msgid ""
"You are currently running version {0} of {1}, however the current version"
" is {2}."
msgstr ""
"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione "
"corrente è {2}."
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
msgid ""
"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">here</a> for more information."
msgstr ""
"Fai clic <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\"> qui </a> "
"per ulteriori informazioni."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:22
msgid "Click here for details."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:23
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1996
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:25
msgid "Definition incomplete"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:26
msgid "Nothing changed"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:27
#, python-format
msgid "'%s' must be an integer."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:28
#, python-format
msgid "'%s' must be a numeric."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:29
#, python-format
msgid "'%s' must be greater than or equal to %s."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:30
#, python-format
msgid "'%s' must be less than or equal to %s."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:33
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:102
msgid "No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "Non è stato possibile generare SQL per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:34
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:214
msgid "No statistics are available for the selected object."
msgstr "Non sono disponibili statistiche per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:37
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2678
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:95
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:230
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:38
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:154
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:318
#, python-format
msgid "Error retrieving the information - %s"
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni - %s"
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/utils.js:111
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/utils.js:118
msgid "Error loading script - "
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:57
msgid "Dashboard"
msgstr "Cruscotto"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:73
msgid "The number of seconds between graph samples."
msgstr "Il numero di secondi tra i campioni del grafico."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:77
msgid "Dashboards"
msgstr "Cruscotti"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:82
msgid "Session statistics refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento delle statistiche di sessione"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:84 pgadmin/dashboard/__init__.py:92
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:100 pgadmin/dashboard/__init__.py:108
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:116
msgid "Graphs"
msgstr "Grafici"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:90
msgid "Transaction throughput refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento della velocità effettiva della transazione"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:98
msgid "Tuples in refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento delle tuple in ingresso"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:106
msgid "Tuples out refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento delle tuple in uscita"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:114
msgid "Block I/O statistics refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento statistiche blocco I / O"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:122
msgid "Show graphs?"
msgstr "Mostra grafici?"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:124
msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards."
msgstr "Se impostato su True, i grafici verranno visualizzati sui dashboard."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:130
msgid "Show activity?"
msgstr "Mostra attività?"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:132
msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
msgstr ""
"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui"
" dashboard."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:138
msgid "Show graph data points?"
msgstr "Mostra punti dati del grafico?"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:140
msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines."
msgstr ""
"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del "
"grafico."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:146
msgid "Show mouse hover tooltip?"
msgstr "Mostra la descrizione del mouse al passaggio del mouse?"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:148
msgid ""
"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines "
"giving the data point details"
msgstr ""
"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del "
"mouse sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:202
msgid "Please connect to the selected {0} to view the table."
msgstr "Connettiti al {0} selezionato per visualizzare la tabella."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:207
msgid "Please connect to the selected {0} to view the graph."
msgstr "Connettiti al {0} selezionato per visualizzare il grafico."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:449 pgadmin/dashboard/__init__.py:476
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:498
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:209
msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:211
msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:214
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:493
#: pgadmin/static/js/sqleditor/execute_query.js:307
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_http_error_handler.js:51
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:167
msgid ""
"Not connected to the server or the connection to the server has been "
"closed."
msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa."
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:286
msgid " seconds ago"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:335
msgid "Database sessions"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:335
msgid "Server sessions"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:341
msgid "Transactions per second"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:349
msgid "Tuples in"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:355
msgid "Tuples out"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:361
msgid "Block I/O"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:45
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:46
msgid "Cancel the active query"
msgstr "Annulla la query attiva"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:51
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:52
msgid "Terminate the session"
msgstr "Terminare la sessione"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:85
msgid "Cancel Active Query?"
msgstr "Annullare la query attiva?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:86
msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la consultazione attiva?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:87
msgid "Active query cancelled successfully."
msgstr "Query attiva annullata correttamente."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:88
msgid "An error occurred whilst cancelling the active query."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'annullamento della query attiva."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:91
msgid "Terminate Session?"
msgstr "Terminare la sessione?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:92
msgid "Are you sure you wish to terminate the session?"
msgstr "Sei sicuro di voler terminare la sessione?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:93
msgid "Session terminated successfully."
msgstr "Sessione terminata correttamente."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:94
msgid "An error occurred whilst terminating the active query."
msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura della query attiva."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:149
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:150
msgid "View the active session details"
msgstr "Vedi i dettagli della sessione attiva"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:167
msgid "Backend type"
msgstr "Tipo backend"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:171
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:181
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:188
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:196
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:177
msgid "Query started at"
msgstr "La query è iniziata alle"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:184
msgid "Last state changed at"
msgstr "Ultimo cambio di stato a"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:242
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:248
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:360
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:366
msgid "An error occurred whilst loading the dashboard."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del cruscotto."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:256
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:374
msgid "Loading dashboard..."
msgstr "Caricamento del cruscotto..."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:382
msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare la dashboard."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:501
msgid "Please connect to the selected server to view the table."
msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare la tabella."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:504
msgid "An error occurred whilst rendering the table."
msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering della tabella."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:611
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:715
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:886
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:983
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:641
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:911
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:658
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:928
msgid "Wait event"
msgstr "Attesa evento"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:663
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:933
msgid "Blocking PIDs"
msgstr "PIDs bloccanti"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:725
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:988
msgid "Lock type"
msgstr "Tipo blocco"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:730
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:993
msgid "Target relation"
msgstr "Relazione di destinazione"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:735
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:998
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:740
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1003
msgid "Tuple"
msgstr "Tupla"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:745
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1008
msgid "vXID (target)"
msgstr "vXID(destinazione)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:750
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1013
msgid "XID (target)"
msgstr "XID(destinazione)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:755
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1018
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:760
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1023
msgid "Object ID"
msgstr "ID oggetto"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:765
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1028
msgid "vXID (owner)"
msgstr "vXID (proprietario)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:775
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1038
msgid "Granted?"
msgstr "Autorizzato?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:797
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1055
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:802
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1060
msgid "Prepared at"
msgstr "Preparato a"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:814
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:819
msgid "Setting"
msgstr "Impostazione"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:824
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:829
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1125
msgid "You cannot cancel background worker processes."
msgstr "Non è possibile annullare i processi di lavoro in background."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1127
msgid "You cannot terminate background worker processes."
msgstr "Non è possibile interrompere i processi di lavoro in background."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1135
msgid "You are not allowed to cancel the main active session."
msgstr "Non è consentito annullare la sessione attiva principale."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1137
msgid "You are not allowed to terminate the main active session."
msgstr "Non è consentito terminare la sessione attiva principale."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1144
msgid "The session is already in idle state."
msgstr "La sessione è già inattiva."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1156
msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query."
msgstr ""
"I privilegi di superutente sono necessari per annullare la query di un "
"altro utente."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1158
msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query."
msgstr ""
"I privilegi di superutente sono necessari per terminare la query di un "
"altro utente."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:5
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:6
msgid "Server activity"
msgstr "Attività del server"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:13
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:14
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:17
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:18
msgid "Locks"
msgstr "Blocco"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:21
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:22
msgid "Prepared Transactions"
msgstr "Transazione preimpostate"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:29
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:31
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:36
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:718
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:77
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:879
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:33
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:38
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:27
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:499
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:516
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:57
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:65
msgid "All Dashboard elements are currently disabled."
msgstr "Tutti gli elementi del cruscotto sono attualmente disabilitati."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:26
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:6
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:67
msgid "Feature rich"
msgstr "Ricco di caratteristiche"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:67
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr "Potenzia PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:67
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:69
msgid ""
"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the "
"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an"
" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is "
"designed to answer the needs of developers, DBAs and system "
"administrators alike."
msgstr ""
"pgAdmin è uno strumento di amministrazione e gestione Open Source per il "
"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, "
"un editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. "
"Lo strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, "
"amministratori di database e amministratori di sistema."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:78
msgid "Quick Links"
msgstr "Link veloci"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:84
msgid "Add New Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:91
msgid "Configure pgAdmin"
msgstr "Configurare pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:102
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniziare"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:108
msgid "PostgreSQL Documentation"
msgstr "Documentazione PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:114
#: pgadmin/help/__init__.py:34
msgid "pgAdmin Website"
msgstr "sito di pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:120
msgid "Planet PostgreSQL"
msgstr "Pianeta PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:126
msgid "Community Support"
msgstr "Comunità di supporto"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "yes"
msgstr "si"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "no"
msgstr "no"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:7
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:7
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:8
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:8
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:399
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:9
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:9
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:19
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:19
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:20
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:20
msgid "Commits"
msgstr "Commits"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:21
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:21
msgid "Rollbacks"
msgstr "Rollbacks"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:31
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:31
msgid "Inserts"
msgstr "Inserimenti"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:32
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:32
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:33
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:33
msgid "Deletes"
msgstr "Eliminazioni"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:43
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:43
msgid "Fetched"
msgstr "Prelevate"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:44
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:44
msgid "Returned"
msgstr "Ritornate"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:54
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:54
msgid "Reads"
msgstr "Letture"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:55
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:55
msgid "Hits"
msgstr "Tocchi"
#: pgadmin/help/__init__.py:27
msgid "Online Help"
msgstr "Aiuto in linea"
#: pgadmin/help/__init__.py:41
msgid "PostgreSQL Website"
msgstr "Sito di PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:57
msgid "PostgreSQL Help Path"
msgstr "Percorso di aiuto PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:60
msgid ""
"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the"
" major.minor version number."
msgstr ""
"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito "
"con il numero di versione major.minor."
#: pgadmin/help/__init__.py:68
msgid "EDB Advanced Server Help Path"
msgstr "Percorso di aiuto del server avanzato EDB"
#: pgadmin/help/__init__.py:72
msgid ""
"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced"
" with the major.minor version number."
msgstr ""
"Percorso della documentazione del server avanzato EDB. $ VERSION $ verrà "
"sostituito con il numero di versione major.minor."
#: pgadmin/misc/__init__.py:27 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:76
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:83
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:89
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:506
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:517
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:541
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:550
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:559
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:261
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:268
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:274
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:284
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:320
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:347
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: pgadmin/misc/__init__.py:65 pgadmin/misc/__init__.py:66
msgid "User language"
msgstr "Linguaggio utente"
#: pgadmin/misc/__init__.py:87
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: pgadmin/misc/__init__.py:88
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: pgadmin/misc/__init__.py:90
msgid ""
"A refresh is required to apply the theme. Below is the preview of the "
"theme"
msgstr ""
"Un rifresco è necessario per applicare il tema. Sotto c'è la preview del "
"tema"
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:41
msgid "Could not find a process with the specified ID."
msgstr "Impossibile trovare un processo con l'ID specificato."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:204
msgid "The process has already been started."
msgstr "Il processo è già stato avviato."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:206
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
msgstr "Il processo è già terminato e non può essere riavviato."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:528
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr ""
"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background "
"'{0}'."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:676
msgid "Unable to kill the background process '{0}'"
msgstr "Impossibile terminare il processo in background \"{0}\""
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:197
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:212
msgid "error"
msgstr "errore"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:197
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:212
msgid "fatal"
msgstr "fatale"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:233
msgid "Started"
msgstr "Iniziato"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:236
msgid "Running..."
msgstr "In esecuzione..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:241
msgid "Terminated by user."
msgstr "Terminato dall'utente."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:243
msgid "Successfully completed."
msgstr "Completato correttamente."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:246
#, python-format
msgid "Failed (exit code: %s)."
msgstr "Fallito (codice errore: %s)"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:250
msgid "Terminating the process..."
msgstr "Terminare il processo ..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:328
msgid "More details..."
msgstr "Maggiori dettagli..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:329
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:638
msgid "Stop Process"
msgstr "Ferma il processo"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:384
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:456
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:410
#, python-format
msgid "Process Watcher - %s"
msgstr "Osservatore di processo - %s"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:436
msgid "Loading process logs..."
msgstr "Caricamento registri processo ..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:649
msgid "Execution time"
msgstr "Tempo di esecuzione"
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:102
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:103
msgid "field"
msgstr "campo"
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:136
msgid "No dependency information is available for the selected object."
msgstr ""
"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto "
"selezionato."
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:145
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:150
msgid "Restriction"
msgstr "Restrizione"
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:162
msgid "Fetching dependency information from the server..."
msgstr "Recupero delle informazioni sulla dipendenza dal server ..."
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:220
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:226
#, python-format
msgid "Error retrieving data from the server: %s"
msgstr "Errore durante il recupero dei dati dal server: %s"
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:137
msgid "No dependent information is available for the selected object."
msgstr "Non sono disponibili informazioni dipendenti per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:168
msgid "Fetching dependent information from the server..."
msgstr "Recupero di informazioni dipendenti dal server ..."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:160
msgid "Maximum file upload size (MB)"
msgstr "La dimensione massima per i files da caricare (MB)"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:165
msgid "Last directory visited"
msgstr "Ultima cartella visitata"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:170
msgid "File dialog view"
msgstr "Vista del diálogo archivo"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:173
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:177
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1261
msgid "Show hidden files and folders?"
msgstr "Mostra file e cartelle nascosti?"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:323
msgid "Not allowed"
msgstr "Non autorizzato"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:331
msgid "No permission to operate on specified path."
msgstr "Nessuna autorizzazione per operare sul percorso specificato."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:398
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona un File"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:404
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona una cartella"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:410
msgid "Create File"
msgstr "Crea file"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:417
msgid "Storage Manager"
msgstr "Gestione archiviazione"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:691
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:833
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "il file '{0}' non esiste."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:709
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:743
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "Acceso negato ({0})"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:907
msgid "Renamed successfully."
msgstr "Rinominato correttamente."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:914
msgid "There was an error renaming the file:"
msgstr "Si è verificato un errore durante la ridenominazione del file:"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:135
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:429
msgid "Error occurred while checking access permission."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il controllo dell'autorizzazione di "
"accesso."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:25
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2729
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona un file"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:679
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:62
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:440
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1859
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:476
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:576
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1249
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1256
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i files"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1265
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:143
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:87
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:85
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1553
msgid "Drop files here to upload."
msgstr "Trascina i file qui per caricarli."
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:11
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:31
msgid "Download File"
msgstr "Scarica file"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:35
msgid "Delete File/Folder"
msgstr "Eliminare file/cartella"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:39
msgid "Rename File/Folder"
msgstr "Rinominare file/cartella"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:43
msgid "Create new folder"
msgstr "Crea una nuova cartella"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:49
msgid "View as grid"
msgstr "Vedi come griglia"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:52
msgid "View as table"
msgstr "Vedi come tabella"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:68
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo oggetto?"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:75
msgid "Are you sure you want to replace this file?"
msgstr "Sei sicuro di voler sostituire questo file?"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:136
msgid "#"
msgstr "#"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:138
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:140
msgid "Timings"
msgstr "Tempistiche"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:142
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:144
msgid "Loops"
msgstr "Cicli"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:153
msgid "Exclusive"
msgstr "Esclusivo"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:155
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusivo"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:157
msgid "Rows X"
msgstr "Righe X"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:159
msgid "Actual"
msgstr "Attuale"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:161
msgid "Plan"
msgstr "Piano"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:196
msgid "Statistics per Node Type"
msgstr "Statistiche per tipologia nodo"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:203
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:233
msgid "Node type"
msgstr "Tipo nodo"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:205
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:235
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:207
msgid "Time spent"
msgstr "Tempo speso"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:209
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:229
#, python-format
msgid "%% of query"
msgstr "%% della query"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:216
msgid "Statistics per Table"
msgstr "Statistiche per tabella"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:225
msgid "Scan count"
msgstr "Conteggio della scansione"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:237
msgid "Sum of times"
msgstr "Somma dei tempi"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:239
#, python-format
msgid "%% of table"
msgstr "%% della tabella"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:493
msgid "Join Filter"
msgstr "Filtro di join"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:498
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:60
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:61
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:328
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:502
msgid "Index Cond"
msgstr "Indice cond"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:506
msgid "Hash Cond"
msgstr "Hash Cond"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:511
msgid "Rows Removed by Filter"
msgstr "Righe rimosse dal filtro"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:518
msgid "Buckets"
msgstr "Buckets"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:519
msgid "Batches"
msgstr "Batches"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:520
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilizzo della memoria"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:526
msgid "Recheck Cond"
msgstr "Ricontrolla cond"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:530
msgid "Heap Blocks"
msgstr "Heap Blocks"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1224
msgid "Graphical"
msgstr "Grafico"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1225
msgid "Analysis"
msgstr "Analisi"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1293
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1294
msgid "Zoom in"
msgstr "Ingrandisci"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1302
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1303
msgid "Zoom to original"
msgstr "Zoom sull'originale"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1311
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1312
msgid "Zoom out"
msgstr "Rimpicciolisci"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1326
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1327
msgid "Download"
msgstr "Scaricare"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:38
msgid "JIT:"
msgstr "JIT:"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:52
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggers:"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:91
msgid "Summary:"
msgstr "Sommario:"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:57
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:427
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:450
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:116 pgadmin/preferences/__init__.py:149
#: pgadmin/preferences/__init__.py:158 pgadmin/preferences/__init__.py:164
msgid "label"
msgstr "etichetta"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:160
msgid "help_str"
msgstr "help_str"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:223
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:224
msgid "Hide"
msgstr "Nascondere"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:391
msgid "Category is not selected."
msgstr "Non è stata selezionata la categoria."
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:483
msgid "Browser tree refresh required"
msgstr "È necessario aggiornare la struttura del browser"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:484
msgid "A browser tree refresh is required. Do you wish to refresh the tree?"
msgstr ""
"È richiesto un aggiornamento della struttura del browser. Desideri "
"rinfrescare la struttura?"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:500
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:517
msgid "Later"
msgstr "Più tardi"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:507
msgid "Refresh required"
msgstr "Rinfresco necessario"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:508
msgid ""
"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the"
" page now?"
msgstr ""
"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi "
"rinfrescare la pagina adesso?"
#: pgadmin/settings/__init__.py:47
msgid "Reset Layout"
msgstr "Ripristina disposizione"
#: pgadmin/settings/__init__.py:90 pgadmin/tools/backup/__init__.py:222
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:272
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:149
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:163
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:157
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:143
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:135
msgid "This URL cannot be called directly."
msgstr "Questo URL non può essere chiamato direttamente."
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:35
msgid "Reset layout"
msgstr "Ripristina disposizione"
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:36
msgid ""
"Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the "
"application to reload and any un-saved data will be lost."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il "
"ricaricamento dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati."
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:98
msgid "Connection Lost"
msgstr "Connessione persa"
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:126
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:175
msgid "Click for details."
msgstr "Cliccare per i dettagli."
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:167
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:174
msgid "INTERNAL SERVER ERROR"
msgstr "ERRORE INTERNO DEL SERVER"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:589
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:615
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:619
msgid "Toggle button"
msgstr "Attiva / disattiva i pulsanti"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1588
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:1182
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:881
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1881
msgid "No updates."
msgstr "Nessun aggiornamento."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2206
msgid "Preview not available..."
msgstr "Anteprima non disponibile..."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:3086
msgid "No color"
msgstr "Nessun colore"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:3277
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:443
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:462
msgid "Edit row"
msgstr "Modifica riga"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:454
msgid "Edit object"
msgstr "Modifica oggetto"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:454
msgid "This object is not user editable."
msgstr "Questo oggetto non è modificabile dall'utente."
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:507
msgid "Are you sure you wish to delete this row?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa riga?"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:508
msgid "Delete Row"
msgstr "Eliminare riga"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:549
msgid "This object cannot be deleted."
msgstr "Questo oggetto non può essere cancellato."
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:566
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminare riga"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:612
msgid "Are you sure you wish to clear this row?"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:613
msgid "Clear Row"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:655
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:114
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:145
msgid "Clear row"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:1182
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:1240
msgid "Array Values"
msgstr "Valori dell'array"
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:74
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:91
msgid "accesskey"
msgstr "chiave di accesso"
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:153
msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
msgstr ""
"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato "
"l'accesso all'applicazione."
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:165
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:53
msgid "Transaction status check failed."
msgstr "Controllo sullo stato della transazione fallito."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:58
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:175
msgid ""
"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored "
"using this utility."
msgstr ""
"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con "
"simboli = nel nome utilizzando questa utility."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:75
msgid "Please select server or child node from the browser tree."
msgstr "Seleziona il nodo server o figlio dalla struttura del browser."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:108
msgid "Please select a database or its child node from the browser."
msgstr "Seleziona un database o il suo nodo figlio dal browser."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:38
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:42
msgid "Maintenance database must be specified."
msgstr "E' necessario indicare un database sul quale effettuare la manutenzione."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:39
msgid "Username must be specified."
msgstr "Il nome utente deve essere indicaro."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:40
msgid "Port must be specified."
msgstr "La porta deve essere indicata."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:47
msgid "SSH Tunnel host must be specified."
msgstr "È necessario specificare l'host del tunnel SSH."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:48
msgid "SSH Tunnel port must be specified."
msgstr "È necessario specificare la porta del tunnel SSH."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:49
msgid "SSH Tunnel username must be specified."
msgstr "È necessario specificare il nome utente del tunnel SSH."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:51
msgid "SSH Tunnel identity file must be specified."
msgstr "È necessario specificare il file di identità del tunnel SSH."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:83
msgid "Either Host name, Address or Service must be specified."
msgstr "È necessario specificare il nome host, l'indirizzo o il servizio."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:95
msgid "Host address must be valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "L'indirizzo host deve essere un indirizzo IPv4 o IPv6 valido."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:25
msgid "External Table"
msgstr "Tabella esterna"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:57
msgid "Format Type"
msgstr "Tipo formato"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:62
msgid "Format Options"
msgstr "Opzioni di formattazione"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:67
msgid "External Options"
msgstr "Opzioni esterne"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:72
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:77
msgid "Execute on"
msgstr "Eseguire"
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:83
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:655
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:907
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:924
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:84
msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
msgstr "Ops, impossibile copiare nella clipboard"
#: pgadmin/static/js/selection/grid_selector.js:51
msgid "Select/Deselect All"
msgstr "Seleziona/Deseleziona tutto"
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:280
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:857
msgid "Arrays must start with \"{\" and end with \"}\""
msgstr "Gli array devono iniziare con \"{\" e finire con \"}\""
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:843
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:874
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Per favore, inserire un numero valido"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/calculate_query_run_time.js:30
msgid "hr"
msgstr "ore"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/calculate_query_run_time.js:31
msgid "min"
msgstr "minimo"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/calculate_query_run_time.js:32
msgid "secs"
msgstr "secondi"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/calculate_query_run_time.js:33
msgid "msec"
msgstr "millisecondi"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/call_render_after_poll.js:36
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "La query è stata restituita correttamente in %s."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/execute_query.js:201
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2719
msgid "Running query..."
msgstr "Esecuzione della query ..."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:35
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:57
msgid "Sort/Filter options"
msgstr "Opzioni di Ordinamento/Filtro"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:142
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:117
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:126
msgid "Loading data..."
msgstr "Caricamento dati..."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:239
msgid "Filter updated successfully"
msgstr "Filtro aggiornato correttamente"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:245
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:296
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:239
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:250
msgid "Validation Error"
msgstr "Errore di convalida"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:19
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:54
msgid "Order"
msgstr "Ordinare"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:80
msgid "Please select a column."
msgstr "Selezionare una colonna."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:86
msgid "Please select the order."
msgstr "Selezionare l'ordine."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:101
msgid "SQL Filter"
msgstr "Filtro SQL"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:118
msgid "Data Sorting"
msgstr "Ordinamento dati"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:350
msgid "3D geometries not rendered."
msgstr "Geometrie 3D non renderizzate."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:353
msgid "Unsupported geometries not rendered."
msgstr "Geometrie non supportate non renderizzate."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:393
#, python-format
msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered."
msgstr "Geometrie con %s non SRID non renderizzate."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:22
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:35
msgid "Manage Macros"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:291
msgid "Macro updated successfully"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:67
msgid "Please enter macro name."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:71
msgid "Please enter macro sql."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:87
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:383
msgid "Macros"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:130
msgid "Clear All Rows"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:131
msgid "Are you sure you wish to clear all rows?"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:30
msgid "Connect to server"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog_model.js:325
msgid "Please select database"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog_model.js:329
msgid "Please select user"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:24
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:74
msgid "Recorded time"
msgstr "Tempo registrato"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:40
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:86
msgid "Process ID"
msgstr "ID del Processo"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:48
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:92
msgid "Payload"
msgstr "Payload"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:118
#, python-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server"
" process with PID %s"
msgstr ""
"Notifica asincrona \"%s\" con payload \"%s\" ricevuta dal processo del "
"server con PID%s"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:121
#, python-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %s"
msgstr "Notifica asincrona \"%s\" ricevuta dal processo del server con PID%s"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:30
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:31
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:35
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:36
msgid "Save File"
msgstr "Salva file"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:40
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:41
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:64
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:76
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:93
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:45
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:46
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:46
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:79
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:50
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:51
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:55
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:56
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:65
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:66
msgid "Filter options"
msgstr "Opzioni di filtro"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:70
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:71
msgid "Rows limit"
msgstr "Limite righe"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:75
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:76
msgid "Execute options"
msgstr "Opzioni di esecuzione"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:80
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:81
msgid "Cancel query"
msgstr "Annulla la query"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:85
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:86
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:93
msgid "Connection status (click for details)"
msgstr "Stato della connessione (fare clic per i dettagli)"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:99
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:101
msgid "Execute/Refresh"
msgstr "Esegui/Rinfresca"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:105
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:107
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:306
#: pgadmin/utils/constants.py:22
msgid "Explain"
msgstr "Explain"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:111
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:113
msgid "Explain Analyze"
msgstr "Spiega / Analizza"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:117
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:119
msgid "Download as CSV/TXT"
msgstr "Scarica come CSV/TXT"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:123
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:125
msgid "Save Data Changes"
msgstr "Salva le modifiche ai dati"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:129
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:131
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4703
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:657
msgid "Commit"
msgstr "Commettere"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:135
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:137
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4700
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:675
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:141
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:143
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:69
msgid "Query tool"
msgstr "Query editor"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history.js:63
msgid "No history found"
msgstr "Storico non trovato"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:90
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:74
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:113
msgid "Rows Affected"
msgstr "Righe interessate"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:131
msgid "Error Message"
msgstr "Messaggio di errore"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:173
msgid "Copy to Query Editor"
msgstr "Copia sul Query Editor"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:182
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1720
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:316
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_entries.js:256
msgid "Show queries generated internally by pgAdmin?"
msgstr "Mostra le query generate internamente da pgAdmin?"
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:89
msgid "Error resetting the tree saved state.\""
msgstr "Errore durante il ripristino dello stato salvato dell'albero. \""
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:121
msgid "Error saving the tree state.\""
msgstr "Errore durante il salvataggio dello stato dell'albero. \""
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:149
msgid "Error fetching the tree state."
msgstr "Errore durante il recupero dello stato dell'albero."
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:9
#: pgadmin/templates/security/panel.html:15
#, python-format
msgid "%(appname)s"
msgstr "%(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:11
msgid "Password Change"
msgstr "Password cambiata"
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:16
msgid "Change Password Form"
msgstr "Modifica modulo password"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Password dimenticata"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:7
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:16
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:17
msgid "Recover Password"
msgstr "Recupera password"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10
msgid ""
"Enter the email address for the user account you wish to recover the "
"password for:"
msgstr ""
"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si "
"desidera recuperare la password per:"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:14
msgid "Forget Password Form"
msgstr "Dimentica il modulo password"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:4
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:7
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:15
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:17
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\" class=\"text-white\">Forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"%(url)s\" class=\"text-white\">Hai dimenticato la password</a>?"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Reset"
msgstr "Ripristina la password in %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:9
msgid "Reset Password Form"
msgstr "Reimposta modulo password"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:12
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:13
msgid "Reset Password"
msgstr "Ripristina la password"
#: pgadmin/tools/__init__.py:60 pgadmin/tools/datagrid/__init__.py:104
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:112
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:138
msgid "This URL cannot be requested directly."
msgstr "Questo URL non può essere richiesto direttamente."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:45
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:46
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:47
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:68
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:135
msgid "Backing up an object on the server"
msgstr "Backup di un oggetto sul server"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:137
msgid "Backing up the global objects"
msgstr "Backup degli oggetti globali"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:139
msgid "Backing up the server"
msgstr "Backup del server"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:142
msgid "Unknown Backup"
msgstr "Backup sconosciuto"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:152
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'"
msgstr "Backup di un oggetto sul server '{0}' dal database '{1}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:159
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'"
msgstr "Backup degli oggetti globali sul server '{0}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:166
msgid "Backing up the server '{0}'"
msgstr "Backup del server '{0}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:181
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'..."
msgstr "Backup di un oggetto sul server '{0}' dal database '{1}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:192
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'..."
msgstr "Backup degli oggetti globali sul server '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:200
msgid "Backing up the server '{0}'..."
msgstr "Backup del server '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:211
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:152
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:133
msgid "Running command:"
msgstr "Comando in esecuzione:"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:59
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:121
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:67
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:77
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:104
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:67
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:222
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:130
msgid "Role name"
msgstr "Nome del ruolo"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:80
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:535
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:349
msgid "Verbose messages"
msgstr "Messaggi dettagliati"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:86
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:544
msgid "Force double quote on identifiers"
msgstr "Forza la doppia virgoletta sugli identificatori"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:96
msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN "
"format"
msgstr ""
"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero "
"database, in formato PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:152
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:156
msgid "Tar"
msgstr "Tar"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:160
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:164
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:98
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:177
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapporto di compressione"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:209
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:126
msgid "Number of jobs"
msgstr "Numero di operazioni"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:231
msgid "The backup format will be PLAIN"
msgstr "Il formato del backup sarà PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:239
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:249
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:262
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:275
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:139
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:149
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:164
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:179
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:240
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:291
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:344
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:404
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:479
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:507
msgid "Dump options"
msgstr "Opzioni per il Dump"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:244
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:144
msgid "Pre-data"
msgstr "Pre-dati"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:257
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:159
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:270
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:174
msgid "Post-data"
msgstr "Post-data"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:290
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:300
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:315
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:331
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:191
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:201
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:218
msgid "Type of objects"
msgstr "Tipo degli oggetti"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:295
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:196
msgid "Only data"
msgstr "Solo dati"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:310
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:213
msgid "Only schema"
msgstr "Solo esquema"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:325
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:343
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:354
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:363
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:372
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:381
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:390
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:232
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:243
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:252
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:261
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:270
msgid "Do not save"
msgstr "Non salvare"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:357
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:246
msgid "Privilege"
msgstr "Privilegio"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:375
msgid "Unlogged table data"
msgstr "Dati tabella non registrati"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:403
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:414
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:423
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:432
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:445
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:462
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:283
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:294
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:302
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:315
msgid "Queries"
msgstr "Queries"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:408
msgid "Use Column Inserts"
msgstr "Usa le colonne in insert"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:417
msgid "Use Insert Commands"
msgstr "Usa i comandi di inserimento"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:426
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:288
msgid "Include CREATE DATABASE statement"
msgstr "Include il costrutto CREATE DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:440
msgid "Include DROP DATABASE statement"
msgstr "Include il costrutto DROP DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:456
msgid "Load Via Partition Root"
msgstr "Carica tramite partizione radice"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:495
msgid "$ quoting"
msgstr "$ citato"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:511
msgid "With OID(s)"
msgstr "Con OID(s)"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:553
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:358
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr "Usa SET SESSION AUTHORIZATION"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:582
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:601
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:94
msgid "Backup Globals..."
msgstr "Backup variabili Globali..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:591
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:611
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:95
msgid "Backup Server..."
msgstr "Backup server..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:620
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:635
msgid "Backup..."
msgstr "Backup..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:18
msgid "Backup Error"
msgstr "Errore di backup"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:101
#, python-format
msgid "Backup (%s: %s)"
msgstr "Backup (%s: %s)"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:174
msgid "Backup job created."
msgstr "Processo di backup creato."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:178
msgid "Backup job creation failed."
msgstr "Creazione del processo di backup non riuscita."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:186
msgid "Backup job failed."
msgstr "Processo di backup non riuscito."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:271
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:258
msgid "Please provide a filename"
msgstr "Gentilmente fornisci un nome per il file"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:133
msgid "All Rows"
msgstr "Tutte le righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:146
msgid "First 100 Rows"
msgstr "Prime 100 righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:159
msgid "Last 100 Rows"
msgstr "Ultime 100 righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:172
msgid "Filtered Rows..."
msgstr "Righe filtrate ..."
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:176
msgid "View/Edit Data"
msgstr "Vedi/Modifica dati"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid_panel_title.js:42
msgid "File - "
msgstr "File - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid_panel_title.js:47
msgid "View/Edit Data - "
msgstr "Vedi/Modifica dati - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid_panel_title.js:51
msgid "Query Tool - "
msgstr "Query editor - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:30
msgid "Data Grid Error"
msgstr "Errore griglia dati"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:31
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:54
msgid "No object selected."
msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:59
#, python-format
msgid "Data Filter - %s"
msgstr "Filtro dati - %s"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:132
msgid "Data Filter"
msgstr "Filtro dati"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:161
msgid "Use SHIFT + ENTER to apply filter..."
msgstr "Usa SHIFT + ENTER per applicare il filtro..."
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:196
msgid "Filter SQL"
msgstr "Filtra SQL"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:246
#, python-format
msgid "Error filtering rows - %s."
msgstr "Errore durante il filtraggio delle righe - %s."
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:53
msgid "Query Tool Error"
msgstr "Errore del query editor"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:92
msgid "Query tool launch error"
msgstr "Errore di avvio del query editor"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:93
msgid ""
"Please allow the pop-ups for this site to perform the desired action. If "
"the main window of pgAdmin is closed then close this window and open a "
"new pgAdmin session."
msgstr ""
"Consenti ai popup di questo sito di eseguire l'azione desiderata. Se la "
"finestra principale di pgAdmin è chiusa, chiudere questa finestra e "
"aprire una nuova sessione di pgAdmin."
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:50
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:64
msgid "Find (Ctrl/Cmd+F)"
msgstr "Cerca (Ctrl/Cms+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:77
msgid " (Cmd+F)"
msgstr " (Cmd+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:79
msgid " (Ctrl+F)"
msgstr " (Ctrl+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:84
msgid "Find Next"
msgstr "Cerca il successivo"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:85
msgid " (Cmd+G)"
msgstr " (Cmd+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:87
msgid " (Ctrl+G)"
msgstr " (Ctrl+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:92
msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca il precedente"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:93
msgid " (Cmd+Shift+G)"
msgstr " (Cmd+Shift+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:95
msgid " (Ctrl+Shift+G)"
msgstr " (Ctrl+Shift+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:100
msgid "Persistent Find"
msgstr "Ricerca persistente"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:106
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:107
msgid " (Cmd+Shift+F)"
msgstr " (Cmd+Shift+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:109
msgid " (Ctrl+Shift+F)"
msgstr " (Ctrl+Shift+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:114
msgid "Replace All"
msgstr "Rimpiazza tutto"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:120
msgid "Jump (Alt+G)"
msgstr "Vai a (Alt+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:140
msgid "Copy with headers"
msgstr "Copia con le intestazioni"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:168
msgid "Indent Selection (Tab)"
msgstr "Indenta Selezione (Scheda)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:173
msgid "Unindent Selection (Shift+Tab)"
msgstr "Selezione indelebile (Maiusc + Tab)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:178
msgid "Inline Comment Selection"
msgstr "Commenta la linea selezionata"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:179
msgid " (Cmd+/)"
msgstr " (Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:181
msgid " (Ctrl+/)"
msgstr " (Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:186
msgid "Inline Uncomment Selection"
msgstr "Selezione di uncommento in linea"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:187
msgid " (Cmd+.)"
msgstr " (Cmd+.)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:189
msgid " (Ctrl+.)"
msgstr " (Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:194
msgid "Block Comment/Uncomment Selection"
msgstr "Blocca selezione commento / non commento"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:195
msgid " (Shift+Cmd+/)"
msgstr " (Shift+Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:197
msgid " (Shift+Ctrl+/)"
msgstr " (Shift+Ctrl+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:203
msgid "Format SQL"
msgstr "Formatta SQL"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:204
msgid " (Shift+Cmd+K)"
msgstr " (Shift+Cmd+K)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:206
msgid " (Shift+Ctrl+K)"
msgstr " (Shift+Ctrl+K)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:226
msgid "Sort/Filter"
msgstr "Ordina/Filtra"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:229
msgid "Filter by Selection"
msgstr "Filtrato per selezione"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:232
msgid "Exclude by Selection"
msgstr "Escludi per selezione"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:235
msgid "Remove Sort/Filter"
msgstr "Rimuovi Ordinamento/Filtro"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:244
msgid "No limit"
msgstr "Senza limiti"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:245
msgid "1000 rows"
msgstr "1000 righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:246
msgid "500 rows"
msgstr "500 righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:247
msgid "100 rows"
msgstr "100 righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:273
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:83
msgid "Auto commit?"
msgstr "Commit automatico?"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:279
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:91
msgid "Auto rollback?"
msgstr "Rollback automatico?"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:304
msgid "Verbose"
msgstr "Dettagliato"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:310
msgid "Costs"
msgstr "Costi"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:316
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:322
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:328
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:334
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:363
msgid "Clear Query Window"
msgstr "Pulisci la finestra delle query"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:368
msgid "Clear History"
msgstr "Pulisci cronologia"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:389
msgid "Manage Macros..."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:62
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:187
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:1026
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:82
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:79
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:39
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "Apri in una nuova tab del browser"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:84
msgid "If set to True, the Debugger will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Se impostato su True, il debugger verrà aperto in una nuova scheda del "
"browser."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:90
msgid "Accesskey (Continue/Start)"
msgstr "Chiave di accesso (Continuare/Iniziare)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:103
msgid "Accesskey (Stop)"
msgstr "Chiave di accesso (Stop)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:116
msgid "Accesskey (Step into)"
msgstr "Chiave di accesso (Entra in)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:129
msgid "Accesskey (Step over)"
msgstr "Chiave di accesso (Passo oltre)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:142
msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)"
msgstr "Chiave di accesso (Alterna breakpoint)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:155
msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)"
msgstr "Chiave di accesso (Elimina tutti i breakpoint)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:169
msgid "Edit grid values"
msgstr "Modifica valori della griglia"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:187
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:407
msgid "Previous tab"
msgstr "Scheda precedente"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:205
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:425
msgid "Next tab"
msgstr "Scheda successiva"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:223
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:443
msgid "Switch Panel"
msgstr "Pannello interruttori"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:413
#, python-format
msgid "The specified %s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare %s specificato."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:425
msgid "is not defined in package body."
msgstr "non è definito nel corpo del pacchetto."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:432
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
msgstr "Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con due punti nel nome."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:437
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr ""
"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced "
"Server EDB."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:444
msgid ""
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot "
"be debugged."
msgstr ""
"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non "
"può essere sottoposto a debug."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:457
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:471
msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
msgstr "Impossibile trovare l'estensione pldbgapi in questo database."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:478
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension "
"in this database."
msgstr ""
"Il plug-in del debugger non è abilitato. Si prega di creare l'estensione "
"pldbgapi in questo database."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:485
msgid "The function/procedure cannot be debugged"
msgstr "The function/procedure cannot be debugged"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:667
msgid ""
"You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
"debugging."
msgstr ""
"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed "
"eseguire il debug indiretto."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:676
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul plug-in del debugger."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:682
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart "
"the database server for indirect debugging."
msgstr ""
"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in "
"all'impostazione shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e "
"riavvia il server di database per il debug indiretto."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:702
msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again."
msgstr "Aggiorna l'estensione pldbgapi alla versione 1.1 o successiva e riprova."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1219
msgid "Debugging aborted successfully."
msgstr "Debug interrotto correttamente."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1573
msgid "Value deposited successfully"
msgstr "Valore depositato correttamente"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1575
msgid "Error while setting the value"
msgstr "Errore durante l'impostazione del valore"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1941
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1974
msgid "Execution completed with an error."
msgstr "Esecuzione completata con un errore."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1964
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1996
msgid "Execution Completed."
msgstr "Esecuzione completata."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:42
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:56
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:71
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:85
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:102
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:117
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:130
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:144
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:159
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:173
msgid "Debugging"
msgstr "Debug"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:44
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:73
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:132
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:161
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:593
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:613
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:58
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:87
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:101
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:116
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:146
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:175
msgid "Set breakpoint"
msgstr "Imposta breakpoint"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:323
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:449
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:579
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:261
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:834
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:884
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:86
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:146
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:153
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:208
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:215
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:252
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:259
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:294
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:301
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:328
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:335
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:438
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:445
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:638
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:702
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:712
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:744
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:751
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:776
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:783
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:807
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:814
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:853
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:860
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:913
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:920
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:972
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1327
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1356
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1556
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1560
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1584
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1588
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1629
msgid "Debugger Error"
msgstr "Errore di debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:569
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:841
msgid "Debugger Target Initialization Error"
msgstr "Errore di inizializzazione della destinazione del debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:262
msgid "Unable to fetch the arguments from server"
msgstr "Impossibile recuperare gli argomenti dal server"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:290
msgid "Null?"
msgstr "Null?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:297
msgid "Expression?"
msgstr "Espressione?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:314
msgid "Use Default?"
msgstr "Usare il default?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:586
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:904
msgid "Clear All"
msgstr "Pulisci tutto"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:835
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:885
msgid "Unable to set the arguments on the server"
msgstr "Impossibile impostare gli argomenti sul server"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:862
msgid "Debugger Listener Startup Error"
msgstr "Errore di avvio del listener debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:947
msgid "Clear failed"
msgstr "Pulizia fallita"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:87
msgid "Error while setting debugging breakpoint."
msgstr "Errore durante l'impostazione del breakpoint di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:147
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:154
msgid "Error while fetching breakpoint information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sul punto di interruzione."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:209
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:216
msgid "Error while starting debugging session."
msgstr "Errore durante l'avvio della sessione di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:253
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:260
msgid "Error while executing requested debugging information."
msgstr "Errore durante l'esecuzione delle informazioni di debug richieste."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:295
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:302
msgid "Error while fetching variable information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni variabili."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:329
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:336
msgid "Error while fetching stack information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sullo stack."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:426
msgid "Waiting for another session to invoke the target..."
msgstr "In attesa di un'altra sessione per invocare il target ..."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:439
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:446
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:639
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:703
msgid "Error while polling result."
msgstr "Errore durante il risultato del polling."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:594
msgid "Debugger poll end execution error"
msgstr "Errore di esecuzione della fine del polling del debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:745
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:752
msgid "Error while executing continue in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione continuare nella sessione di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:777
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:784
msgid "Error while executing step over in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione del passaggio nella sessione di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:808
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:815
msgid "Error while executing step into in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione della sessione di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:854
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:861
msgid "Error while executing stop in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'arresto nella sessione di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:914
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:921
msgid "Error while toggling breakpoint."
msgstr "Errore durante l'attivazione / disattivazione del punto di interruzione."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:973
msgid "Error while clearing all breakpoint."
msgstr "Errore durante la cancellazione di tutti i breakpoint."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1017
msgid "Line No."
msgstr "Linea No."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1328
msgid "Error while depositing variable value."
msgstr "Errore durante il deposito del valore variabile."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1357
msgid "Error while selecting frame."
msgstr "Errore durante la selezione della cornice."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1561
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1589
msgid "Error while starting debugging listener."
msgstr "Errore durante l'avvio del listener di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1622
#: pgadmin/utils/constants.py:30
msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed."
msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1630
msgid "Error while fetching messages information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sui messaggi."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1708
msgid "Local variables"
msgstr "Variabili locali"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1731
msgid "Results"
msgstr "Resultati"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1742
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1799
msgid "Debugger SQL editor"
msgstr "Editor SQL debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1889
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:732
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo scaduto"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1889
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:732
msgid ""
"Your session has timed out due to inactivity. Please close the window and"
" login again."
msgstr ""
"La sessione è scaduta per inattività. Chiudi la finestra e accedi di "
"nuovo."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1903
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1904
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:59
msgid "Step into"
msgstr "Entra"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1908
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1909
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:67
msgid "Step over"
msgstr "Passa oltre"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1913
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1914
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:75
msgid "Continue/Start"
msgstr "Continua/Comincia"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1918
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1919
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:85
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Rimuovi punto di interruzione"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1923
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1924
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:93
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Rimuovi tutti i punti di interruzione"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1928
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1929
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:103
msgid "Stop"
msgstr "Fermati"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2
msgid "Debugger - "
msgstr "Debugger - "
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:337
msgid "Unable to fetch the {} objects"
msgstr "Impossibile recuperare gli oggetti {}"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:81
msgid "Please select any database object."
msgstr "Seleziona un oggetto database."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:134
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:175
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:191
msgid "Grant Wizard..."
msgstr "Assistente dei permessi..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:254
msgid "Search by object type or name"
msgstr "Cerca per tipo oggetto o per nome"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:591
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:594
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:316
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:318
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:320
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:625
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:678
msgid "Please wait while fetching records..."
msgstr "Attendi il recupero dei record ..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:640
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:644
msgid "Unable to fetch the database objects"
msgstr "Impossibile recuperare gli oggetti del database"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:674
msgid "Object Selection (step 1 of 3)"
msgstr "Selezione dell'oggetto (passo 1 di 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:712
msgid "Please select the objects to grant privileges to from the list below."
msgstr "Seleziona gli oggetti a cui concedere i privilegi dall'elenco seguente."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:799
msgid "Privilege Selection (step 2 of 3)"
msgstr "Selezione privilegi (passaggio 2 di 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:800
msgid "Please add the required privileges for the selected objects."
msgstr "Aggiungi i privilegi richiesti per gli oggetti selezionati."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:997
msgid "Sql Tab"
msgstr "Scheda Sql"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1067
msgid "Final (Review Selection) (step 3 of 3)"
msgstr "Finale (selezione della recensione) (passaggio 3 di 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1068
msgid ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
"selected privileges. Please click on <strong>Finish</strong> to complete "
"the process."
msgstr ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
"selected privileges. Please click on <strong>Finish</strong> to complete "
"the process."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1127
msgid "Grant Wizard"
msgstr "Assistente dei permessi"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:42
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:51
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:115
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})"
msgstr ""
"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' e sul server "
"({3}: {4})"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128
msgid "Copying table data"
msgstr "Copia dei dati della tabella"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:137
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'"
msgstr ""
"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' per il server "
"'{3}'"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:284
msgid "Please connect to the server first..."
msgstr "Prima connettere al server..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:306
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:313
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "Si prega di specificare un file valido"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:56
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:57
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:63
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:71
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:81
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:90
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:114
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni sul file"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:118
msgid "Columns to import"
msgstr "Colonne da Importare"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:182
msgid "Columns for importing..."
msgstr "Colonne per l'importazione..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:187
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:230
msgid ""
"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified,"
" all columns of the table will be copied."
msgstr ""
"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun"
" elenco di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:190
msgid "Columns to export"
msgstr "Colonne da esportare"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:203
msgid "Columns for exporting..."
msgstr "Colonne per l'esportazione ..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:233
msgid "NULL Strings"
msgstr "Stringa NULL"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:239
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N "
"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format."
" You might prefer an empty string even in text format for cases where you"
" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione "
"predefinita è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa "
"vuota non quotata in formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota"
" anche in formato testo per i casi in cui non si desidera distinguere i "
"null da stringhe vuote. Questa opzione non è consentita quando si "
"utilizza il formato binario."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:242
msgid "Not null columns"
msgstr "Colonne non nulle"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:255
msgid "Not null columns..."
msgstr "Colonne non nulle..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:257
msgid ""
"Do not match the specified column values against the null string. In the "
"default case where the null string is empty, this means that empty values"
" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they "
"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Non abbinare i valori di colonna specificati alla stringa null. Nel caso "
"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori "
"vuoti verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche "
"quando non sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione"
" e solo quando si utilizza il formato CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:308
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:335
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:362
msgid "Select from list..."
msgstr "Seleziona dall'elenco..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:310
msgid ""
"Specifies the character that separates columns within each row (line) of "
"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV "
"format. This must be a single one-byte character. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga "
"(riga) del file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione"
" in formato testo, una virgola in formato CSV. Questo deve essere un "
"singolo carattere a un byte. Questa opzione non è consentita quando si "
"utilizza il formato binario."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:314
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:337
msgid ""
"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. "
"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. "
"This option is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato "
"un valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. "
"Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è "
"consentita solo quando si utilizza il formato CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:341
msgid "Escape"
msgstr "Fuga"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:364
msgid ""
"Specifies the character that should appear before a data character that "
"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so "
"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This "
"must be a single one-byte character. This option is allowed only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati "
"che corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore"
" QUOTE (in modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare "
"nei dati). Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa "
"opzione è consentita solo quando si utilizza il formato CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:410
msgid "Import/Export..."
msgstr "Importa/Esporta..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:547
msgid "Import/Export job created."
msgstr "Operazione di Importa/Esporta creata."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:551
msgid "Import/Export job creation failed."
msgstr "Creazione operazione di Importa/Esporta fallita."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:560
msgid "Import/Export job failed."
msgstr "L'operazione di Importa/Esporta è fallita."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:673
msgid "Escape should contain only one character"
msgstr "Escape dovrebbe contenere solo un personaggio"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:678
msgid "Quote should contain only one character"
msgstr "La citazione dovrebbe contenere solo un carattere"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:683
msgid "Delimiter should contain only one character"
msgstr "Il delimitatore deve contenere un solo carattere"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:688
msgid "Please provide filename"
msgstr "Gentilmente dai un nome al file"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:722
#, python-format
msgid "Import/Export data - table '%s'"
msgstr "Import/Export dati - tabella '%s'"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:44
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:99
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:278
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:288
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:86
msgid "Maintenance ({0})"
msgstr "Manutenzione ({0})"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:89
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:79
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:84
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:101
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:111
msgid "Vacuum"
msgstr "Vacuum"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:91
msgid "Analyze"
msgstr "Analyze"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:93
msgid "Reindex"
msgstr "Reindex"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:95
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:108
msgid "VACUUM ({0})"
msgstr "VACUUM ({0})"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:112
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:90
msgid "FULL"
msgstr "FULL"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:114
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:100
msgid "FREEZE"
msgstr "FREEZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:116
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:127
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:125
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:110
msgid "ANALYZE"
msgstr "ANALYZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:134
msgid "REINDEX INDEX"
msgstr "REINDEX INDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:136
msgid "REINDEX TABLE"
msgstr "REINDEX TABLE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:137
msgid "REINDEX"
msgstr "REINDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:140
msgid "CLUSTER"
msgstr "CLUSTER"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:286
msgid "Maintenance job created."
msgstr "Lavoro di manutenzione creato."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:51
msgid "Maintenance operation"
msgstr "Operazione di manutenzione"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:119
msgid "Verbose Messages"
msgstr "Messaggi dettagliati"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:166
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:182
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:484
msgid "Maintenance..."
msgstr "Manutenzione..."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:255
msgid "Maintenance error"
msgstr "Errore di manutenzione"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:256
msgid ""
"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name "
"cannot be maintained using this utility."
msgstr ""
"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il "
"simbolo = nel nome non possono essere manutenuti con questa utility."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:279
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:41
msgid "Object Help"
msgstr "Aiuto oggetto"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:389
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:396
msgid "Maintenance job creation failed."
msgstr "Creazione dell'operazione di manutenzione fallita."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:42
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:40
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:50
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:63
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:108
msgid "Restoring backup on the server '{0}'"
msgstr "Ripristino del backup sul server '{0}'"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118
msgid "Restoring backup on the server"
msgstr "Ripristino del backup sul server"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:125
msgid "Restoring backup on the server '{0}'..."
msgstr "Ripristino del backup sul server '{0}'..."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:200
msgid "File could not be found."
msgstr "File non trovato."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:94
msgid "Custom or tar"
msgstr "Custom o tar"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:140
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:192
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:233
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:284
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:321
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:345
msgid "Restore options"
msgstr "Opzioni di ripristino"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:297
msgid "Clean before restore"
msgstr "Pulire prima del ripristino"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:309
msgid "Single transaction"
msgstr "Transazione semplice"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:333
msgid "No data for Failed Tables"
msgstr "Nessun dato per le tabelle non riuscite"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:344
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:355
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:364
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:373
msgid "Miscellaneous / Behavior"
msgstr "Varie / Comportamenti"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:367
msgid "Exit on error"
msgstr "Esci in caso di errore"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:396
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:411
msgid "Restore..."
msgstr "Ripristina..."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:18
msgid "Restore Error"
msgstr "Errore di ripristino"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:68
#, python-format
msgid "Restore (%s: %s)"
msgstr "Ripristinare (%s: %s)"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:164
msgid "Restore job created."
msgstr "Operazione di ripristino creata."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:168
msgid "Restore job creation failed."
msgstr "Ripristino creazione operazione non riuscita."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:176
msgid "Restore job failed."
msgstr "Operazione di ripristino fallita."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:42
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.js:40
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.js:88
msgid "Schema Diff"
msgstr "Schema Diff"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:81
msgid "If set to True, the Schema Diff will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Se impostato su True, lo Schema Diff verrà aperto in una nuova scheda del"
" browser."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:87
msgid "Ignore whitespaces"
msgstr "Ignora spazi"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:89
msgid ""
"If set to True, then the Schema Diff tool ignores the whitespaces while "
"comparing the string objects. Whitespace includes space, tabs, and CRLF"
msgstr ""
"Se impostato a Vero, lo strumento Schema Diff ignora gli spazi bianchi "
"mentre confronta gli oggetti stringa. Lo spazio bianco include spazio, "
"tabulazioni e CRLF"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:97
msgid "Ignore owner"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:99
msgid ""
"If set to True, then the Schema Diff tool ignores the owner while "
"comparing the objects."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:458
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:576
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:88
msgid "Comparing objects..."
msgstr "Confronta oggetti ..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:543
msgid "Successfully compare the specified databases."
msgstr "Confrontati correttamente i database specificati."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:620
msgid "Selected object is not supported for DDL comparison."
msgstr "L'oggetto selezionato non è supportato per il confronto DDL."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:644
msgid "Server(s) disconnected."
msgstr "Server scollegati."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:647
msgid ""
"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and "
"EDB Postgres Advanced Server."
msgstr ""
"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB "
"Postgres Advanced Server."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:661
msgid "Source and Target database server must be of the same major version."
msgstr ""
"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa "
"versione principale."
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:706
msgid "Comparing {0}"
msgstr "Confronto {0}"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:718
msgid "Database Objects"
msgstr "Oggetti del database"
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:758
msgid "Comparing {0} of schema '{1}'"
msgstr "Confronto di {0} dello schema \"{1}\""
#: pgadmin/tools/schema_diff/model.py:35
msgid "Comparision started..."
msgstr "Confronto iniziato ..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:312
msgid "Select Source"
msgstr "Seleziona sorgente"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:316
msgid "Select Target"
msgstr "Selezione obbiettivo"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:320
msgid "Compare"
msgstr "Confronta"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:321
msgid "Generate Script"
msgstr "Genera script"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:341
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:358
msgid "Identical"
msgstr "Identico"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:347
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:358
msgid "Different"
msgstr "Diverso"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:353
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:358
msgid "Source Only"
msgstr "Solo sorgente"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:359
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:358
msgid "Target Only"
msgstr "Solo destinazione"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:444
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:445
msgid "Target"
msgstr "Obbiettivo"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:446
msgid "Difference"
msgstr "Differenze"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.js:94
msgid "Schema Diff initialize error"
msgstr "Schema Diff inizializza errore"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:78
msgid "DDL Comparison"
msgstr "Comparazione DDL"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:154
msgid "Selection Error"
msgstr "Errore di selezione"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:154
msgid "Please select source and target."
msgstr "Seleziona sorgente e destinazione."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:189
msgid "Schema compare error"
msgstr "Errore di confronto dello schema"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:204
msgid ""
"-- This script was generated by a beta version of the Schema Diff utility"
" in pgAdmin 4. \n"
msgstr ""
"-- Questo script è stato generato da una versione beta dell'utilità "
"Schema Diff in pgAdmin 4.\n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:205
msgid ""
"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes "
"the objects is not very sophisticated \n"
msgstr ""
"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli "
"oggetti non è molto sofisticato\n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:206
msgid ""
"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are "
"applied in the correct order.\n"
msgstr ""
"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che "
"le modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:207
msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n"
msgstr ""
"-- Si prega di segnalare un problema per eventuali errori nelle fasi di "
"riproduzione.\n"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:250
msgid "Generate script error"
msgstr "Genera errore di script"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:317
msgid "Comparison Result"
msgstr "Risultato del confronto"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:499
msgid " (this may take a few minutes)..."
msgstr " (questo potrebbe richiedere alcuni minuti)..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:502
#, python-format
msgid "%s completed."
msgstr "%s completato."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:506
msgid "Poll error"
msgstr "Errore di polling"
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:607
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:668
msgid "Select server..."
msgstr "Seleziona un server..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:628
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:688
msgid "Select database..."
msgstr "Seleziona un database..."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:743
msgid ""
"Select the server and database for the source and target and click "
"<strong>Compare</strong> to compare them."
msgstr ""
"Seleziona il server e il database per l'origine e la destinazione e fai "
"clic su <strong> Confronta </strong> per confrontarli."
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:777
msgid "Failed to connect the database."
msgstr "Impossibile connettersi al database."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:16
msgid "Search Objects Error"
msgstr "Ricerca errori oggetti"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:33
msgid "Search Objects - "
msgstr "Ricerca oggetti - "
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:69
msgid "Type at least 3 characters"
msgstr "Digita almeno 3 caratteri"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:74
msgid "Object types"
msgstr "Tipo oggetto"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:151
#, python-format
msgid "%s match found."
msgstr "%s corrispondenza trovata."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:151
#, python-format
msgid "%s matches found."
msgstr "%s corrispondenze trovate."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:214
msgid "Object name"
msgstr "Nome oggetto"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:226
msgid "Browser path"
msgstr "Percorso del browser"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:266
#, python-format
msgid ""
"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the <a "
"class=\"pref-dialog-link\">preferences dialog</a>."
msgstr ""
"%s oggetti sono disabilitati nel browser. Puoi abilitarli nella <a class"
"=\"pref-dialog-link\"> finestra di dialogo delle preferenze </a>."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:278
msgid "Locating..."
msgstr "Individuazione ..."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:285
msgid "Unable to locate this object in the browser."
msgstr "Impossibile individuare questo oggetto nel browser."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:485
msgid "All types"
msgstr "Tutti i tipi"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:605
msgid "Searching...."
msgstr "Ricerca..."
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:627
msgid "No response received"
msgstr "Nessuna risposta ricevuta"
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:631
#, python-format
msgid "An unexpected occurred: %s"
msgstr "Si è verificato un imprevisto: %s"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:372
msgid "******* Error *******"
msgstr "******* Error *******"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:705
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
msgstr ""
"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile "
"salvare i record."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1028
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:104
msgid "Either transaction object or session object not found."
msgstr "Oggetto transazione o oggetto sessione non trovato."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1258
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo file non supportato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1302
msgid "Error: {0}"
msgstr "Errore: {0}"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1343
msgid "Could not find the required parameter (query)."
msgstr "Impossibile trovare il parametro richiesto (query)."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:74
msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'."
msgstr "Questa funzione non è stata implementata per il tipo di oggetto ' {0} '."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:194
msgid "The specified object could not be found."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto specificato."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:418
msgid "Data cannot be saved for the current object."
msgstr "I dati non possono essere salvati per l'oggetto corrente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:950
msgid "Resultset is not updatable."
msgstr "Il gruppo di risultati non è aggiornabile."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:83
msgid "No data output. Execute a query to get output."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:87
msgid ""
"Use Explain/Explain analyze button to generate the plan for a query. "
"Alternatively, you can also execute \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:286
msgid "Query Editor"
msgstr "Query Editor"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:295
msgid "Data Output"
msgstr "Risultato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:326
msgid "Query History"
msgstr "Cronologia query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:336
msgid "Scratch Pad"
msgstr "Appunti"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:346
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:356
msgid "Geometry Viewer"
msgstr "Visualizzatore delle geometrie"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:393
msgid "Panel Loading Error"
msgstr "Errore caricamento pannello"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:394
msgid ""
"Something went wrong while loading the panels. Please make sure to reset "
"the layout (File > Reset Layout) for the better user experience."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il caricamento dei pannelli. Assicurati"
" di ripristinare il layout (File> Ripristina layout) per una migliore "
"esperienza utente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:433
msgid "SQL editor"
msgstr "Editor SQL"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:912
msgid "Editable column"
msgstr "Colonna modificabile"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:914
msgid "Read-only column"
msgstr "Colonna di sola lettura"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1356
msgid "Fetching all records..."
msgstr "Recupero di tutti i record ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1847
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2668
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3653
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1848
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3654
msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare le modifiche correnti?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1876
msgid "Clear history"
msgstr "Pulisci cronologia"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1877
msgid "Are you sure you wish to clear the history?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1878
msgid ""
"This will remove all of your query history from this and other sessions "
"for this database."
msgstr ""
"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni "
"per questo database."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2224
msgid ""
"The pgAdmin browser window has been closed and the connection to the "
"server is lost. Please close this window and open a new pgAdmin session."
msgstr ""
"La finestra del browser pgAdmin è stata chiusa e la connessione al server"
" è stata persa. Chiudi questa finestra e apri una nuova sessione di "
"pgAdmin."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2352
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2354
#, python-format
msgid "Error fetching rows - %s."
msgstr "Errore durante il recupero delle righe - %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2391
msgid "Connection Warning"
msgstr "Advertencia de Conexión"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2398
msgid "The application has lost the database connection:"
msgstr "L'applicativo ha perso la connessione col database:"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2402
msgid " If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
msgstr ""
"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa "
"forzatamente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2404
msgid " The application server or database server may have been restarted."
msgstr ""
"- L'application server o il database server potrebbero essere stati "
"riavviati."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2406
msgid " The user session may have timed out."
msgstr "- La sessione utente potrebbe essere scaduta."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2410
msgid "Do you want to continue and establish a new session?"
msgstr "Vuoi continuare e stabilire una nuova sessione?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2433
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2505
msgid "Obtaining connection..."
msgstr "Instaurando la connessione..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2583
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2585
#, python-format
msgid "Error fetching SQL for script - %s."
msgstr "Errore durante il recupero dell'SQL per lo script - %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2669
msgid ""
"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to "
"discard the changes?"
msgstr ""
"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler "
"annullare le modifiche?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2727
msgid "Waiting for the query to complete..."
msgstr "In attesa del completamento della query ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2917
msgid "Loading data from the database server and rendering..."
msgstr "Caricamento dati dal server dei database e renderizzazione..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2926
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "Eseguito con successo. Durata totale della query: %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2927
#, python-format
msgid "%s rows affected."
msgstr "%s righe interessate."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3203
msgid ""
"This query was generated by pgAdmin as part of a \"View/Edit Data\" "
"operation"
msgstr ""
"Questa query è stata generata da pgAdmin come parte di una operazione di "
"vista/modifica dati"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3304
msgid "Row(s) deleted."
msgstr "Fila (e) cancellata."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3378
msgid "Saving the updated data..."
msgstr "Salvataggio dei dati aggiornati ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3494
msgid "Data saved successfully."
msgstr "Dati salvati correttamente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3497
msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database."
msgstr ""
"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il "
"commit delle modifiche al database."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3503
#, python-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3508
msgid ""
"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still "
"active; previous queries are unaffected."
msgstr ""
"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la"
" transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono "
"interessate."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3530
msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation"
msgstr ""
"Questa query è stata generata da pgAdmin come parte di una operazione di "
"salvataggio dati"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3692
msgid "Loading the file..."
msgstr "Caricare il file..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3744
msgid "Saving the queries in the file..."
msgstr "Salvataggio delle query nel file ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3756
msgid "File saved successfully."
msgstr "FIle salvati correttamente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3891
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3951
msgid "Applying the new filter..."
msgstr "Applica il nuovo filtro..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3911
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3922
msgid "Filter By Selection Error"
msgstr "Filtra per errore di selezione"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3971
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3982
msgid "Filter Exclude Selection Error"
msgstr "Il filtro esclude l'errore di selezione"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3992
msgid "Removing the filter..."
msgstr "Rimuovi il filtro..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4010
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4021
msgid "Remove Filter Error"
msgstr "Rimuovi errore filtro"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4144
msgid "Setting the limit on the result..."
msgstr "Impostazione del limite sul risultato ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4163
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4174
msgid "Change limit Error"
msgstr "Errore limite di modifica"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4301
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4321
msgid "Cancel Query Error"
msgstr "Annulla errore query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4340
msgid "Downloading CSV..."
msgstr "Scarica CSV..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4393
msgid "CSV Download cancelled."
msgstr "Scaricamento CSV annullato."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4401
msgid "Download CSV error"
msgstr "Errore scaricamento CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4435
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4443
msgid "Auto Rollback Error"
msgstr "Errore di rollback automatico"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4469
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4476
msgid "Auto Commit Error"
msgstr "Error en Auto Commit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4655
msgid "The data has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "La data è cambiata. Vuoi salvare le modifiche?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4661
msgid "The text has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Il testo è cambiato Vuoi salvare le modifiche?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4741
msgid ""
"The current transaction is not commited to the database. Do you want to "
"commit or rollback the transaction?"
msgstr ""
"La transazione corrente non è impegnata nel database. Vuoi eseguire il "
"commit o il rollback della transazione?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4744
msgid "Commit transaction?"
msgstr "Effettua transazione?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4767
msgid "Don't save"
msgstr "Non salvare"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4812
msgid "Save changes?"
msgstr "Salvare le modifiche?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:97
msgid "Data sorting object updated successfully"
msgstr "Oggetto di ordinamento dei dati aggiornato correttamente"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:100
msgid "Failed to update the data on server."
msgstr "Impossibile aggiornare i dati sul server."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:35
msgid "Macro not found."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:107
msgid "Nothing to update."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:169
msgid "Could not find the required parameter (name)."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:172
msgid "Could not find the required parameter (sql)."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:24
msgid "Query info notifier timeout"
msgstr "Timeout notificatore informazioni query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:28
msgid ""
"The length of time to display the query info notifier after execution has"
" completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays"
" it until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the "
"number of seconds specified."
msgstr ""
"Il tempo di visualizzazione del notificatore di informazioni sulla query "
"al termine dell'esecuzione. Un valore -1 disabilita il notificatore e un "
"valore 0 lo visualizza fino a quando non viene cliccato. I valori "
"maggiori di 0 visualizzano il notificatore per il numero di secondi "
"specificato."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:41
msgid "If set to True, the Query Tool will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Se impostato su True, lo Strumento di query verrà aperto in una nuova "
"scheda del browser."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:47
msgid "Verbose output?"
msgstr "Output dettagliato?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:53
msgid "Show costs?"
msgstr "Mostra i costi?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:59
msgid "Show buffers?"
msgstr "Mostra buffer?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:65
msgid "Show timing?"
msgstr "Mostra tempismo?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:71
msgid "Show summary?"
msgstr "Mostra riepilogo?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:77
msgid "Show settings?"
msgstr "Mostra le impostazioni?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:85
msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita "
"nelle nuove schede del query editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:93
msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita "
"nelle nuove schede del query editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:99
msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
msgstr "Richiesta di salvare le modifiche della query non salvate?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:101
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query "
"tool exit."
msgstr ""
"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata"
" all'uscita dallo strumento di query."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:109
msgid "Sort View Data results by primary key columns?"
msgstr ""
"Ordinamento dei risultati dei dati di visualizzazione per colonne chiave "
"primaria?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:112
msgid ""
"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows "
"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using "
"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted."
msgstr ""
"Se impostato su True, i dati restituiti quando si utilizza l'opzione "
"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base "
"alle colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si "
"utilizzano le opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre "
"ordinati."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:120
msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
msgstr "Richiesta di salvare le modifiche ai dati non salvati?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:122
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid"
" exit."
msgstr ""
"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare i dati non salvati "
"all'uscita dalla griglia di dati."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:130
msgid "Prompt to commit/rollback active transactions?"
msgstr "Hai richiesto di eseguire il commit / rollback delle transazioni attive?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:133
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active "
"transaction on Query Tool exit."
msgstr ""
"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il "
"rollback di una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:141
msgid "Plain text mode?"
msgstr "Modalità testo normale?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:143
msgid ""
"When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be "
"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large "
"files."
msgstr ""
"Se impostato su Vero, le parole chiave non verranno evidenziate e il "
"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo "
"normale migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi "
"dimensioni."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:152
msgid "Code folding?"
msgstr "Code folding?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:154
msgid ""
"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no "
"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will "
"improve editor performance with large files."
msgstr ""
"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non "
"avrà alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella"
" modalità. La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con "
"file di grandi dimensioni."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:163
msgid "Line wrapping?"
msgstr "Linea di avvolgimento?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:165
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "Specifica se avvolgere o meno il codice SQL nell'editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:172
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "Inserire coppie di parentesi?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:174
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "Specifica se inserire o meno parentesi quadre nell'editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:182
msgid "Brace matching?"
msgstr "Abbinamento parentesi graffa?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:184
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "Specifica se evidenziare o meno le parentesi corrispondenti nell'editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:192
msgid "CSV quoting"
msgstr "Quotazione CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:196
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:246
msgid "Strings"
msgstr "Stringhe"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:205
msgid "CSV quote character"
msgstr "Carattere di citazione CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:217
msgid "CSV field separator"
msgstr "Delimitatore di campo del CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:222
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:272
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:231
msgid "Replace null values with"
msgstr "Sostituisci valori null con"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:233
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value while downloading query"
" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null"
" value, with quotes if desired."
msgstr ""
"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download "
"dei risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi "
"stringa arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo"
" si desidera."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:242
msgid "Result copy quoting"
msgstr "Quotazione copia risultato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:255
msgid "Result copy quote character"
msgstr "Carattere di citazione della copia del risultato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:267
msgid "Result copy field separator"
msgstr "Separatore campo copia risultato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:281
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del font"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:285
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of"
" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, "
"maximum 10."
msgstr ""
"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli "
"editor SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la "
"dimensione del carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare "
"la dimensione del carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 "
"o per ridurre del 20 percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, "
"massimo 10."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:296
msgid "Connection status"
msgstr "Stato della connessione"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:298
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection "
"and transaction status."
msgstr ""
"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo "
"stato della connessione e della transazione."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:305
msgid "Connection status refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento dello stato della connessione"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:308
msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
msgstr ""
"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / "
"transazione."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:317
msgid "Execute query"
msgstr "Esegui query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:335
msgid "Save data changes"
msgstr "Salva le modifiche ai dati"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:353
msgid "EXPLAIN query"
msgstr "EXPLAIN query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:371
msgid "EXPLAIN ANALYZE query"
msgstr "EXPLAIN ANALYZE query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:389
msgid "Download CSV"
msgstr "Scarica CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:461
msgid "Accesskey (Open file)"
msgstr "Chiave di accesso (Apertura file)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:474
msgid "Accesskey (Save file)"
msgstr "Chiave di accesso (Salva il file)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:487
msgid "Accesskey (Copy rows)"
msgstr "Chiave di accesso (Copia righe)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:500
msgid "Accesskey (Paste rows)"
msgstr "Chiave di accesso (Incolla righe)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:513
msgid "Accesskey (Delete rows)"
msgstr "Chiave di accesso (Eliminare righe)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:526
msgid "Accesskey (Filter dialog)"
msgstr "Chiave di accesso (Maschera di filtro)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:539
msgid "Accesskey (Filter options)"
msgstr "Chiave di accesso (Opzioni di filtro)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:552
msgid "Accesskey (Rows limit)"
msgstr "Chiave di accesso (Limite delle righe)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:565
msgid "Accesskey (Execute options)"
msgstr "Chiave di accesso (Opzioni di esecuzione)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:578
msgid "Accesskey (Cancel query)"
msgstr "Chiave di accesso (blocca la query)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:591
msgid "Accesskey (Clear editor options)"
msgstr "Chiave di accesso (Elimina tutte le opzioni dell'editor)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:604
msgid "Accesskey (Connection status)"
msgstr "Chiave di accesso (Stato della connessione)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:617
msgid "Accesskey (Find options)"
msgstr "Chiave di accesso (Opzioni di ricerca)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:631
msgid "Toggle case of selected text"
msgstr "Attiva / disattiva il caso del testo selezionato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:648
msgid "Keywords in uppercase"
msgstr "Parole chiave in maiuscolo"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:649
msgid "Auto completion"
msgstr "Auto completamento"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:650
msgid ""
"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto "
"completion."
msgstr ""
"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo"
" per il completamento automatico."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:692
msgid "Keyword case"
msgstr "Caso delle parole chiave"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:697
msgid "Convert keywords to upper, lower, or capitalized casing."
msgstr "Converti le parole chiave in maiuscole, minuscole o iniziale maiuscola."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:704
msgid "Identifier case"
msgstr "Caso identificativo"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:709
msgid "Convert identifiers to upper, lower, or capitalized casing."
msgstr ""
"Converti gli identificatori in lettere maiuscole, minuscole o iniziale "
"maiuscola."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:716
msgid "Strip comments?"
msgstr "Rimuovere i commenti?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:718
msgid "If set to True, comments will be removed."
msgstr "Se impostato su True, i commenti verranno rimossi."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:723
msgid "Re-indent?"
msgstr "Rientro?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:725
msgid "If set to True, the indentations of the statements are changed."
msgstr "Se impostato su True, i rientri delle istruzioni vengono modificati."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:731
msgid "Re-indent aligned?"
msgstr "Rientrare allineato?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:733
msgid ""
"If set to True, the indentations of the statements are changed, and "
"statements are aligned by keywords."
msgstr ""
"Se impostato su True, i rientri delle istruzioni vengono modificati e le "
"istruzioni vengono allineate tramite parole chiave."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:740
msgid "Spaces around operators?"
msgstr "Spazi intorno agli operatori?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:742
msgid "If set to True, spaces are used around all operators."
msgstr ""
"Se impostato su True, gli spazi vengono utilizzati intorno a tutti gli "
"operatori."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:748
msgid "Comma-first notation?"
msgstr "Notazione prima virgola?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:750
msgid "If set to True, comma-first notation for column names is used."
msgstr ""
"Se impostato su True, viene utilizzata la notazione prima virgola per i "
"nomi delle colonne."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:756
msgid "Wrap after N characters"
msgstr "Wrapping dopo N caratteri"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:758
msgid ""
"The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If "
"zero, it puts every item in the list on its own line."
msgstr ""
"Il limite di colonne (in caratteri) per il wrapping di elenchi separati "
"da virgole. Se zero, inserisce ogni elemento nell'elenco sulla propria "
"riga."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:765
msgid "Tab size"
msgstr "Dimensione della tabulazione"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:769
msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8."
msgstr "Il numero di spazi per scheda. Minimo 2, massimo 8."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:776
msgid "Use spaces?"
msgstr "Usa gli spazi?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:778
msgid ""
"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab "
"key or auto-indent are used."
msgstr ""
"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono "
"utilizzati il tasto tabulazione o il rientro automatico."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:115
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:292
msgid "Missing field: '{0}'"
msgstr "Campo mancante: '{0}'"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:354
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:639
msgid "User deleted."
msgstr "Utente eliminato."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:389
msgid "'{0}' is not allowed to modify."
msgstr "\"{0}\" non è autorizzato a modificare."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:33
msgid "Filter by email"
msgstr "Filtrato per email"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:193
msgid "pgAdmin 4 login"
msgstr "pgAdmin 4 login"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:296
msgid "Authentication source"
msgstr "Fonte di autenticazione"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:342
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:412
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:425
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:445
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "L'indirizzo e-mail non può essere vuoto."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:451
#, python-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Indirizzo email non valido: %s ."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:459
#, python-format
msgid "The email address %s already exists."
msgstr "L'indirizzo email%s esiste già."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:473
#, python-format
msgid "Role cannot be empty for user %s."
msgstr "Il ruolo non può essere vuoto per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:490
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s."
msgstr "La password non può essere vuota per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:500
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:561
#, python-format
msgid "Password must be at least 6 characters for user %s."
msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:514
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:571
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Conferma password non può essere vuota per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:527
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:580
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s."
msgstr "Le password non corrispondono per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:595
#, python-format
msgid "The username %s already exists."
msgstr "Il nome utente %s esiste già."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:614
msgid "Cannot delete user."
msgstr "Impossibile eliminare l'utente."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:615
msgid "Cannot delete currently logged in user."
msgstr "Impossibile eliminare l'utente attualmente connesso."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:633
msgid "Delete user?"
msgstr "Elimina utente?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:634
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo utente?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:643
msgid "Error during deleting user."
msgstr "Errore durante l'eliminazione dell'utente."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:656
msgid "This user cannot be deleted."
msgstr "Questo utente non può essere eliminato."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:710
msgid "User Management"
msgstr "Gestione utenti"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:857
#, python-format
msgid "User '%s' saved."
msgstr "Utente '%s' salvato."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:863
#, python-format
msgid "Error saving user: '%s'"
msgstr "Errore durante il salvataggio dell'utente: ' %s '"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:890
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:908
msgid "Cannot load user roles."
msgstr "Impossibile caricare i ruoli utente."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:925
msgid "Cannot load user Sources."
msgstr "Impossibile caricare i sorgenti utente."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:998
msgid "Discard unsaved changes?"
msgstr "Ignorare le modifiche non salvate?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:999
msgid ""
"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be "
"lost."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler chiudere la finestra di dialogo? Eventuali modifiche "
"non salvate andranno perse."
#: pgadmin/utils/__init__.py:276
#, python-format
msgid ""
"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences "
"dialog"
msgstr ""
"'%s' file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle "
"preferenze"
#: pgadmin/utils/ajax.py:156
msgid "Not implemented."
msgstr "Non implementato."
#: pgadmin/utils/ajax.py:169
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"
#: pgadmin/utils/constants.py:19
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: pgadmin/utils/constants.py:23
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: pgadmin/utils/constants.py:24
msgid "CSV/TXT Output"
msgstr "CSV/TXT Output"
#: pgadmin/utils/constants.py:25
msgid "Results grid"
msgstr "Griglia dei risultati"
#: pgadmin/utils/constants.py:26
msgid "SQL formatting"
msgstr "Formattazione SQL"
#: pgadmin/utils/constants.py:41
msgid "Transaction ID not found in the session."
msgstr "ID transazione non trovato nella sessione."
#: pgadmin/utils/constants.py:45
msgid "Error fetching role information from the database server."
msgstr "Nome utente o password errati."
#: pgadmin/utils/constants.py:48
msgid "Unable to fetch data."
msgstr ""
#: pgadmin/utils/exception.py:70
msgid ""
"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to "
"the database server."
msgstr ""
"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. "
"Riconnettersi al server di database."
#: pgadmin/utils/preferences.py:188
msgid "Invalid value for {0} option."
msgstr "Valore non per la {0} opzione."
#: pgadmin/utils/preferences.py:577
msgid "Could not find the specified module."
msgstr "Impossibile trovare il modulo specificato."
#: pgadmin/utils/preferences.py:582
msgid "Module '{0}' is no longer in use."
msgstr "Il modulo '{0}' non è più in uso."
#: pgadmin/utils/preferences.py:595
msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'"
msgstr "Il modulo '{0}' non ha una categoria con id '{1}'"
#: pgadmin/utils/preferences.py:609
msgid "Could not find the specified preference."
msgstr "Impossibile trovare la preferenza specificata."
#: pgadmin/utils/driver/registry.py:75
msgid "Driver '{0}' has not been implemented."
msgstr "Il driver \"{0}\" non è stato implementato."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:143
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:537
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Richiesta non autorizzata."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:145
msgid "Cursor could not be found for the async connection."
msgstr "Impossibile trovare il cursore per la connessione asincrona."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:241
msgid ""
"Failed to decrypt the saved password.\n"
"Error: {0}"
msgstr "Impossibile decrittografare la password salvata. \\ NErrore: {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:429
msgid ""
"Failed to setup the role with error message:\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile impostare il ruolo con messaggio di errore: \\ n {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:649
msgid ""
"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for "
"the server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg2 con messaggio "
"di errore per il server # {1} : {2} : \\ n {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:661
msgid ""
"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the "
"connection - '{conn_id}'."
msgstr ""
"Tentativo di riconnettersi al server di database (# {server_id}) per la "
"connessione - '{conn_id}'."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:787
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:819
msgid "The query executed did not return any data."
msgstr "La query eseguita non ha restituito alcun dato."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1236
msgid "Asynchronous query execution/operation underway."
msgstr "Esecuzione / operazione della query asincrona in corso."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1338
msgid ""
"\n"
"Failed to reset the connection to the server due to following error:\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente "
"errore:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1659
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Non connesso al database server."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1678
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from "
"server process with PID {2}\n"
msgstr ""
"Notificación asíncrona \"{0}\" con carga útil \"{1}\" recibida del "
"proceso del servidor con PID {2}\n"
" \n"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1684
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID "
"{1}\n"
msgstr ""
"Notificación asíncrona \"{0}\" recibida del proceso del servidor con PID "
"{1}\n"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1719
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRORE: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1740
msgid "SQL state: "
msgstr "Stato SQL: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1747
msgid "Detail: "
msgstr "Dettaglio: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1754
msgid "Hint: "
msgstr "Suggerimento: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1761
msgid "Character: "
msgstr "Carattere: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1768
msgid "Context: "
msgstr "Contesto: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:42
msgid "Information is not available."
msgstr "L'informazione non è disponibile."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:221
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "Impossibile trovare il database richiesto."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:552
msgid ""
"Failed to decrypt the SSH tunnel password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Impossibile decrittografare la password del tunnel SSH.\n"
"Errore: {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:579
msgid ""
"Failed to create the SSH tunnel.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Impossibile creare il tunnel SSH.\n"
"Errore: {0}"
#~ msgid "Error searching the LDAP directory: %s"
#~ msgstr "Errore durante la ricerca nella directory LDAP: %s"
#~ msgid "Could not find the materialized view on the server."
#~ msgstr "Impossibile trovare la vista materializzata sul server."
#~ msgid "View refreshed"
#~ msgstr "Vista aggiornata"
#~ msgid "View refreshed successfully"
#~ msgstr "Vista aggiornata correttamente"
#~ msgid "Error refreshing view"
#~ msgstr "Errore durante l'aggiornamento della vista"
#~ msgid "Error fetching SQL for script: %s."
#~ msgstr "Errore durante il recupero di SQL per lo script: %s ."
#~ msgid "With Check"
#~ msgstr "Con verifica"
#~ msgid ""
#~ "Check if any policy exist. If no"
#~ " policy exists for the table, a "
#~ "default-deny policy is used, meaning "
#~ "that no rows are visible or can"
#~ " be modified"
#~ msgstr ""
#~ "Controlla se esiste qualche policy. Se"
#~ " non esiste alcuna policy per la "
#~ "tabella, viene utilizzato una policy di"
#~ " rifiuto predefinito, il che significa "
#~ "che nessuna riga è visibile o può"
#~ " essere modificata"
#~ msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
#~ msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare il grafico."
#~ msgid "Please connect to the selected database to view the table."
#~ msgstr "Connettersi al database selezionato per visualizzare la tabella."
#~ msgid "Please connect to the selected database to view the graph."
#~ msgstr "Connettiti al database selezionato per visualizzare il grafico."
#~ msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
#~ msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering del grafico."
#~ msgid "Database sessions"
#~ msgstr "Database sessions"
#~ msgid "Transactions per second"
#~ msgstr "Transazioni al secondo"
#~ msgid "Tuples in"
#~ msgstr "Tuple inserite"
#~ msgid "Tuples out"
#~ msgstr "Tuple prelevate"
#~ msgid "Block I/O"
#~ msgstr "Blocchi I/O"
#~ msgid "Server sessions"
#~ msgstr "Sessioni del server"
#~ msgid "Successfully compare the specified schemas."
#~ msgstr "Confronta correttamente gli schemi specificati."
#~ msgid ""
#~ "-- This version does not include "
#~ "dependency resolution, and may require "
#~ "manual changes \n"
#~ msgstr ""
#~ "- Questa versione non include la "
#~ "risoluzione delle dipendenze e potrebbe "
#~ "richiedere modifiche manuali\n"
#~ msgid "-- to the script to ensure changes are applied in the correct order.\n"
#~ msgstr ""
#~ "- allo script per garantire che le"
#~ " modifiche vengano applicate nell'ordine "
#~ "corretto.\n"
#~ msgid "Schema Objects"
#~ msgstr "Oggetti schema"
#~ msgid "Select schema..."
#~ msgstr "Seleziona uno schema..."
#~ msgid ""
#~ "Select the server, database and schema"
#~ " for the source and target and "
#~ "click <strong>Compare</strong> to compare "
#~ "them."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona il server, il database e "
#~ "lo schema per l'origine e la "
#~ "destinazione e fai clic su <strong> "
#~ "Confronta </strong> per confrontarli."
#~ msgid ""
#~ "When set to True, keywords wont be"
#~ " highlighted and code folding will be"
#~ " disabled. Plain text mode will "
#~ "improve editor performance with large "
#~ "files."
#~ msgstr ""
#~ "Se impostato a Vero, le parole "
#~ "chiave non verranno evidenziate e la "
#~ "il code folding verrà disabilitato. La"
#~ " modalità testo normale migliorerà le "
#~ "prestazioni dell'editor con file di "
#~ "grandi dimensioni."
#~ msgid "Invalid value for a boolean option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione booleana."
#~ msgid "Invalid value for an integer option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione intera."
#~ msgid "Invalid value for a numeric option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione numerica."
#~ msgid "Invalid value for a date option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione di data."
#~ msgid "Invalid value for a datetime option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione datetime."
#~ msgid "Invalid value for an options option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione opzioni."
#~ msgid "Invalid value for a keyboard shortcut option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione di scelta rapida da tastiera."
#~ msgid ""
#~ "SMTP Socket error: {}\n"
#~ "Your password has not been changed."
#~ msgstr "Errore socket SMTP: {} \\ nLa password non è stata modificata."
#~ msgid ""
#~ "SMTP error: {}\n"
#~ "Your password has not been changed."
#~ msgstr "Errore SMTP: {} \\ nLa tua password non è stata modificata."
#~ msgid ""
#~ "Error: {}\n"
#~ "Your password has not been changed."
#~ msgstr "Errore: {} \\ nLa tua password non è stata modificata."
#~ msgid "The specified server group could not be found."
#~ msgstr "Impossibile trovare il gruppo di server specificato."
#~ msgid "Server not found."
#~ msgstr "Server non trovato."
#~ msgid "Could not find the foreign server information."
#~ msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul server esterno."
#~ msgid "Could not find the user mapping information."
#~ msgstr "Impossibile trovare le informazioni sulla mappatura dell'utente."
#~ msgid "Could not find the specified collation."
#~ msgstr "Impossibile trovare le regole di confronto specificate."
#~ msgid "Could not find the collation object in the database."
#~ msgstr "Impossibile trovare l'oggetto di confronto nel database."
#~ msgid "Could not find the specified domain."
#~ msgstr "Impossibile trovare il dominio specificato."
#~ msgid "The specified domain could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare il dominio specificato. \n"
#~ msgid "Could not find the specified domain constraint."
#~ msgstr "Impossibile trovare il vincolo di dominio specificato."
#~ msgid "The specified domain constraint could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare il vincolo di dominio specificato. \n"
#~ msgid "The specified domain could not be found."
#~ msgstr "Il dominio specificato non è stato trovato."
#~ msgid "Could not find the specified foreign table."
#~ msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna specificata."
#~ msgid "The specified foreign table could not be found."
#~ msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna specificata."
#~ msgid "The specified foreign table could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna specificata. \n"
#~ msgid "Could not find the requested FTS template."
#~ msgstr "Impossibile trovare il modello FTS richiesto."
#~ msgid "The specified FTS template could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare il modello FTS specificato. \n"
#~ msgid "Could not find the package."
#~ msgstr "Impossibile trovare il pacchetto."
#~ msgid "Could not find the package in the database."
#~ msgstr "Impossibile trovare il pacchetto nel database."
#~ msgid "The specified package could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare il pacchetto specificato. \n"
#~ msgid "Could not find the sequence."
#~ msgstr "Impossibile trovare la sequenza."
#~ msgid "Could not find the sequence in the database."
#~ msgstr "Impossibile trovare la sequenza nel database."
#~ msgid "The specified sequence could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare la sequenza specificata. \n"
#~ msgid "Could not find the Synonym node."
#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo Sinonimo."
#~ msgid "The specified synonym could not be found."
#~ msgstr "Non è stato possibile trovare il sinonimo specificato."
#~ msgid "Could not find the synonym on the server."
#~ msgstr "Impossibile trovare il sinonimo sul server."
#~ msgid "The specified table could not be found."
#~ msgstr "La tabella specificata non è stata trovata."
#~ msgid "The specified table could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare la tabella specificata. \n"
#~ msgid "Could not find the column."
#~ msgstr "Impossibile trovare la colonna."
#~ msgid "Could not find the column in the table."
#~ msgstr "Impossibile trovare la colonna nella tabella."
#~ msgid "The specified column could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare la colonna specificata. \n"
#~ msgid "Could not find the column on the server."
#~ msgstr "Impossibile trovare la colonna sul server."
#~ msgid "The specified compound trigger could not be found.\n"
#~ msgstr "Il trigger composto specificato non esiste.\n"
#~ msgid "The specified index could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare l'indice specificato. \n"
#~ msgid "The specified partitioned table could not be found."
#~ msgstr "Impossibile trovare la tabella partizionata specificata."
#~ msgid "The specified policy object could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare l'oggetto policy specificato.\n"
#~ msgid "Could not find the rule in the table."
#~ msgstr "Impossibile trovare la regola nella tabella."
#~ msgid "The specified rule could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare la regola specificata. \n"
#~ msgid "The specified trigger could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare il trigger specificato. \n"
#~ msgid "Could not find the view."
#~ msgstr "Impossibile trovare la vista."
#~ msgid "The specified view could not be found.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare la vista specificata. \n"
#~ msgid "Could not find the view on the server."
#~ msgstr "Impossibile trovare la vista sul server."
#~ msgid "Could not find the materialized view."
#~ msgstr "Impossibile trovare la vista materializzata."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Role membership information must "
#~ "be passed as an array of JSON "
#~ "objects\n"
#~ " in the following format:\n"
#~ "\n"
#~ " rolmembership:[{\n"
#~ " role: [rolename],\n"
#~ " admin: True/False\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ]"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\tLe informazioni sull'appartenenza al "
#~ "ruolo devono essere passate come una "
#~ "matrice di oggetti JSON\n"
#~ " nel seguente formato:\n"
#~ "\n"
#~ " rolmembership: [{\n"
#~ " ruolo: [nome cognome],\n"
#~ " admin: True / False\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ]"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Configuration parameters/variables must be "
#~ "passed as an array of JSON objects"
#~ "\n"
#~ "in the following format in create mode:\n"
#~ "variables:[{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ "]"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "I parametri/variabili di configurazione devono"
#~ " essere passati come array di oggetti"
#~ " JSON\n"
#~ "nel seguente formato in modalità di creazione:\n"
#~ "variables:[{\n"
#~ " database: <database> o null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <valore>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ "]"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Configuration parameters/variables must be "
#~ "passed as an array of JSON objects"
#~ "\n"
#~ "in the following format in update mode:\n"
#~ "rolmembership:{\n"
#~ " 'added': [{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'deleted': [{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'updated': [{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "I parametri/variabili di configurazione devono"
#~ " essere passati come array di oggetti"
#~ " JSON\n"
#~ "nel seguente formato in modalità di creazione:\n"
#~ "rolmembership:{\n"
#~ " 'added': [{\n"
#~ " database: <database> o null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <valore>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'deleted': [{\n"
#~ " database: <database> o null,\n"
#~ " nome: <configuration>,\n"
#~ " valore: <valore>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'updated': [{\n"
#~ " database: <database> o null,\n"
#~ " nome: <configuration>,\n"
#~ " valore: <valore>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ]\n"
#~ msgid ""
#~ "Error retrieving roles from the database server.\n"
#~ "{0}"
#~ msgstr "Errore durante il recupero dei ruoli dal server del database. \\n {0}"
#~ msgid ""
#~ "Error fetching role information from the database server.\n"
#~ "{0}"
#~ msgstr ""
#~ "Errore durante il recupero delle "
#~ "informazioni sul ruolo dal server del"
#~ " database. \\n {0}"
#~ msgid "Could not find the role information."
#~ msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul ruolo."
#~ msgid ""
#~ "Could not retrieve the role information.\n"
#~ "{0}"
#~ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul ruolo. \\n {0}"
#~ msgid "CSV/TXT output"
#~ msgstr "CSV/TXT output"
#~ msgid "Hide shared server?"
#~ msgstr "Nascondere il server condiviso?"
#~ msgid "If set to true, then all shared server will be hidden"
#~ msgstr "Se impostato su true, tutti i server condivisi saranno nascosti"
#~ msgid "Shared with all?"
#~ msgstr "Condiviso con tutti?"
#~ msgid "Schema Diff (Beta)"
#~ msgstr "Schema Diff (Beta)"
#~ msgid "Crypt key is missing."
#~ msgstr "Chiave criptazione mancante."