pgadmin4/web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po
Identifier Anonymous 6a4689599d Update Japanese translation (and rebuild the rest).
1779 of 1994 messages (89%) translated in pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po
1994 of 1994 messages (100%) translated in pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
1781 of 1994 messages (89%) translated in pgadmin/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
1405 of 1994 messages (70%) translated in pgadmin/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
1449 of 1994 messages (72%) translated in pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
1782 of 1994 messages (89%) translated in pgadmin/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po
1903 of 1994 messages (95%) translated in pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
1835 of 1994 messages (92%) translated in pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
2018-09-05 17:03:56 +01:00

11742 lines
500 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Polish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 16:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 23:18+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: pgadmin/__init__.py:478 pgadmin/__init__.py:531
#, python-format
msgid "Auto-detected %s installation with the data directory at %s"
msgstr "Wykryto automatycznie instalację %s z folderem danych %s"
#: pgadmin/about/__init__.py:38
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "O aplikacji %(appname)s"
#: pgadmin/about/__init__.py:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:50
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: pgadmin/about/__init__.py:72
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:264
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:411
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:440
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:69
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:261
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:319
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:484
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:309
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1808
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1838
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:46
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "O aplikacji %s"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:765
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:7
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:11
msgid "Python Version"
msgstr "Wersja Python"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:15
msgid "Flask Version"
msgstr "Wersja Flask"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:19
msgid "Application Mode"
msgstr "Tryb Aplikacji"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:23
msgid "Current User"
msgstr "Aktualny Użytkownik"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:29
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:110
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:9
#: pgadmin/templates/security/watermark.html:4
msgid "logo"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/__init__.py:53 pgadmin/browser/static/js/browser.js:116
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
#: pgadmin/browser/__init__.py:476 pgadmin/browser/collection.py:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:684
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
#: pgadmin/browser/__init__.py:731 pgadmin/browser/__init__.py:813
#: pgadmin/browser/__init__.py:884
msgid ""
"SMTP Socket error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/__init__.py:742 pgadmin/browser/__init__.py:825
#: pgadmin/browser/__init__.py:896
msgid ""
"SMTP error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/__init__.py:751 pgadmin/browser/__init__.py:833
#: pgadmin/browser/__init__.py:904
msgid ""
"Error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:15
msgid "Show system objects?"
msgstr "Pokazać obiekty systemowe?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:16
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:119 pgadmin/dashboard/__init__.py:127
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:73
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:21
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:36
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:82
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:243
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:253
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:21
msgid "Enable browser tree animation?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:27
msgid "Enable dialogue/notification animation?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:33
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "Zliczyć wiersze, jeżeli szacowanych mniej niż"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:34
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:40
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:126
msgid "Properties"
msgstr "Atrybuty"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:39
msgid "Maximum job history rows"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:42
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for "
"pgAgent jobs"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:49
#: pgadmin/utils/__init__.py:292 pgadmin/utils/__init__.py:301
msgid "Key"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:50
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:75 pgadmin/utils/__init__.py:306
msgid "Shift"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:51
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:78 pgadmin/utils/__init__.py:312
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:52
#: pgadmin/utils/__init__.py:317
msgid "Alt/Option"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:58
msgid "Browser tree"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:66
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:81
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:111
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:126
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:141
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:156
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:171
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:186
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:201
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:216
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:231
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:246
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:261
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:276
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:291
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:306
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:87 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:100
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:113
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:126
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:139
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:152
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:170
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:188
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:206
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:274
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:292
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:310
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:328
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:346
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:364
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:378
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:391
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:404
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:417
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:430
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:443
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:456
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:469
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:482
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:495
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:508
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:521
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:534
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:552
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:73
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:103
msgid "File main menu"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:118
msgid "Object main menu"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:133
msgid "Tools main menu"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:148
msgid "Help main menu"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:163
msgid "Open query tool"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:178
msgid "View data"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:193
msgid "Create object"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:208
msgid "Edit object properties"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:223
msgid "Delete object"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:238
msgid "Open context menu"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:253
msgid "Direct debugging"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:268
msgid "Dialog tab forward"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:283
msgid "Dialog tab backward"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:298
msgid "Refresh browser tree"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/utils.py:254
msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
msgstr "Niezaimplementowana metoda ({0}) na tym adresie url ({1})"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:208
#: pgadmin/browser/utils.py:324
msgid "Required properties are missing."
msgstr "Brak wymaganych atrybutów."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:135
#: pgadmin/browser/utils.py:340
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:93
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:146
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:267
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 pgadmin/utils/exception.py:35
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "Stracono połączenie z serwerem."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:127
msgid "The specified server group cannot be deleted."
msgstr "Wskazana grupa serwerów nie może być usunięta."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:139
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:171
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:214
msgid "The specified server group could not be found."
msgstr "Wskazana grupa serwerów nie została znaleziona."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:181
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:254
msgid "The specified server group already exists."
msgstr "Wskazana grupa serwerów już istnieje."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:268
msgid "No server group name was specified"
msgstr "Nie wskazano nazwy dla grupy serwerów"
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:314
msgid "Could not find the server group."
msgstr "Nie udało się znaleźć grupy serwerów."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:96
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:375
msgid "The specified server group with id# {0} could not be found."
msgstr "Wskazana grupa serwerów o id# {0} nie została znaleziona."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:393
msgid "Could not find the server with id# {0}."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:441
msgid ""
"The specified server could not be found.\n"
"Does the user have permission to access the server?"
msgstr ""
"Wskazany serwer nie został znaleziony.\n"
"Czy użytkownik ma prawo do wejścia na serwer?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:460
msgid "Server deleted"
msgstr "Serwer został usunięty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:472
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:646
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1517
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1552
msgid "Could not find the required server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego serwera."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:507
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:781
msgid "Host name/address"
msgstr "Nazwa/adres hosta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:784
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:787
msgid "Maintenance database"
msgstr "Serwisowa baza danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:511
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:921
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:512
msgid "SSL Mode"
msgstr "Tryb SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:778
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:355
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:245
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:514
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:167
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:265
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:530
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:744
msgid "Host address not valid"
msgstr "Niepoprawny adres hosta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:544
msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected."
msgstr "'{0}' nie mmoże być modyfikowany, gdy połączono z serwerem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:563
msgid "No parameters were changed."
msgstr "Parametry nie zmieniły się."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:733
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:541
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:925
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:586
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:605
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:636
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:927
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:311
#, python-format
msgid "Could not find the required parameter (%s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru (%s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:831
#, python-format
msgid ""
"Unable to connect to server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie udało się połączyć z serwerem:\n"
"\n"
"%s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:904
msgid "Server has no active connection for generating statistics."
msgstr "Serwer nie ma aktywnych połączeń do generowania statystyk."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:970
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1237
msgid "Server not found."
msgstr "Nie znaleziono serwera."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:976
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:978
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1242
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:255
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1258
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1540
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:405
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Nieautoryzowane żądanie."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1108
msgid "Server connected."
msgstr "Połączono z serwerem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1139
msgid "Server could not be disconnected."
msgstr "Nie można było odłączyć od serwera."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1143
msgid "Server disconnected."
msgstr "Odłączono od serwera."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1163
msgid "Could not reload the server configuration."
msgstr "Nie udało się przeładować konfiguracji."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1168
msgid "Server configuration reloaded."
msgstr "Przeładowano konfigurację serwera."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1174
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:474
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:635
#: pgadmin/static/js/sqleditor/execute_query.js:255
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_http_error_handler.js:51
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:164
msgid ""
"Not connected to the server or the connection to the server has been "
"closed."
msgstr "Nie połączono z serwerem lub połączenie zostało zamknięte."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1212
msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "Utworzono nazwany punkt przywracania: {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1274
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru(ów)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:488
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:100
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasło nie pasuje."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1299
msgid "Incorrect password."
msgstr "Błędne hasło."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1339
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1389
msgid "WAL replay paused"
msgstr "Wstrzymano odtwarzanie WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1450
msgid "Please connect the server."
msgstr "Należy połączyć z serwerem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1567
msgid "The saved password cleared successfully."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:15
msgid "Greenplum Database Binary Path"
msgstr "Ścieżka Binariów Bazy Danych Greenplum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the Greenplum Database utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Ścieżka zawierająca programy narzędziowe Bazy Danych Greenplum (pg_dump, "
"pg_restore itd)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:30
msgid "Greenplum Database"
msgstr "Baza Danych Greenplum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15
msgid "EDB Advanced Server Binary Path"
msgstr "Ścieżka Binariów Zaawansowanego Serwera EDB"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs"
" (pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Ścieżka zawierająca programy narzędziowe Zaawansowanego Serwera EDB "
"(pg_dump, pg_restore itd)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr "Zaawansowany Serwer EDB"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:30
msgid "PostgreSQL Binary Path"
msgstr "Ścieżka Binariów PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:31
msgid ""
"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Ścieżka zawierająca programy narzędziowe PostgreSQL (pg_dump, pg_restore "
"itd)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:59
#: pgadmin/help/__init__.py:69
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:68
msgid "Binary paths"
msgstr "Ścieżki binarne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:118
#, python-format
msgid "Could not find the utility for the operation '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć narzędzia dla operacji '%s'"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:142
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:12
msgid "Databases"
msgstr "Bazy danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:639
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:707
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:817
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:989
msgid "Could not find the database on the server."
msgstr "Nie odnaleziono bazy danych na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:458
msgid "Database connected."
msgstr "Połączono z bazą danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:475
msgid "Database could not be disconnected."
msgstr "Nie można było rozłączyć od bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:479
msgid "Database disconnected."
msgstr "Odłączono od bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:751
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:540
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:675
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:613
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:477
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:740
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:834
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1084
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:769
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:619
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:708
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:417
msgid "Error: Object not found."
msgstr "Błąd: nie znaleziono obiektów."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:754
msgid "The specified database could not be found.\n"
msgstr "Wskazana baza danych nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:844
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1478
msgid " -- definition incomplete"
msgstr " -- definicja niepełna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:311
msgid "Could not find the specified cast."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego rzutowania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:339
msgid "Could not find the cast information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o rzutowaniu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:477
msgid "The specified cast object could not be found.\n"
msgstr "Wskazany obiekt rzutowania nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:495
msgid "Cast dropped"
msgstr "Rzutowanie skasowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:559
msgid "Could not find the specified cast on the server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego rzutowania na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:662
msgid ""
"Could not generate reversed engineered SQL for the cast.\n"
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować SQL odwróconej inżynierii dla rzutowania.\n"
"\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:668
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node.\n"
msgstr "Nie można wygenerować SQL odwróconej inżynierii dla węzła rzutowania.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:11
msgid "Casts"
msgstr "Rzutowania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:27
msgid "Cast"
msgstr "Rzutowanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:53
msgid "Cast..."
msgstr "Rzutowanie..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:544
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:702
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:749
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:39
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:988
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1015
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1273
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:93
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:42
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:231
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1026
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1168
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1253
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:136
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:547
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:481
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:661
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:706
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:350
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:331
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:255
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:124
msgid "Source type"
msgstr "Typ źródłowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:562
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:564
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:499
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:504
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:530
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:680
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:690
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:735
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:746
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:769
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:725
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:762
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:778
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:794
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:842
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:503
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:527
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:569
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:597
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:489
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:540
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:583
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:387
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:543
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:724
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:733
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:335
msgid "Definition"
msgstr "Definicja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:95
msgid "Target type"
msgstr "Typ docelowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:100
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:241
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:251
msgid "System cast?"
msgstr "Rzutowanie systemowe?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:780
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:797
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:63
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:50
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:57
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:415
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1598
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1628
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2116
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2642
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:311
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:781
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:798
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:63
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:51
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:58
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:416
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1599
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1629
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2117
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2643
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:312
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:558
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:493
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:546
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:664
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:709
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:468
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:349
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:280
msgid "Source type must be selected."
msgstr "Typ źródłowy musi być wybrany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:292
msgid "Target type must be selected."
msgstr "Typ docelowy musi być wybrany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:51
msgid "Event Triggers"
msgstr "Wyzwalacze Zdarzeniowe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:293
msgid "Could not find the specified event trigger."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego wyzwalacza zdarzeniowego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:607
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o wyzwalaczu zdarzeniowym."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:636
#, python-format
msgid "Could not find the required parameter %s."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:516
msgid "The specified event trigger could not be found.\n"
msgstr "Wskazany wyzwalacz zdarzeniowy nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:531
msgid "Event trigger dropped"
msgstr "Usunięto wyzwalacz zdarzeniowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:676
msgid "Could not find the specified event trigger on the server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego wyzwalacza zdarzeniowego na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:26
msgid "Event Trigger"
msgstr "Wyzwalacz Zdarzeniowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:50
msgid "Event Trigger..."
msgstr "Wyzwalacz Zdarzeniowy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:550
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:300
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:342
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:998
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1278
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:331
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:227
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:99
msgid "Enabled status"
msgstr "Aktywny status"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:28
msgid "Trigger function"
msgstr "Funkcja wyzwalacza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:446
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:451
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:443
msgid "When"
msgstr "Kiedy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:334
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:767
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:365
msgid "Security Labels"
msgstr "Etykiety Bezpieczeństwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:616
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:349
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:942
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1078
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:305
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:367
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:137
msgid "Event trigger name cannot be empty."
msgstr "Nazwa wyzwalacza zdarzeniowego nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:144
msgid "Event trigger owner cannot be empty."
msgstr "Właściciel wyzwalacza zdarzeniowego nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:150
msgid "Event trigger enabled status cannot be empty."
msgstr "Status włączenia wyzwalacza zdarzeniowego nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:157
msgid "Event trigger function cannot be empty."
msgstr "Funkcja wyzwalacza zdarzeniowego nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:163
msgid "Event trigger event cannot be empty."
msgstr "Zdarzenie wyzwalacza zdarzeniowego nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:56
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:223
msgid "Could not find the specified extension."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego rozszerzenia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:416
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o rozszerzeniu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:350
msgid "The specified extension could not be found.\n"
msgstr "Wskazane rozszerzenie nie została znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:365
msgid "Extension dropped"
msgstr "Rozszerzenie skasowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:474
msgid "Could not find the extension on the server."
msgstr "Nie odnaleziono rozszerzenia na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:49
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:75
msgid "Extension..."
msgstr "Rozszerzenie..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:109
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:131
msgid "Schema"
msgstr "Schemat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:196
msgid "Relocatable?"
msgstr "Przemieszczalne?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:486
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:794
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:450
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:529
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:56
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Nazwa nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:56
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:15
msgid "External Tables"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:248
msgid "Could not find the external table."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:55
msgid "readablewritablewritable"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:46
msgid "Foreign Data Wrappers"
msgstr "Opakowania Obcych Danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:320
msgid "Could not find the specified foreign data wrapper."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego opakowania obcych danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:603
msgid "Could not find the foreign data wrapper information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o opakowaniu obcych danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:513
msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n"
msgstr "Wskazane opakowanie obcych danych nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:530
msgid "Foreign Data Wrapper dropped"
msgstr "Usunięto opakowanie obcych danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:702
msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server."
msgstr "Nie znaleziono opakowania obcych danych na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:45
msgid "Foreign Servers"
msgstr "Serwery Obce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:333
msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego serwera obcego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:726
msgid "Could not find the foreign server information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o serwerze obcym."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:543
msgid "The specified foreign server could not be found.\n"
msgstr "Wskazany serwer obcy nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:549
msgid "Foreign Server dropped"
msgstr "Serwer obcy skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:610
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:611
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:301
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:231
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:171
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:176
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:181
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:188
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:45
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:56
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:252
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:63
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:104
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:130
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:68
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:74
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:106
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:116
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:125
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:135
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:145
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:155
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:461
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:161
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:127
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:258
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1033
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1182
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1267
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:58
msgid "Foreign Server"
msgstr "Serwer Obcy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:87
msgid "Foreign Server..."
msgstr "Serwer Obcy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:337
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:78
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:238
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1175
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1260
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:619
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:941
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:944
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1077
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1080
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:719
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:749
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:444
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:358
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:584
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:774
msgid "Privileges"
msgstr "Uprawnienia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:48
msgid "User Mappings"
msgstr "Mapowania użytkownika"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:353
msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego mapowania użytkownika."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:652
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:745
msgid "Could not find the user mapping information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o mapowaniu użytkownika."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:559
msgid "The specified user mapping could not be found.\n"
msgstr "Wskazane mapowanie użytkownika nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:576
msgid "User Mapping dropped"
msgstr "Mapowanie Użytkownika skasowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:62
msgid "User Mapping"
msgstr "Mapowanie Użytkownika"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:91
msgid "User Mapping..."
msgstr "Mapowanie Użytkownika..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:26
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:827
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1119
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:458
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:144
msgid "Option"
msgstr "Opcja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:60
msgid "Foreign Data Wrapper"
msgstr "Opakowanie Obcych Danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:89
msgid "Foreign Data Wrapper..."
msgstr "Opakowanie Obcych Danych..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:137
msgid "Handler"
msgstr "Program obsługi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:148
msgid "Validator"
msgstr "Walidator"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:12
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:324
msgid "Could not find the specified language."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego języka."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:599
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:697
msgid "Could not find the language information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o języku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:532
msgid "Language dropped"
msgstr "Usunięto język"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:83
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:14
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:55
msgid "Language..."
msgstr "Język..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:127
msgid "Trusted?"
msgstr "Zaufany?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:146
msgid "Handler Function"
msgstr "Funkcja Uchwytu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:171
msgid "Inline Function"
msgstr "Funkcja Inline"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:196
msgid "Validator Function"
msgstr "Funkcja Walidatora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:256
msgid "Handler Function cannot be empty."
msgstr "Funkcja Uchwytu nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:261
msgid "Schemas"
msgstr "Schematy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:11
msgid "Catalogs"
msgstr "Katalogi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:486
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:886
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:988
msgid ""
"\n"
"Could not find the schema in the database.\n"
"It may have been removed by another user.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie znaleziono schematu w bazie danych.\n"
"Być może został usunięty przez innego użytkownika.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:807
msgid ""
"Could not find the schema in the database. It may have been removed by "
"another user."
msgstr ""
"Nie znaleziono schematu w bazie danych. Być może został usunięty przez "
"innego użytkownika."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:678
msgid "The specified schema could not be found.\n"
msgstr "Wskazany schemat nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:695
msgid "Schema dropped"
msgstr "Usunięto schemat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:773
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1528
msgid "Definition incomplete."
msgstr "Definicja niepełna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:10
msgid "Catalog Objects"
msgstr "Obiekty Katalogów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:293
msgid "Could not find the specified catalog object."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego obiektu katalogu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:579
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:580
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:776
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:897
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:887
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:888
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:416
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:448
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:171
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:190
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:226
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:236
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:275
msgid "Could not find the specified column."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanej kolumny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:21
msgid "catalog_object_column"
msgstr "catalog_object_column"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:74
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:23
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:256
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:259
msgid "Data type"
msgstr "Typ danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:463
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:438
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:360
msgid "Collation"
msgstr "Porównanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:20
msgid "Catalog Object"
msgstr "Obiekt Katalogu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:11
msgid "Collations"
msgstr "Porównania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:303
msgid "Could not find the specified collation."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego porównania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:684
msgid "Could not find the collation object in the database."
msgstr "Nie znaleziono porównania w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:164
msgid ""
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR "
"LC_TYPE/LC_COLLATE."
msgstr ""
"Niepełna definicja. Należy zapewnić Locale LUB Copy Collation LUB "
"LC_TYPE/LC_COLLATE."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:518
msgid "The specified collation could not be found.\n"
msgstr "Wskazane porównanie nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:533
msgid "Collation dropped"
msgstr "Porównanie skasowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:49
msgid "Collation..."
msgstr "Porównanie..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:105
msgid "Copy collation"
msgstr "Kopiuj porównanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:111
msgid "Locale"
msgstr "Ustawienia regionalne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:116
msgid "LC_COLLATE"
msgstr "LC_COLLATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:120
msgid "LC_TYPE"
msgstr "LC_TYPE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:16
msgid "Domains"
msgstr "Domeny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:704
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:798
msgid "Could not find the specified domain."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanej domeny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:396
msgid ""
"\n"
"Could not find the domain in the database.\n"
"It may have been removed by another user or moved to another schema.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie znaleziono domeny w bazie danych.\n"
"Być może została usunięta przez innego użytkownika lub przeniesiona do "
"innego schematu.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:616
msgid "The specified domain could not be found.\n"
msgstr "Wskazana domena nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:633
msgid "Domain dropped"
msgstr "Domena skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:26
msgid "Domain Constraints"
msgstr "Ograniczenia Domeny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:590
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:662
msgid "Could not find the specified domain constraint."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego sprawdzenia domeny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:480
msgid "The specified domain constraint could not be found.\n"
msgstr "Wskazane sprawdzenie domeny nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:496
msgid "Domain Constraint dropped"
msgstr "Ograniczenie Domeny skasowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:53
msgid "Domain Constraint..."
msgstr "Ograniczenie Domeny..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:603
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:648
msgid "Check"
msgstr "Sprawdzenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:85
msgid "No inherit"
msgstr "Brak dziedziczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:411
msgid "Validate?"
msgstr "Sprawdzić?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:169
msgid "Check cannot be empty."
msgstr "Sprawdzenie nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:88
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:114
msgid "Domain..."
msgstr "Domena..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:168
msgid "System domain?"
msgstr "Domena systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:179
msgid "Base type"
msgstr "Typ podstawowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:353
msgid "Length"
msgstr "Długość"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:409
msgid "Precision"
msgstr "Precyzja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:192
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:249
msgid "Not Null?"
msgstr "Nie Null?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:593
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:594
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:543
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:584
msgid "Constraints"
msgstr "Ograniczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:288
msgid "Base Type cannot be empty."
msgstr "Typ Podstawowy nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:15
msgid "Foreign Tables"
msgstr "Tabele Obce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:450
msgid "Could not find the specified foreign table."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanej tabeli obcej."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:908
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1364
msgid "Could not find the foreign table on the server."
msgstr "Nie znaleziono tabeli obcej na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:743
msgid "The specified foreign table could not be found.\n"
msgstr "Wskazana tabela obca nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:762
msgid "Foreign Table dropped"
msgstr "Tabela obca skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1269
msgid "-- Please create column(s) first..."
msgstr "-- Należy najpierw utworzyć kolumnę(y)..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:36
msgid "Data Type"
msgstr "Typ Danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:207
msgid "Not Null"
msgstr "Niepusty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:502
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:141
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:120
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:233
msgid "Inherited From"
msgstr "Dziedziczone Z"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:172
msgid "Column Name cannot be empty."
msgstr "Nazwa kolumny nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:255
msgid "Column Datatype cannot be empty."
msgstr "Typ danych kolumny nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:407
msgid "No Inherit"
msgstr "Brak Dziedziczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:430
msgid "Constraint Name cannot be empty."
msgstr "Nazwa Ograniczenia nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:436
msgid "Constraint Check cannot be empty."
msgstr "Kontrola Ograniczenia nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:478
msgid "Foreign Table"
msgstr "Tabela Obca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:506
msgid "Foreign Table..."
msgstr "Tabela Obca..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:561
msgid "Foreign server"
msgstr "Serwer obcy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:564
msgid "Inherits"
msgstr "Dziedziczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:647
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:804
msgid "Schema cannot be empty."
msgstr "Schemat nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:652
msgid "Foreign server cannot be empty."
msgstr "Serwer obcy nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:406
msgid "FTS Configurations"
msgstr "Konfiguracje FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:653
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:376
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS w węźle bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:433
msgid "Provide at least copy config or parser."
msgstr "Podaj przynajmniej konfigurację kopiowania albo parser."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:521
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr "Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS do zmiany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:566
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
msgstr "Wskazana konfiguracja FTS nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:586
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr "Konfiguracja FTS skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:881
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Konfiguracji "
"FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:889
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla węzła "
"Konfiguracji FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:19
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:23
msgid "Dictionaries"
msgstr "Słowniki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:38
msgid "Token cannot be empty."
msgstr "Token nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:46
msgid "Dictionary name cannot be empty."
msgstr "Nazwa słownika nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:151
msgid "Select token"
msgstr "Wybierz token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:523
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:419
msgid "FTS Configuration"
msgstr "Konfiguracja FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:448
msgid "FTS Configuration..."
msgstr "Konfiguracja FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:496
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:509
msgid "Copy Config"
msgstr "Konfiguracja Kopiowania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:143
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:31
msgid "Name must be specified."
msgstr "Nazwa musi być określona."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:561
msgid "Select parser or configuration to copy."
msgstr "Wybierz analizator składni lub konfigurację do skopiowania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:130
msgid "Schema must be selected."
msgstr "Koniecznie wskaż schemat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:52
msgid "FTS Dictionaries"
msgstr "Słowniki FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:647
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Słownika FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:778
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Słownika FTS w węźle bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:516
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr "Nie znaleziono węzła Słownika FTS do zmiany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:559
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanego Słownika FTS.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:578
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr "Słownik FTS skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:33
msgid "Option cannot be empty."
msgstr "Opcja nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:39
msgid "Value cannot be empty."
msgstr "Wartość nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:65
msgid "FTS Dictionary"
msgstr "Słownik FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:92
msgid "FTS Dictionary..."
msgstr "Słownik FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:327
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:171
msgid "Template must be selected."
msgstr "Koniecznie wskaż szablon."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:12
msgid "FTS Parsers"
msgstr "Parsery FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:571
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Parsera FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:323
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Parsera FTS w węźle bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:443
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr "Nie znaleziono węzła Parsera FTS do zmiany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:488
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanego Parsera FTS.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:508
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr "Parser FTS skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:799
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Parsera FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:807
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node"
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Parsera FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:25
msgid "FTS Parser"
msgstr "Parser FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:52
msgid "FTS Parser..."
msgstr "Parser FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:96
msgid "Start function"
msgstr "Funkcja startowa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:102
msgid "Get next token function"
msgstr "Pobierz następną funkcję tokena"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:108
msgid "End function"
msgstr "Funkcja kończąca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:114
msgid "Lextypes function"
msgstr "Funkcja lextypes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:120
msgid "Headline function"
msgstr "Funkcja nagłówkowa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:154
msgid "Start function must be selected."
msgstr "Musisz wskazać funkcję startową."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:163
msgid "Get next token function must be selected."
msgstr "Pobierz następną funkcję tokena musi być zaznaczone."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:172
msgid "End function must be selected."
msgstr "Musisz wskazać funkcję kończącą."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:181
msgid "Lextype function must be selected."
msgstr "Funkcja lextype musi być wskazana."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:12
msgid "FTS Templates"
msgstr "Szablony FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:544
msgid "Could not find the requested FTS template."
msgstr "Nie znaleziono żądanego szablonu FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:465
msgid "The specified FTS template could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanego szablonu FTS.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:484
msgid "FTS Template dropped"
msgstr "Szablon FTS skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:688
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Szablonu FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:695
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Szablonu FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:25
msgid "FTS Template"
msgstr "Szablon FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:52
msgid "FTS Template..."
msgstr "Szablon FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:91
msgid "Init function"
msgstr "Funkcja inicjująca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:97
msgid "Lexize function"
msgstr "Funkcja lexize"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:123
msgid "Lexize function must be selected."
msgstr "Funkcja lexize musi być wskazana."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:429
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:403
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s."
msgstr "Nie znaleziono wskazanego %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:455
msgid "Could not find the function node in the database."
msgstr "Nie znaleziono węzła funkcji w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:837
msgid "The specified function could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanej funkcji.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:854
msgid "Function dropped."
msgstr "Funkcja skasowana."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1331
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:523
msgid "Could not find the function in the database."
msgstr "Nie znaleziono funkcji w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1605
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:15
msgid "Procedures"
msgstr "Procedury"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1718
msgid "Trigger Functions"
msgstr "Funkcje Wyzwalaczy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:47
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:976
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1261
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:62
msgid "Argument Name"
msgstr "Nazwa Argumentu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:487
msgid "Default Value"
msgstr "Wartość Domyślna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:125
msgid "Function..."
msgstr "Funkcja..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:124
msgid "System function?"
msgstr "Funkcja systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:128
msgid "System procedure?"
msgstr "Procedura systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:64
msgid "Argument count"
msgstr "Ilość argumentów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:310
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:316
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:71
msgid "Signature arguments"
msgstr "Argumenty podpisane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:75
msgid "Return type"
msgstr "Zwracany typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:480
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:197
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:180
msgid "Object file"
msgstr "Plik obiektu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:187
msgid "Link symbol"
msgstr "Symbol link"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:194
msgid "Volatility"
msgstr "Zmienność"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:202
msgid "Returns a set?"
msgstr "Zwraca zbiór?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:206
msgid "Strict?"
msgstr "Dokładnie?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:278
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:214
msgid "Security of definer?"
msgstr "Poziom bezpieczeństwa definiującego?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:218
msgid "Window?"
msgstr "Okno?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:286
msgid "Parallel"
msgstr "Równoległy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:222
msgid "Estimated cost"
msgstr "Szacunkowy koszt"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:299
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:225
msgid "Estimated rows"
msgstr "Szacunkowo wiersze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:303
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:230
msgid "Leak proof?"
msgstr "Szczelność?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:353
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1685
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:421
msgid "Owner cannot be empty."
msgstr "Właściciel nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:284
msgid "Return type cannot be empty."
msgstr "Typ zwracany nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:289
msgid "Language cannot be empty."
msgstr "Język nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:296
msgid "Object File cannot be empty."
msgstr "Plik Obiektu nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:301
msgid "Link Symbol cannot be empty."
msgstr "Symbol Linku nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:307
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "Kod nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:102
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:56
msgid "Procedure..."
msgstr "Procedura..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:15
msgid "Trigger functions"
msgstr "Funkcje wyzwalacza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:55
msgid "Trigger function..."
msgstr "Funkcja wyzwalacza..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:151
msgid "trigger"
msgstr "wyzwalacz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:152
msgid "event_trigger"
msgstr "wyzwalacz_zdarzeniowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/default/stats.sql:2
msgid "Number of calls"
msgstr "Liczba wywołań"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/default/stats.sql:3
msgid "Total time"
msgstr "Czas całkowity"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/pg/sql/11_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/default/stats.sql:4
msgid "Self time"
msgstr "Czas własny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:12
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:229
msgid "Could not find the package."
msgstr "Nie znaleziono pakietu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:593
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:670
msgid "Could not find the package in the database."
msgstr "Nie znaleziono pakietu w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:450
msgid "The specified package could not be found.\n"
msgstr "Wskazany pakiet nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:467
msgid "Package dropped"
msgstr "Pakiet skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:683
msgid "Package {0}"
msgstr "Pakiet {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:295
msgid "Could not find the function"
msgstr "Nie znaleziono funkcji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:56
msgid "Visibility"
msgstr "Widzialność"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:550
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:551
msgid "Variables"
msgstr "Zmienne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:330
msgid "Could not find the variables"
msgstr "Nie znaleziono zmiennych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:101
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:49
msgid "Package..."
msgstr "Pakiet..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:126
msgid "System package?"
msgstr "Pakiet systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:132
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:261
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:136
msgid "Body"
msgstr "Ciało"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:168
msgid "Header cannot be empty."
msgstr "Nagłówek nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:423
msgid "Sequences"
msgstr "Sekwencje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:218
msgid "Could not find the sequence."
msgstr "Nie znaleziono sekwencji."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:584
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:652
msgid "Could not find the sequence in the database."
msgstr "Nie znaleziono sekwencji w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:435
msgid "The specified sequence could not be found.\n"
msgstr "Wskazana sekwencja nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:450
msgid "Sequence dropped"
msgstr "Sekwencja skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:104
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:55
msgid "Sequence..."
msgstr "Sekwencja..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:121
msgid "Current value"
msgstr "Bieżąca wartość"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:124
msgid "Increment"
msgstr "Przyrost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:269
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:134
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:137
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:140
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:144
msgid "Cycled"
msgstr "Cykliczność"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:209
msgid "Current value cannot be empty."
msgstr "Aktualna wartość nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:218
msgid "Increment value cannot be empty."
msgstr "Wartość kroku nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:227
msgid "Minimum value cannot be empty."
msgstr "Wartość minimalna nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:236
msgid "Maximum value cannot be empty."
msgstr "Wartość maksymalna nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:245
msgid "Cache value cannot be empty."
msgstr "Wartość z pamięci podręcznej nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:252
msgid "Minimum value must be less than maximum value."
msgstr "Wartość minimalna musi być mniejsza niż wartość maksymalna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:253
msgid "Start value cannot be less than minimum value."
msgstr "Wartość początkowa nie może być mniejsza niż wartość minimalna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:254
msgid "Start value cannot be greater than maximum value."
msgstr "Wartość początkowa nie może być większa niż wartość maksymalna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6
msgid "Blocks read"
msgstr "Bloki czytane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7
msgid "Blocks hit"
msgstr "Bloki trafione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:21
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:188
msgid "Custom auto-vacuum?"
msgstr "Auto-odkurzanie użytkownika?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:131
msgid "Enabled?"
msgstr "Włączono?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:160
msgid "Vacuum Table"
msgstr "Tabela Odkurzania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:241
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:246
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:273
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:228
msgid "Toast Table"
msgstr "Tabela Toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:224
msgid "Vacuum Toast Table"
msgstr "Tabela Odkurzenia Toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:299
msgid "Schema..."
msgstr "Schemat..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:336
msgid "System schema?"
msgstr "Schemat systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:307
msgid "Default TABLE privileges"
msgstr "Domyślne uprawnienia TABLE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:310
msgid "Default SEQUENCE privileges"
msgstr "Domyślne uprawnienia SEQUENCE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:313
msgid "Default FUNCTION privileges"
msgstr "Domyślne uprawnienia FUNCTION"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:316
msgid "Default TYPE privileges"
msgstr "Domyślne uprawnienia TYPE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:412
msgid "Default Privileges"
msgstr "Domyślne Uprawnienia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:416
msgid "Default Privileges: Tables"
msgstr "Domyślne Uprawnienia: Tabele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:119
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:422
msgid "Default Privileges: Sequences"
msgstr "Domyślne Uprawnienia: Sekwencje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:428
msgid "Default Privileges: Functions"
msgstr "Domyślne Uprawnienia: Funkcje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:434
msgid "Default Privileges: Types"
msgstr "Domyślne Uprawnienia: Typy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:440
msgid "Types"
msgstr "Typy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:11
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonimy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:303
msgid "Could not find the Synonym node."
msgstr "Nie udało się znaleźć węzła Synonimu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:499
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:656
msgid "The specified synonym could not be found."
msgstr "Wskazany synonim nie został znaleziony."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:512
msgid "Synonym dropped"
msgstr "Synonim skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:605
msgid "Could not find the synonym on the server."
msgstr "Nie odnaleziono synonimu na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:21
msgid "Synonym"
msgstr "Synonim"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:48
msgid "Synonym..."
msgstr "Synonim..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:103
msgid "Public Synonym"
msgstr "Synonim Publiczny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:41
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:111
msgid "Target schema"
msgstr "Schemat docelowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:136
msgid "Target object"
msgstr "Obiekt docelowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:170
msgid "Public synonym?"
msgstr "Synonim publiczny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:186
msgid "Target schema cannot be empty."
msgstr "Schemat docelowy nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:190
msgid "Target object cannot be empty."
msgstr "Obiekt docelowy nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:304
msgid "Could not find the table."
msgstr "Nie znaleziono tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:577
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1289
msgid "The specified table could not be found."
msgstr "Wskazana tabela nie została znaleziona."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1087
msgid "The specified table could not be found.\n"
msgstr "Wskazana tabela nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1169
msgid "Trigger(s) have been enabled"
msgstr "Wyzwalacz(e) zostały włączone"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1170
msgid "Trigger(s) have been disabled"
msgstr "Wyzwalacz(e) zostały wyłączone"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1519
msgid "Table rows counted"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1197
msgid "Table statistics have been reset"
msgstr "Statystyki tabeli zostały wyczyszczone"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1378
msgid "-- definition incomplete for {0} constraint"
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1478
msgid "-- definition incomplete for foreign_key constraint"
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia foreign_key"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1578
msgid "-- definition incomplete for check_constraint"
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia check_constraint"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1655
msgid "-- definition incomplete for exclusion_constraint"
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia exclusion_constraint"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:841
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:824
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:826
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:847
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:849
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:913
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:918
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:902
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:905
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:890
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1964
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:856
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- definicja niepełna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1974
msgid "-- definition incomplete for {0}"
msgstr "-- niepełna definicja {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2342
msgid "Table truncated"
msgstr "Tabela obcięta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2381
msgid "Table dropped"
msgstr "Tabela usunięta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:297
msgid "Could not find the column."
msgstr "Nie znaleziono kolumny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:497
msgid "Could not find the column in the table."
msgstr "Nie znaleziono kolumny w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:663
msgid "The specified column could not be found.\n"
msgstr "Wskazana kolumna nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:682
msgid "Column is dropped"
msgstr "Kolumna została skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:797
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:880
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:1023
msgid "Could not find the column on the server."
msgstr "Nie odnaleziono kolumny na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:44
msgid "Please provide input for variable."
msgstr "Należy dostarczyć wejście dla zmiennej."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:148
msgid "Column..."
msgstr "Kolumna..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:520
msgid "Primary key?"
msgstr "Klucz główny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:346
msgid "Inherited from table"
msgstr "Dziedziczone z tabeli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:497
msgid "Not NULL?"
msgstr "Nie NULL?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:175
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:127
msgid "Storage"
msgstr "Pamięć"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:524
msgid "Foreign key?"
msgstr "Klucz obcy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:528
msgid "Inherited?"
msgstr "Odziedziczony?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:532
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:456
msgid "Inherited from table(s)"
msgstr "Dziedziczone z tabel(i)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:543
msgid "System column?"
msgstr "Kolumna systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:582
msgid "Column name cannot be empty."
msgstr "Nazwa kolumny nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:589
msgid "Column type cannot be empty."
msgstr "Typ kolumny nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:600
msgid "Length should not be less than: "
msgstr "Długość nie może być mniejsza niż: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:602
msgid "Length should not be greater than: "
msgstr "Długość nie może być większa niż: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:616
msgid "Precision should not be less than: "
msgstr "Precyzja nie powinna być mniejsza niż: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:618
msgid "Precision should not be greater than: "
msgstr "Precyzja nie powinna być większa niż: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:50
msgid "Check Constraints"
msgstr "Ograniczenie Kontrolne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:326
msgid "Could not find the check constraint."
msgstr "Nie znaleziono ograniczenia sprawdzającego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:722
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:806
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:455
msgid "Could not find the object on the server."
msgstr "Nie odnaleziono obiektu na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:615
msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
msgstr "Wskazane ograniczenie sprawdzające nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:631
msgid "Check constraint dropped."
msgstr "Ograniczenie sprawdzające skasowane."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:908
msgid "Check constraint updated."
msgstr "Ograniczenie sprawdzające zmodyfikowane."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:30
msgid "Check..."
msgstr "Sprawdzenie..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:36
msgid "Validate check constraint"
msgstr "Sprawdzenie poprawności ograniczenia sprawdzającego"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:127
msgid "No Inherit?"
msgstr "Bez Dziedziczenia?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:148
msgid "Don't validate?"
msgstr "Bez weryfikacji?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:56
msgid "Exclusion Constraints"
msgstr "Ograniczenia Wykluczające"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:295
msgid "Could not find the exclusion constraint in the table."
msgstr "Nie znaleziono ograniczenia wykluczającego w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:881
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:983
msgid "Could not find the exclusion constraint."
msgstr "Nie znaleziono ograniczenia wykluczającego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:579
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:576
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:584
#, python-format
msgid "Could not find required parameter (%s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru (%s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:737
msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanego ograniczenia wykluczającego.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:756
msgid "Exclusion constraint dropped."
msgstr "Ograniczenie wykluczające skasowane."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:88
msgid "Operator class"
msgstr "Klasa operatora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:49
msgid "Select the operator class"
msgstr "Wybierz klasę operatora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:101
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:11
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:122
msgid "NULLs order"
msgstr "Kolejność NULLi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:143
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:206
msgid "Please specify operator for column: "
msgstr "Należy wskazać operator kolumny: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:609
msgid "Exclusion constraint"
msgstr "Ograniczenie wykluczające"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:631
msgid "Exclusion constraint..."
msgstr "Ograniczenie wykluczające..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:679
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:502
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:333
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:29
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:343
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:239
msgid "Tablespace"
msgstr "Przestrzeń Tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:689
msgid "Access method"
msgstr "Metoda dostępu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:704
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:317
msgid "Changing access method will clear columns collection"
msgstr "Zmiana metody dostępu wyczyści kolekcję kolumn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:553
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:705
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:759
msgid "Fill factor"
msgstr "Czynnik wypełnienia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:724
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:568
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:261
msgid "Deferrable?"
msgstr "Odraczalny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:285
msgid "Deferred?"
msgstr "Odroczony?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:767
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:404
msgid "Constraint"
msgstr "Ograniczenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:896
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:430
msgid "Include columns"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:919
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:452
msgid "Select the column(s)"
msgstr "Wskaż kolumnę(y)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:1000
msgid "Please specify name for exclusion constraint."
msgstr "Należy wskazać nazwę ograniczenia wykluczającego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:1006
msgid "Please specify columns for exclusion constraint."
msgstr "Należy wskazać kolumny ograniczenia wykluczającego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56
msgid "Foreign Keys"
msgstr "Klucze Obce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:304
msgid "Could not find the foreign key constraint in the table."
msgstr "NIe znaleziono ograniczenia klucza obcego w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:869
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:964
msgid "Could not find the foreign key."
msgstr "Nie znaleziono klucza obcego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:778
msgid "The specified foreign key could not be found.\n"
msgstr "Wskazany klucz obcy nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:796
msgid "Foreign key dropped."
msgstr "Klucz obcy skasowany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:1084
msgid "Foreign key updated."
msgstr "Klucz obcy zmieniony."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:158
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:48
msgid "Referenced"
msgstr "Wskazywane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:248
msgid "Select column"
msgstr "Wybór kolumny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:331
msgid "Local column"
msgstr "Lokalna kolumna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:332
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:333
msgid "Referencing"
msgstr "Referencja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:617
msgid "Foreign key"
msgstr "Klucz obcy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:627
msgid "Foreign key..."
msgstr "Klucz obcy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:633
msgid "Validate foreign key"
msgstr "Sprawdenie poprawności klucza obcego"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:761
msgid "Match type"
msgstr "Zestawienie typu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:777
msgid "Validated?"
msgstr "Sprawdzić?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:793
msgid "Auto FK index?"
msgstr "Automatyczny indeks na FK?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:841
msgid "Covering index"
msgstr "Przykrywanie indeksu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:991
msgid "On update"
msgstr "Przy modyfikacji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:992
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1012
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1011
msgid "On delete"
msgstr "Przy usuwaniu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1039
msgid "Please specify columns for Foreign key."
msgstr "Należy wskazać kolumny Klucza obcego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1048
msgid "Please specify covering index name."
msgstr "Proszę podać nazwę indeksu obejmującego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:56
msgid "index_constraint"
msgstr "index_constraint"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:550
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:591
msgid "Primary Key"
msgstr "Klucz główny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:609
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:654
msgid "Unique Constraint"
msgstr "Klucz Unikatowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:208
msgid "Index constraint"
msgstr "Ograniczenie indeksowe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:449
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:868
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:943
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1035
msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "Nie znaleziono {} w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:597
#, python-format
msgid "Could not find at least one required parameter (%s)."
msgstr "Nie znaleziono ani jednego z wymaganych parametrów (%s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:772
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
msgstr "Wskazane ograniczenie nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:790
msgid "{0} dropped."
msgstr "{0} skasowano."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:546
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:718
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:587
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:772
msgid "Primary key"
msgstr "Klucz główny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:33
msgid "Unique constraint"
msgstr "Klucz unikatowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:224
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:637
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:623
#, python-format
msgid "Please specify columns for %(node)s"
msgstr "Proszę podać kolumny dla %(node)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:44
msgid "Oid"
msgstr "Oid"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:120
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:430
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:589
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:862
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:1045
msgid "Could not find the index in the table."
msgstr "Nie znaleziono indeksu w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:744
msgid "The specified index could not be found.\n"
msgstr "Wskazany indeks nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:761
msgid "Index is dropped"
msgstr "Indeks został skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:120
msgid "Sort order"
msgstr "Kolejność sortowania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:143
msgid "NULLs"
msgstr "NULLe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:264
msgid "Index..."
msgstr "Indeks..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:303
msgid "Access Method"
msgstr "Metoda Dostępu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:381
msgid "Unique?"
msgstr "Unikalny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:385
msgid "Clustered?"
msgstr "Sklastrowany?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:389
msgid "Valid?"
msgstr "Poprawny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:393
msgid "Primary?"
msgstr "Główny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:397
msgid "System index?"
msgstr "Indeks systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:400
msgid "Concurrent build?"
msgstr "Jednoczesne tworzenie?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:492
msgid "Tablespace cannot be empty."
msgstr "Przestrzeń tabel nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:498
msgid "Access method cannot be empty."
msgstr "Metoda dostępu nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:506
msgid "You must specify column name."
msgstr "Należy podać nazwę kolumny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:511
msgid "You must specify at least one column."
msgstr "Należy określić przynajmniej jedną kolumnę."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:848
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:973
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1042
msgid "Partitions"
msgstr "Partycje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:395
msgid "The specified partitioned table could not be found."
msgstr "Nie znaleziono wskazanej tabeli partycjonowanej."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:480
msgid "Partition detached."
msgstr "Odłączono partycję."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:622
msgid "The specified partition could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanej partycji.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:375
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:920
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:341
msgid "Partition"
msgstr "Partycja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:75
msgid "Truncate"
msgstr "Obcięcie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:80
msgid "Truncate Cascade"
msgstr "Obcięcie Kaskadowe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:86
msgid "Enable All"
msgstr "Włącz Wszystko"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:91
msgid "Disable All"
msgstr "Wyłącz Wszystko"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:96
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Reset Statystyk"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:855
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:980
msgid "Detach Partition"
msgstr "Odłącz Partycję"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:157
msgid "Truncate Table"
msgstr "Obetnij Tabelę"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:158
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "Chcesz na pewno obciąć tabelę %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:202
msgid "Reset statistics"
msgstr "Reset statystyk"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:203
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować statystyki na tabeli \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:265
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "Czy chcesz na pewno odłączyć partycję %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:350
msgid "Partitioned Table?"
msgstr "Tabela Partycjonowana?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:933
msgid "Partition Scheme"
msgstr "Schemat Partycji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:661
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:707
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:711
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:716
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:719
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:727
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:731
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:739
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:957
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:973
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:976
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:981
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:986
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:997
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:538
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:459
msgid "Inherited tables count"
msgstr "Ilość tabeli dziedziczonych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:578
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:621
msgid "Foreign Key"
msgstr "Klucz Obcy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:599
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:644
msgid "Check constraint"
msgstr "Ograniczenie kontrolne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:613
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:658
msgid "Unique"
msgstr "Unikalny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:634
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:680
msgid "Exclude constraint"
msgstr "Ograniczenie wykluczające"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:638
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:684
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:706
msgid "Of type"
msgstr "Typu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:682
msgid "Changing of table type will clear columns collection."
msgstr "Zmiana tabeli typu spowoduje wyczyszczenie kolekcji kolumn."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:709
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:763
msgid "Has OIDs?"
msgstr "Jest OID?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:713
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:767
msgid "Unlogged?"
msgstr "Niezalogowany?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:722
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:776
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "Wierszy (oszacowanych)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:726
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:780
msgid "Rows (counted)"
msgstr "Wierszy (zliczonych)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:730
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:802
msgid "Inherits tables?"
msgstr "Tabele dziedziczone?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:806
msgid "System table?"
msgstr "Tabela systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:744
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:756
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:760
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:764
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:810
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:816
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:820
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:824
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:828
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:836
msgid "Like"
msgstr "Like"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:813
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:746
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:818
msgid "With default values?"
msgstr "Z wartościami domyślnymi?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:822
msgid "With constraints?"
msgstr "Z ograniczeniami?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:754
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:826
msgid "With indexes?"
msgstr "Z indeksami?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:758
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:830
msgid "With storage?"
msgstr "Z przechowywaniem?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:762
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:834
msgid "With comments?"
msgstr "Z komentarzami?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:767
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:839
msgid "Partition Type"
msgstr "Typ partycji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:771
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:844
msgid "Range"
msgstr "Przedział"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:773
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:846
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:182
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:873
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:949
msgid "Partition Keys"
msgstr "Klucze Partycji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:856
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:981
msgid "Are you sure you wish to detach this partition?"
msgstr "Czy na pewno odłączyć partycję?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:884
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:889
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1009
msgid "Error fetching tables to be attached"
msgstr "Błąd pobierania tabel do dołączenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:922
msgid ""
"The control above is used to Create/Attach/Detach "
"partitions.<br><ul><li>Create Mode: User will be able to create N number "
"of partitions. Mode switch control is disabled in this "
"scenario.</li><li>Edit Mode: User will be able to create/attach/detach N "
"number of partitions. In attach mode there will be list of suitable "
"tables to be attached.</li></ul>"
msgstr ""
"Kontrolka poniżej jest używana do Tworzenia/Dołączenia/Odłączenia "
"partycji.<br><ul><li>Tryb Tworzenia: Użytkownik będzie mógł otworzyć "
"liczbę N partycji. Kontrolka przełączania trybu jest w tym scenariuszu "
"wyłączona.</li><li>Tryb Edycji: Użytkownik może "
"utworzyć/dołączyć/odłączyć liczbę N partycji. W trybie dołączenia "
"wyświetli się lista odpowiednich tabel do dołączenia.</li></ul>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:937
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1073
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:180
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:951
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1087
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:156
msgid "Security labels"
msgstr "Etykiety bezpieczeństwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:956
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1092
msgid "Storage settings"
msgstr "Ustawienia przechowywania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:980
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1107
msgid "Table name cannot be empty."
msgstr "Nazwa tabeli nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:985
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1116
msgid "Table schema cannot be empty."
msgstr "Schemat tabeli nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:990
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1125
msgid "Table owner cannot be empty."
msgstr "Właściciel tabeli nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:996
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1134
msgid "Please specify at least one key for partitioned table."
msgstr "Należy wskazać przynajmniej jeden klucz tabeli partycjonowanej."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:18
msgid "Rules"
msgstr "Reguły"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:489
msgid "Could not find the rule in the table."
msgstr "Nie znaleziono reguły w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:406
msgid "The specified rule could not be found.\n"
msgstr "Wskazana reguła nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:426
msgid "Rule dropped"
msgstr "Reguła skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:43
msgid "rule"
msgstr "reguła"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:105
msgid "Rule..."
msgstr "Reguła..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:152
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:23
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:71
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:166
msgid "Do Instead"
msgstr "Zrobić zamiast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:170
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:175
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:180
msgid "System rule?"
msgstr "Reguła systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:170
msgid "Please specify name."
msgstr "Proszę podać nazwę."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:65
msgid "Key type"
msgstr "Typ klucza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:180
msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:207
msgid "Partition key type cannot be empty."
msgstr "Klucz partycji nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:214
msgid "Partition key column cannot be empty."
msgstr "Kolumna klucza partycji nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:221
msgid "Partition key expression cannot be empty."
msgstr "Wyrażenie klucza partycji nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:245
msgid "Operation"
msgstr "Operacja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:246
msgid "Attach"
msgstr "Dołącz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:246
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:241
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:15
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:129
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:262
msgid "From"
msgstr "Z"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:274
msgid "To"
msgstr "Do"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:286
msgid "In"
msgstr "W"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:298
msgid "Modulus"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:310
msgid "Remainder"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:337
msgid "Partition name cannot be empty."
msgstr "Nazwa partycji nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:345
msgid "For range partition From field cannot be empty."
msgstr "Dla partycji zakresu pole Od nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:350
msgid "For range partition To field cannot be empty."
msgstr "Dla partycji zakresu pole Do nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:357
msgid "For list partition In field cannot be empty."
msgstr "Dla partycji zakresu pole W nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:364
msgid "For hash partition Modulus field cannot be empty."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:369
msgid "For hash partition Remainder field cannot be empty."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:69
msgid "Table..."
msgstr "Tabela..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
msgid "Count Rows"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:374
msgid "Select to inherit from..."
msgstr "Wybór dziedziczenia z..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:727
msgid "Remove column definitions?"
msgstr "Usunąć definicję kolumny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:728
msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions."
msgstr "Zmiana 'Typu' spowoduje usunięcie definicji kolumn."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:853
msgid "Hash"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:953
msgid "Partition table supports two types of keys:"
msgstr "Tabelę partycjonowaną obsługują dwa typy kluczy:"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:955
msgid "Column: User can select any column from the list of available columns."
msgstr ""
"Kolumna: Użytkownik może wskazać dowolną kolumnę z listy dostępnych "
"kolumn."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:957
msgid "Expression: User can specify expression to create partition key."
msgstr "Wyrażenie: Użytkownik może wskazać wyrażenie tworzące klucz partycji."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:959
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1053
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:961
msgid ""
"Let's say, we want to create a partition table based per year for the "
"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to "
"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
msgstr ""
"Załóżmy że chcemy utworzyć tabelę partycjonowaną rok po roku wedle "
"kolumny column 'saledate', typu 'date/timestamp', zatem musimy wskazać "
"określić wyrażenie 'extract(YEAR from saledate)' jako klucz partycji."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1047
msgid ""
"Create a table: User can create multiple partitions while creating new "
"partitioned table. Operation switch is disabled in this scenario."
msgstr ""
"Tworzenie tabeli: Użytkownik może utworzyć wiele partycji podczas "
"tworzenia nowej tabeli partycjonowanej. Zmiana operacji w tym scenariuszu"
" nie jest możliwa."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1049
msgid ""
"Edit existing table: User can create/attach/detach multiple partitions. "
"In attach operation user can select table from the list of suitable "
"tables to be attached."
msgstr ""
"Edycja istniejącej tabeli: Użytkownik może utworzyć/dołączyć/odłączyć "
"wiele partycji. Podczas operacji dołączenia użytkownik może wybrać tabelę"
" z listy tabel pasujących do dołączenia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1051
msgid ""
"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single "
"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated."
msgstr ""
"Pola Od/Do/W: Wartości tych pól muszą być ograniczone apostrofami. By "
"wpisać więcej niż jeden klucz partycji wartości muszą być oddzielone "
"przecinkiem (,)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1055
msgid ""
"From/To: Enabled for range partition. Consider partitioned table with "
"multiple keys of type Integer, then values should be specified like "
"'100','200'."
msgstr ""
"Od/Do: włączone dla partycji zakresu. Weź pod uwagę tabele podzieloną na "
"wiele kluczy typu Integer, której wartości powinny być wskazane w sposób "
"'100','200'."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1057
msgid ""
"In: Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and "
"quoted with single quote."
msgstr ""
"W: Włączone dla partycji listy. Wartości muszą być rozdzielane "
"przecinkiem(,) i otoczonych apostrofami."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1059
msgid "Modulus/Remainder: Enabled for hash partition."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:2
msgid "Null fraction"
msgstr "Frakcja Null"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:3
msgid "Average width"
msgstr "Średnia szerokość"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:4
msgid "Distinct values"
msgstr "Różne wartości"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:5
msgid "Most common values"
msgstr "Najbardziej popularne wartości"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:6
msgid "Most common frequencies"
msgstr "Najczęściej popularne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:7
msgid "Histogram bounds"
msgstr "Histogram granic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:8
msgid "Correlation"
msgstr "Współzależność"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:4
msgid "Index scans"
msgstr "Skanowanie indeksów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:3
msgid "Index tuples read"
msgstr "Indeks odczytanych krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:5
msgid "Index tuples fetched"
msgstr "Indeks pobranych krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:14
msgid "Index blocks read"
msgstr "Czytane bloki indeksu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:15
msgid "Index blocks hit"
msgstr "Trafione bloki indeksu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:12
msgid "Index size"
msgstr "Rozmiar indeksu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tree level"
msgstr "Poziom drzewa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:13
msgid "Root block no"
msgstr "Blok podstawowy nr"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:14
msgid "Internal pages"
msgstr "Wewnętrzne strony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:15
msgid "Leaf pages"
msgstr "Strony liścia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:16
msgid "Empty pages"
msgstr "Puste strony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:17
msgid "Deleted pages"
msgstr "Usunięte strony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:18
msgid "Average leaf density"
msgstr "Średnia gęstość liścia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:19
msgid "Leaf fragmentation"
msgstr "Fragmentacja liścia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:2
msgid "Index name"
msgstr "Nazwa indeksu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:2
msgid "Sequential scans"
msgstr "Sekwencyjne skanowanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:3
msgid "Sequential tuples read"
msgstr "Sekwencyjne czytanie krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10
msgid "Tuples inserted"
msgstr "Krotki wstawione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tuples updated"
msgstr "Krotki zmodyfikowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12
msgid "Tuples deleted"
msgstr "Krotki usunięte"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples HOT updated"
msgstr "Krotki HOT zmodyfikowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:10
msgid "Live tuples"
msgstr "Żywe krotki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:11
msgid "Dead tuples"
msgstr "Martwe krotki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:12
msgid "Heap blocks read"
msgstr "Czytane bloki sterty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:13
msgid "Heap blocks hit"
msgstr "Trafione bloki sterty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:16
msgid "Toast blocks read"
msgstr "Czytane bloki toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:17
msgid "Toast blocks hit"
msgstr "Trafione bloki toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:18
msgid "Toast index blocks read"
msgstr "Czytane bloki indeks toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:19
msgid "Toast index blocks hit"
msgstr "Trafione bloki indeks toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:2
msgid "Last vacuum"
msgstr "Ostatnie odkurzenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:21
msgid "Last autovacuum"
msgstr "Ostatnie autoodkurzenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:3
msgid "Last analyze"
msgstr "Ostatni analiza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:23
msgid "Last autoanalyze"
msgstr "Ostatnia autoanaliza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:13
msgid "Vacuum counter"
msgstr "Licznik odkurzeń"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:14
msgid "Autovacuum counter"
msgstr "Licznik autoodkurzania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:15
msgid "Analyze counter"
msgstr "Licznik analiz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:16
msgid "Autoanalyze counter"
msgstr "Licznik autoanaliz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:24
msgid "Table size"
msgstr "Rozmiar tabeli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:28
msgid "Toast table size"
msgstr "Rozmiar tabeli toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:31
msgid "Indexes size"
msgstr "Rozmiar indeksów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:34
msgid "Tuple count"
msgstr "Krotki zliczone"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:35
msgid "Tuple length"
msgstr "Długość krotki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:36
msgid "Tuple percent"
msgstr "Procent krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:37
msgid "Dead tuple count"
msgstr "Zliczone martwe krotki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:38
msgid "Dead tuple length"
msgstr "Długość martwych krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:39
msgid "Dead tuple percent"
msgstr "Procent martwych krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:40
msgid "Free space"
msgstr "Wolne miejsce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:41
msgid "Free percent"
msgstr "Procent wolnego"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:2
msgid "Table name"
msgstr "Nazwa tabeli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:35
msgid "Triggers"
msgstr "Wyzwalacze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:888
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:959
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:1030
msgid "Could not find the trigger in the table."
msgstr "Nie znaleziono wyzwalacza w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:711
msgid "The specified trigger could not be found.\n"
msgstr "Wskazany wyzwalacz nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:727
msgid "Trigger is dropped"
msgstr "Wyzwalacz skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:46
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:434
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:292
msgid "Trigger"
msgstr "Wyzwalacz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:97
msgid "Trigger..."
msgstr "Wyzwalacz..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:87
msgid "Enable trigger"
msgstr "Włączenie wyzwalacza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:92
msgid "Disable trigger"
msgstr "Wyłączenie wyzwalacza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:176
msgid "Disable trigger failed"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:196
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "Wyzwalacz włączony?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:200
msgid "Row trigger?"
msgstr "Wyzwalacz wierszowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:241
msgid "Constraint trigger?"
msgstr "Wyzwalacz ograniczenia?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:310
msgid "Trigger Function"
msgstr "Funkcja Wyzwalacza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:340
msgid "Fires"
msgstr "Odpalany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:384
msgid "INSERT"
msgstr "INSERT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:395
msgid "UPDATE"
msgstr "UPDATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:406
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:417
msgid "TRUNCATE"
msgstr "TRUNCATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:468
msgid "Old table"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:475
msgid "Transition"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:474
msgid "New table"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:497
msgid "System trigger?"
msgstr "Wyzwalacz systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:521
msgid "Trigger function cannot be empty."
msgstr "Funkcja wyzwalacza nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:528
msgid "Specify at least one event."
msgstr "Wskaż co najmniej jedno zdarzenie."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:541
msgid "Trigger code cannot be empty."
msgstr "Kod wyzwalacza nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:18
msgid "PostgreSQL Catalog"
msgstr "Katalog PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:20
msgid "ANSI"
msgstr "ANSI"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:19
msgid "pgAgent Job Scheduler"
msgstr "Harmonogram Zadań pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:577
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1345
msgid "Could not find the type in the database."
msgstr "Nie znaleziono typu w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:939
msgid "Composite types require at least two members."
msgstr "Typy złożone wymagają co najmniej dwóch składowych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:949
msgid "Subtype must be defined for range types."
msgstr "Dla typów przedziału musi być zdefiniowany podtyp."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:965
msgid "External types require both input and output conversion functions."
msgstr "Typy zewnętrzne wymagają funkcji konwersji wejścia i wyjścia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1104
msgid "The specified type could not be found.\n"
msgstr "Wskazany typ nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1120
msgid "Type dropped"
msgstr "Typ skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:88
msgid "Member Name"
msgstr "Nazwa Składowej"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:103
msgid "Length/precision"
msgstr "Długość/precyzja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:133
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:195
msgid "Please specify the value for member name."
msgstr "Należy określić wartość nazwanej składowej."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:202
msgid "Please specify the type."
msgstr "Należy określić typ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:210
#, python-format
msgid "Length/precision should not be less than %(value)s"
msgstr "Długość/precyzja nie powinna być mniejsza niż %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:212
#, python-format
msgid "Length/precision should not be greater than %(value)s"
msgstr "Długość/precyzja nie powinna być większa niż %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:223
#, python-format
msgid "Scale should not be less than %(value)s"
msgstr "Skala nie może być mniejsza niż %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:225
#, python-format
msgid "Scale should not be greater than %(value)s"
msgstr "Skala nie może być większa niż %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:283
msgid "Type..."
msgstr "Typ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:362
msgid "Composite Type"
msgstr "Typ Złożony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:372
msgid "Enumeration Type"
msgstr "Typ Enumeracyjny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:396
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:508
msgid "Range Type"
msgstr "Typ Przedziału"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:406
msgid "Subtype operator class"
msgstr "Klasa operatora podtypu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:472
msgid "Canonical function"
msgstr "Funkcja kanoniczna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:506
msgid "Subtype diff function"
msgstr "Funkcja różnicy podtypu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:544
msgid "External Type"
msgstr "Typ Zewnętrzny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:550
msgid "Input function"
msgstr "Funkcja wejściowa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:561
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:558
msgid "Output function"
msgstr "Funkcja wyjściowa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:567
msgid "Receive function"
msgstr "Funkcja odbierająca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:568
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:576
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:601
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:618
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:628
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:666
msgid "Optional-1"
msgstr "Opcjonalne-1"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:575
msgid "Send function"
msgstr "Funkcja wysyłająca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:583
msgid "Typmod in function"
msgstr "Typmod wej funkcji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:600
msgid "Typmod out function"
msgstr "Typmod wyj funkcji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:617
msgid "Internal length"
msgstr "Wewnętrzna długość"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:622
msgid "Variable?"
msgstr "Zmienna?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:627
msgid "Default?"
msgstr "Domyślnie?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:632
msgid "Analyze function"
msgstr "Funkcja analizy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:640
msgid "Category type"
msgstr "Typ kategorii"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:663
msgid "Preferred?"
msgstr "Preferowany?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:668
msgid "Element type"
msgstr "Typ elementu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:669
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:675
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:678
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:692
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:706
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:709
msgid "Optional-2"
msgstr "Opcjonalne-2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:673
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:269
msgid "Delimiter"
msgstr "Ogranicznik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:677
msgid "Alignment type"
msgstr "Typ wyrównania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:690
msgid "Storage type"
msgstr "Typ przechowywania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:703
msgid "Passed by value?"
msgstr "Przekazywanie przez wartość?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:708
msgid "Collatable?"
msgstr "Porównywalne?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:715
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:723
msgid "Members"
msgstr "Elementy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:732
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:741
msgid "System type?"
msgstr "Typ systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:814
msgid "Type cannot be empty."
msgstr "Typ nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:826
msgid "Subtype name cannot be empty."
msgstr "Nazwa podtypu nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:839
msgid "Input function cannot be empty."
msgstr "Funkcja wejścia nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:848
msgid "Output function cannot be empty."
msgstr "Funkcja wyjścia nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:22
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:22
msgid "Materialized Views"
msgstr "Widoki Zmaterializowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:414
msgid "Could not find the view."
msgstr "Nie znaleziono widoku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:588
msgid "The specified view could not be found.\n"
msgstr "Wskazany widok nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:607
msgid "View dropped"
msgstr "Widok skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:678
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1024
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1234
msgid "Could not find the view on the server."
msgstr "Nie odnaleziono widoku na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1569
msgid "Could not find the materialized view on the server."
msgstr "Nie odnaleziono zmaterializowanego widoku na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1698
msgid "Could not find the materialized view."
msgstr "Nie udało się znaleźć zmaterializowanego widoku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1765
msgid "View refreshed"
msgstr "Widok odświeżony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:45
msgid "Materialized View"
msgstr "Widok Zmaterializowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:66
msgid "Refresh View"
msgstr "Odśwież Widok"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:84
msgid "Materialized View..."
msgstr "Widok Zmaterializowany..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:88
msgid "With data"
msgstr "Z danymi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:94
msgid "With no data"
msgstr "Bez danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:102
msgid "With data (concurrently)"
msgstr "Z danymi (równolegle)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:108
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr "Bez danych (równolegle)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:114
msgid "System view?"
msgstr "Widok systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:162
msgid "With Data"
msgstr "Z Danymi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:174
msgid "Fill Factor"
msgstr "Czynnik Wypełnienia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:179
msgid "Please enter view definition."
msgstr "Proszę wprowadzić definicję widoku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:259
msgid "View refreshed successfully"
msgstr "Widok odświeżony z powodzeniem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:269
msgid "Error refreshing view"
msgstr "Błąd odświeżenia widoku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:76
msgid "View..."
msgstr "Widok..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:123
msgid "Security barrier"
msgstr "Bariera bezpieczeństwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:127
msgid "Check options"
msgstr "Opcje sprawdzenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:139
msgid "Cascaded"
msgstr "Kaskadowe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:27
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:822
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:926
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:993
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:239
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:60
msgid "Database..."
msgstr "Baza danych..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:66
msgid "Connect Database..."
msgstr "Połącz z Bazą Danych..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:71
msgid "Disconnect Database..."
msgstr "Rozłącz Bazę danych..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1084
msgid "Connection lost"
msgstr "Utracono połączenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1085
msgid "Would you like to reconnect to the database?"
msgstr "Czy połączyć ponownie z bazą danych?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:181
msgid "Disconnect the database"
msgstr "Rozłącz bazę danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:182
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the database - %s?"
msgstr "Czy na pewno rozłączyć bazę danych - %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:322
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:52
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:196
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:100
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:365
msgid "Character type"
msgstr "Typ znakowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:423
msgid "Connection limit"
msgstr "Limit połączenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:373
msgid "Template?"
msgstr "Szablon?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:382
msgid "Allow connections?"
msgstr "Zgoda na połączenia?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:491
msgid "Connect to database"
msgstr "Łączenie z bazą danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3
msgid "Backends"
msgstr "Procesy w tle"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4
msgid "Xact committed"
msgstr "Xact zatwierdzony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5
msgid "Xact rolled back"
msgstr "Xact wycofany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8
msgid "Tuples returned"
msgstr "Krotki zwrócone"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples fetched"
msgstr "Krotki pobrane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:13
msgid "Last statistics reset"
msgstr "Ostatnie przeładowanie statystyk"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:14
msgid "Tablespace conflicts"
msgstr "Konflikty przestrzeni tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:15
msgid "Lock conflicts"
msgstr "Konflikty blokady"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:16
msgid "Snapshot conflicts"
msgstr "Konflikty migawek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:17
msgid "Bufferpin conflicts"
msgstr "Konflikty bufferpin"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:18
msgid "Deadlock conflicts"
msgstr "Konflikty zakleszczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:19
msgid "Temporary files"
msgstr "Pliki tymczasowe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:20
msgid "Size of temporary files"
msgstr "Rozmiar plików tymczasowych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:21
msgid "Deadlocks"
msgstr "Zakleszczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:22
msgid "Block read time"
msgstr "Czas odczytu bloku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:23
msgid "Block write time"
msgstr "Czas zapisu bloku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:30
msgid "pgAgent Jobs"
msgstr "Zadania pgAgenta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:236
msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
msgstr "Nie odnaleziono zadania pgAgenta na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:521
msgid "Updated the next runtime to now."
msgstr "Zmieniono następne uruchomienie na teraz."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:141
msgid "Schedules"
msgstr "Plany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:539
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego kroku zadania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:380
msgid "Job schedule creation failed."
msgstr "Tworzenie rozkładu zadań nie powiodło się."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:463
msgid "Job schedule update failed."
msgstr "Aktualizacja rozkładu zadań nie powiodło się."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:604
msgid "-- No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "-- Nie można wygenerować żadnego SQL dla wybranego obiektu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:26
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "1st"
msgstr "1-szy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "2nd"
msgstr "2-gi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "3rd"
msgstr "3-ci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "4th"
msgstr "4-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "5th"
msgstr "5-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "6th"
msgstr "6-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "7th"
msgstr "7-my"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "8th"
msgstr "8-my"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "9th"
msgstr "9-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "10th"
msgstr "10-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "11th"
msgstr "11-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "12th"
msgstr "12-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "13th"
msgstr "13-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "14th"
msgstr "14-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "15th"
msgstr "15-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "16th"
msgstr "16-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "17th"
msgstr "17-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "18th"
msgstr "18-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "19th"
msgstr "19-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "20th"
msgstr "20-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "21st"
msgstr "21-szy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "22nd"
msgstr "22-gi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "23rd"
msgstr "23-ci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "24th"
msgstr "24-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "25th"
msgstr "25-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "26th"
msgstr "26-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "27th"
msgstr "27-my"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "28th"
msgstr "28-my"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "29th"
msgstr "29-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "30th"
msgstr "30-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "31st"
msgstr "31-szy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "Last day"
msgstr "Ostatni dzień"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "00"
msgstr "00"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "01"
msgstr "01"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "02"
msgstr "02"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "03"
msgstr "03"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "04"
msgstr "04"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "05"
msgstr "05"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "06"
msgstr "06"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "07"
msgstr "07"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "08"
msgstr "08"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "09"
msgstr "09"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "10"
msgstr "10"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "11"
msgstr "11"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "12"
msgstr "12"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "13"
msgstr "13"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "14"
msgstr "14"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "15"
msgstr "15"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "16"
msgstr "16"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "17"
msgstr "17"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "18"
msgstr "18"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "19"
msgstr "19"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "20"
msgstr "20"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "21"
msgstr "21"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "22"
msgstr "22"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "23"
msgstr "23"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "24"
msgstr "24"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "25"
msgstr "25"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "26"
msgstr "26"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "27"
msgstr "27"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "28"
msgstr "28"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "29"
msgstr "29"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "30"
msgstr "30"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "31"
msgstr "31"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "32"
msgstr "32"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "33"
msgstr "33"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "34"
msgstr "34"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "35"
msgstr "35"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "36"
msgstr "36"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "37"
msgstr "37"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "38"
msgstr "38"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "39"
msgstr "39"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "40"
msgstr "40"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "41"
msgstr "41"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "42"
msgstr "42"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "43"
msgstr "43"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "44"
msgstr "44"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "45"
msgstr "45"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "46"
msgstr "46"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "47"
msgstr "47"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "48"
msgstr "48"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "49"
msgstr "49"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "50"
msgstr "50"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "51"
msgstr "51"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "52"
msgstr "52"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "53"
msgstr "53"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "54"
msgstr "54"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "55"
msgstr "55"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "56"
msgstr "56"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "57"
msgstr "57"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "58"
msgstr "58"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "59"
msgstr "59"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:149
msgid "<any>"
msgstr "<dowolny>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:143
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:150
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:164
msgid "Please specify date/time."
msgstr "Należy określić datę/czas."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:177
msgid "Please specify unique set of exceptions."
msgstr "Należy wskazać unikalny zbiór wyjątków."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:196
msgid "Schedule"
msgstr "Plan"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:218
msgid "Schedule..."
msgstr "Plan..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:747
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:36
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:278
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:287
msgid "Week days"
msgstr "Dni tygodnia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:292
msgid "Month days"
msgstr "Dni miesiąca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:387
msgid "Months"
msgstr "Miesiące"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:406
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:421
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:439
msgid "Exceptions"
msgstr "Wyjątki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:388
msgid "Days"
msgstr "Dni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:404
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:348
msgid ""
"Schedules are specified using a <b>cron-style</b> format.<br/><ul><li>For"
" each selected time or date element, the schedule will execute.<br/>e.g. "
"To execute at 5 minutes past every hour, simply select 05 in the "
"Minutes list box.<br/></li><li>Values from more than one field may be "
"specified in order to further control the schedule.<br/>e.g. To execute "
"at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would click minute 05, "
"hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday.</li><li>For additional"
" flexibility, the Month Days check list includes an extra Last Day "
"option. This matches the last day of the month, whether it happens to be "
"the 28th, 29th, 30th or 31st.</li></ul>"
msgstr ""
"Plany są tworzone przy użyciu formatu w stylu "
"<b>cron</b>.<br/><ul><li>Dla każdego elementu daty lub czasu plan "
"zostanie wykonany.<br/>np. By wykonać zawsze 5 po pełnej godzinie, "
"wybierz po prostu 05 na liście wybieranej Minuty.<br/></li><li>Można "
"wybrać wartości z więcej niż jednego pola w celu lepszej kontroli nad "
"planem.<br/>np. Aby wykonać o 12:05 i 14:05 w każdy poniedziałek i "
"czwartek, powinieneś zaznaczyć minitę 05, godziny 12 i 14, oraz dni "
"tygodnia Poniedziałek i Czwartek.</li><li>By uzyskać dodatkową "
"elastyczność, lista wyboru Dni Miesiąca zawiera dodatkową opcję Ostatni "
"Dzień. Określa ona ostatni dzień miesiąca, niezależnie czy jest to 28., "
"29., 30., czy 31.</li></ul>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:356
msgid "Week Days"
msgstr "Dni Tygodnia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362
msgid "Select the weekdays..."
msgstr "Wybierz dni tygodnia..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:372
msgid "Month Days"
msgstr "Dni Miesiąca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:378
msgid "Select the month days..."
msgstr "Wybierz dni miesiąca..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:393
msgid "Select the months..."
msgstr "Wybierz miesiące..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:422
msgid "Times"
msgstr "Czasy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:412
msgid "Select the hours..."
msgstr "Wybierz godziny..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:427
msgid "Select the minutes..."
msgstr "Wybierz minuty..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:460
msgid "Please enter the start time."
msgstr "Należy wskazać czas rozpoczęcia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:492
msgid "Start time must be less than end time"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:11
msgid "pga_jobs"
msgstr "pga_jobs"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:30
msgid "pgAgent Job"
msgstr "Zadanie pgAgenta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:49
msgid "pgAgent Job..."
msgstr "Zadanie pgAgenta..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:54
msgid "Run now"
msgstr "Uruchom teraz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:80
msgid "Not running currently."
msgstr "Obecnie nie uruchomiono."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:81
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:98
msgid "Job class"
msgstr "Klasa zadania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:102
msgid ""
"Please select a class to categorize the job. This option will not affect "
"the way the job runs."
msgstr ""
"Należy wskazać klasę do kategoryzacji zadania. Opcja ta nie ma wpływu na "
"sposób uruchomienia zadania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:108
msgid "Host agent"
msgstr "Agent hosta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:106
msgid ""
"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure "
"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the "
"job."
msgstr ""
"Wpisz nazwę hosta z uruchomionym pgAgent jeśli chceż zapewnić że tylko na"
" tej maszynie zadanie zostanie wykonane. Zostaw puste jeśli dowolny "
"zadanie można uruchomić na dowolnym hoście."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:112
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:115
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:118
msgid "Next run"
msgstr "Następne uruchomienie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:121
msgid "Last run"
msgstr "Ostatnie uruchomienie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:123
msgid "Last result"
msgstr "Ostatni wynik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:127
msgid "Running at"
msgstr "Uruchomiony w"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:11
msgid "Steps"
msgstr "Kroki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:376
msgid "Job step creation failed."
msgstr "Tworzenie kroku zadania nie udało się."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:462
msgid "Job step update failed."
msgstr "Aktualizacja kroku zadania nie udała się."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:67
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:91
msgid "Job Step..."
msgstr "Krok Zadania..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:134
msgid "Kind"
msgstr "Rodzaj"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:128
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:152
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:180
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1722
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:136
msgid "Batch"
msgstr "Wsadowo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:149
msgid "Connection type"
msgstr "Typ połączenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:158
msgid "Remote"
msgstr "Oddalony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:160
msgid ""
"Select <b>Local</b> if the job step will execute on the local database "
"server, or <b>Remote</b> to specify a remote database server."
msgstr ""
"Wybierz <b>Lokalny</b> jeśli krok zadania ma być wykonany na lokalnym "
"serwerze bazy danych albo <b>Oddalony</b> by wskazać serwer zdalny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:176
msgid "Connection string"
msgstr "Ciąg połączenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:174
msgid "Please select the database on which the job step will run."
msgstr ""
"Należy wskazać bazę danych na której będzie uruchomiony następny krok "
"zadania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:180
#, python-format
msgid ""
"Please specify the connection string for the remote database server. Each"
" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the "
"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing "
"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single"
" quotes and backslashes within the value must be escaped with a "
"backslash, i.e., ' and \\.<br>For more information, please see the "
"documentation on %s"
msgstr ""
"Należy określić ciąg połączenia do odległego serwera bazy danych. Każdy "
"ustawiany parametr powinien być w formacie nazwa = wartość. Spacje wokół "
"znaku równości są opcjonalne. By wpisać pustą wartość lub wartość "
"zawierającą spację, należy wartość otoczyć apostrofami, np.., nazwa = "
"'jakaś wartość'. Apostrofy i backslashe wewnątrz wartości muszą być "
"poprzedzone przez backslash, tj, ' oraz \\.<br>By dowiedzieć się więcej, "
"przejrzyj dokumentację na %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:185
msgid "On error"
msgstr "Przy błedzie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:187
msgid "Fail"
msgstr "Nie udać się"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:188
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:508 pgadmin/dashboard/__init__.py:535
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:95
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:36
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:189
msgid "Ignore"
msgstr "Zignorować"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:201
msgid "SQL query"
msgstr "Zapytanie SQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:203
msgid "Script"
msgstr "Skrypt"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:232
msgid "Please select a database."
msgstr "Proszę wskazać bazę danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:246
msgid "Please enter a connection string."
msgstr "Proszę wpisać ciąg połączenia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:268
msgid "Please enter a valid connection string."
msgstr "Proszę wprowadzić poprawny ciąg połączenia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:273
#, python-format
msgid "Invalid parameter in the connection string - %s."
msgstr "Niepoprawny parametr w ciągu połączenia - %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:296
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "Proszę określić kod do wykonania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:308
msgid "Please select valid on error option ."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
msgid "Run"
msgstr "Uruchomić"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:548
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:540
msgid "Start time"
msgstr "Czas startu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7
msgid "Duration"
msgstr "Trwanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6
msgid "End time"
msgstr "Czas końca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:11
msgid "Resource Groups"
msgstr "Grupy Zasobów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:354
msgid "Could not find the resource group."
msgstr "Nie udało się znaleźć grupy zasobów."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:525
msgid "The specified resource group could not be found.\n"
msgstr "Wskazana grupa zasobów nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:541
msgid "Resource Group dropped"
msgstr "Grupa zasobów skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:604
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:671
msgid "The specified resource group could not be found."
msgstr "Wskazana grupa zasobów nie została znaleziona."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:23
msgid "Resource Group"
msgstr "Grupa zasobów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:58
msgid "Resource Group..."
msgstr "Grupa zasobów..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:77
#, python-format
msgid "CPU rate limit (%%)"
msgstr "Ograniczenie szybkości CPU (%%)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:80
msgid "Dirty rate limit (KB)"
msgstr "Limit brudnego odsetka (KB)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:104
msgid "CPU rate limit cannot be empty."
msgstr "Ograniczenie szybkości CPU nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:114
msgid "Dirty rate limit cannot be empty."
msgstr "Ograniczenie brudnego odsetka nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:29
msgid "Login/Group Roles"
msgstr "Role Loginów/Grup"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:158
msgid "Date format is invalid."
msgstr "Format daty jest niepoprawny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:167
msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
msgstr "Ograniczenie połączeń musi być liczbą naturalna lub równe -1."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:173
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in"
" the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Informacja o uczestnictwie w roli musi być przekazane jako tabela "
"obiektów JSON\n"
"w następującym formacie:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [nazwa_roli],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:199
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an "
"array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Informacje o uczestnictwie w roli musi być przekazane jako łańcuch "
"zawierający\n"
"tabelę obiektów JSON w następującym formacie:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [nazwa_roli],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [nazwa_roli],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [nazwa_roli],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:279
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Etykieta bezpieczeństwa musi być przekazana jako tabela obiektów JSON\n"
"w następującym formacie:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <dostawca>,\n"
" label: <etykieta>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:297
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Etykieta bezpieczeństwamusi być przekazana jako tablica obiektów JSON\n"
"w następującym formacie:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <dostawca>,\n"
" label: <etykieta>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <dostawca>,\n"
" label: <etykieta>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <dostawca>,\n"
" label: <etykieta>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:360
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in create mode:\n"
"variables:[{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:378
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in update mode:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:500
msgid "The current user does not have permission to drop the role."
msgstr "Bieżący użytkownik nie ma uprawnień do skasowania roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:505
msgid "The current user does not have permission to update the role."
msgstr "Bieżący użytkownik nie ma uprawnień do modyfikowania roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:511
msgid "The current user does not have permission to create the role."
msgstr "Bieżący użytkownik nie ma uprawnień do utworzenia roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:540
msgid ""
"Error retrieving the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Błąd podczas odczytu informacji o roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:547
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "Nie znaleziono roli na serwerze bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:684
msgid ""
"Error retrieving roles from the database server.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Błąd odczytu ról z serwera bazy danych.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:595
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:630
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:771
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:819
msgid ""
"Error fetching role information from the database server.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Błąd odczytu informacji o roli z serwera bazy danych.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:691
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:786
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:836
msgid "Could not find the role information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:706
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie dało się skasować roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:722
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:730
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:808
msgid ""
"Could not create the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie dało się utworzyć roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:760
msgid ""
"Could not retrieve the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie odczytano informacji o roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1043
msgid ""
"Error retrieving variable information for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Błąd odczytu informacji o zmiennej dla roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1076
msgid ""
"Error retrieving the variable options for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Błąd odczytu opcji zmiennej dla roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:23
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:27
msgid "Security Label"
msgstr "Etykieta bezpieczeństwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:51
msgid "Please specify the value for all the security providers."
msgstr "Należy określić wartość dla wszystkich dostawców bezpieczeństwa."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:249
msgid "Select members"
msgstr "Wybierz członków"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:308
msgid "Login/Group Role"
msgstr "Rola Loginu/Grupy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:341
msgid "Login Role"
msgstr "Rola Loginu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:343
msgid "Group Role"
msgstr "Grupa Roli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:367
msgid "Login/Group Role..."
msgstr "Rola Loginu/Grupy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:793
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:930
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:953
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:418
msgid "Account expires"
msgstr "Wygaśnięcie konta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:426
msgid "Can login?"
msgstr "Czy logować się?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:430
msgid "Superuser"
msgstr "Superużytkownik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:443
msgid "Create roles?"
msgstr "Utworzyć role?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:452
msgid "Create databases?"
msgstr "Tworzyć bazy danych?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:457
msgid "Update catalog?"
msgstr "Aktualizować katalogi?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:465
msgid "Inherit rights from the parent roles?"
msgstr "Dziedziczenie praw z ról nadrzędnych?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:470
msgid "Can initiate streaming replication and backups?"
msgstr "Może inicjować replikacje strumieniowe i kopie zapasowe?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:474
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:475
msgid "Membership"
msgstr "Przynależność"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:494
msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION."
msgstr "Zaznacz pole wyboru dla ról by dołączyć WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:496
msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
msgstr "Role pokazane z zaznaczeniem mają ustawione WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:50
msgid "Grantee"
msgstr "Uprawniony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:163
msgid "Grantor"
msgstr "Uprawniający"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:265
msgid "A grantee must be selected."
msgstr "Należy wskazać uprawnionego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:569
msgid "At least one privilege should be selected."
msgstr "Powinno być wskazane przynajmniej jedno uprawnienie."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:37
msgid "Label must be specified."
msgstr "Etykieta musi być określona."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:73
msgid "Server..."
msgstr "Serwer..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:78
msgid "Connect Server"
msgstr "Połącz Serwer"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:83
msgid "Disconnect Server"
msgstr "Rozłącz Serwer"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:88
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Przeładuj Konfigurację"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:93
msgid "Add Named Restore Point..."
msgstr "Dodaj Nazwany Punkt Przywrócenia..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98
msgid "Change Password..."
msgstr "Zmień hasło..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:103
msgid "Pause Replay of WAL"
msgstr "Wstrzymaj Odtwarzanie WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:108
msgid "Resume Replay of WAL"
msgstr "Wznów Odtwarzanie WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:113
msgid "Clear Saved Password"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125
msgid "Clear SSH Tunnel Password"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:253
msgid "Disconnect server"
msgstr "Rozłącz serwer"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:254
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the server %(server)s?"
msgstr "Czy na pewno rozłączyć serwer - %(server)s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:303
msgid "Reload server configuration"
msgstr "Przeładuj konfigurację serwera"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:305
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "Czy na pewno przeładować konfigurację serwera na %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:342
msgid "Enter the name of the restore point to add"
msgstr "Wprowadź nazwę punktu przywrócenia do dodania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:362
msgid "Please enter a valid name."
msgstr "Należy wpisać poprawną nazwę."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:368
msgid "Restore point name"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:401
msgid "Current Password"
msgstr "Bieżące hasło"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:405
msgid "New Password"
msgstr "Nowe Hasło"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:409
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź Hasło"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:418
msgid "Change Password "
msgstr "Zmień Hasło "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:425
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:187
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1380
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:137
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:20
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:153
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:83
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:116
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:415
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:73
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:58
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:266
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:562
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:860
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:490
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:314
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:52
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:573
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1813
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1947
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:514
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:160
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:11
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:12
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:43
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:69
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień Hasło"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:515
msgid ""
"Please make sure to disconnect the server and update the new password in "
"the pgpass file before performing any other operation"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:636
msgid "Clear saved password"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:638
#, python-format
msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:676
msgid "Clear SSH Tunnel password"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:678
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for "
"server %s?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:752
msgid "Server group"
msgstr "Grupa serwerów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:756
msgid "Server type"
msgstr "Typ serwera"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:760
msgid "Connected?"
msgstr "Połączony?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:761
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:781
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:784
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:787
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:794
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:800
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:994
msgid "Connection"
msgstr "Połaczenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:762
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:94
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:203
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:451
msgid "True"
msgstr "True"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:762
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:95
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:204
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:452
msgid "False"
msgstr "False"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:768
msgid "Background"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:772
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:775
msgid "Connect now?"
msgstr "Połączyć teraz?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:799
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:960
msgid "Save password?"
msgstr "Zapisać hasło?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:814
msgid "SSL mode"
msgstr "Tryb SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:826
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:838
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:844
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:850
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:855
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:863
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:871
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:879
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:887
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:817
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:818
msgid "Prefer"
msgstr "Preferuj"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:819
msgid "Require"
msgstr "Wymagaj"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:820
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:430
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:436
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:446
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:288
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:294
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:300
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:821
msgid "Verify-CA"
msgstr "Sprawdzenie-CA"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:822
msgid "Verify-Full"
msgstr "Sprawdzenie-Pełne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:825
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:854
msgid "Client certificate"
msgstr "Certyfikat klienta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:831
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:862
msgid "Client certificate key"
msgstr "Klucz certyfikatu klienta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:837
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:870
msgid "Root certificate"
msgstr "Certyfikat główny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:843
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:878
msgid "Certificate revocation list"
msgstr "Lista unieważnionych certyfikatów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:849
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:886
msgid "SSL compression?"
msgstr "Kompresja SSL?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:894
msgid "Use SSH tunneling"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:895
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:909
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:915
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:921
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:937
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:951
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:954
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:961
msgid "SSH Tunnel"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:909
msgid "Tunnel host"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:915
msgid "Tunnel port"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:927
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:929
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:936
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:950
msgid "Identity file"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:973
msgid "Host address"
msgstr "Adres hosta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:976
msgid "DB restriction"
msgstr "Ograniczenia DB"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:980
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:985
msgid "Password file"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:992
msgid "Service"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:996
msgid "Connection timeout (seconds)"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1121
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1975
msgid "Connect to Server"
msgstr "Połącz z Serwerem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:191
msgid "Please select a parameter name."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:331
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:993
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1261
msgid "Add new row"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:14
msgid "Tablespaces"
msgstr "Przestrzenie tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:179
msgid "Could not find the tablespace."
msgstr "Nie znaleziono przestrzeni tabel."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:279
msgid "Could not find the tablespace information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o przestrzeni tabel."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:420
msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
msgstr "Wskazana przestrzeń tabel nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:437
msgid "Tablespace dropped"
msgstr "Przestrzeń tabel usunięta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:559
msgid "Could not find the tablespace on the server."
msgstr "Nie odnaleziono przestrzeni tabel na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:57
msgid "Tablespace..."
msgstr "Przestrzeń tabel..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:64
msgid "Move objects to..."
msgstr "Przenieś obiekty do..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:107
msgid "New tablespace"
msgstr "Nowa przestrzeń tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:114
msgid "Object type"
msgstr "Typ obiektu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:118
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:121
msgid "Materialized views"
msgstr "Widoki zmaterializowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:124
msgid "Object owner"
msgstr "Właściciel obiektu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:172
msgid "Move objects to another tablespace"
msgstr "Przenieś obiekty do innej przestrzeni tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:182
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:165
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:585
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:252
msgid "Please select tablespace"
msgstr "Proszę wybrać przestrzeń tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:270
msgid "Move objects..."
msgstr "Przenieś obiekty..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:271
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to move the objects from %(old_tablespace)s to "
"%(new_tablespace)s?"
msgstr "Czy na pewno przenieść obiekty z %(old_tablespace)s do %(new_tablespace)s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:334
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:381
msgid "Location cannot be empty."
msgstr "Miejsce nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:7
msgid ""
"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - "
"\"{1}\""
msgstr "Należy wpisać hasło użytkownika '{0}' by połączyć z serwerem - \"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:9
msgid ""
"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server "
"\"{1}\""
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:11
msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:27
msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:842
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1134
msgid "Backend start"
msgstr "Start procesu w tle"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:837
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1129
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:832
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1124
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:43
msgid "Wait event type"
msgstr "Typ zdarzenia oczekiwania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:44
msgid "Wait event name"
msgstr "Nazwa zdarzenia oczekiwania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:39
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:40
msgid "Query start"
msgstr "Start zapytania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41
msgid "Xact start"
msgstr "Start xact"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
msgid "Streaming Replication"
msgstr "Strumieniowanie Replikacji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:38
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:856
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1148
msgid "Waiting?"
msgstr "Oczekiwanie?"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:11
msgid "Server Group"
msgstr "Grupa Serwerów"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:25
msgid "Server Group..."
msgstr "Grupa Serwerów..."
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:49
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:25
msgid "The ID cannot be changed."
msgstr "ID nie może zostać zmieniony."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:27
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:392
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:91
msgid "Please select an object in the tree view."
msgstr "Należy wybrać obiekt na panelu drzewa."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:162
msgid "Dependencies"
msgstr "Powiązania"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:173
msgid "Dependents"
msgstr "Zależne"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:317
msgid "No object selected"
msgstr "Nie wybrano obiektu"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1607
msgid "Error retrieving details for the node."
msgstr "Błąd odczytu danych węzła."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1941
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to close the %s browser?"
msgstr "Czy na pewno zamknąć przeglądarkę %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:35
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:106
msgid "Refresh..."
msgstr "Odśwież..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:45
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:175
msgid "Query Tool..."
msgstr "Narzędzie Zapytania..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:127
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s."
msgstr "Błąd odczytu atrybutów - %s."
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:13
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat błędu"
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:26
msgid "Additional info"
msgstr "Informacje dodatkowe"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:118
msgid "Properties..."
msgstr "Atrybuty..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:134
msgid "Delete/Drop"
msgstr "Usuń/Skasuj"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:153
msgid "Drop Cascade"
msgstr "Kasowanie Kaskadowe"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:195
#, python-format
msgid "%s Script"
msgstr "Skrypt %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:384
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:257
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:123
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:234
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Odczyt danych z serwera..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:426
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s"
msgstr "Błąd odczytu atrybutów - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:482
msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server..."
msgstr "Poczekaj na odczyt informacji o węźle z serwera..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:625
#, python-format
msgid "Create - %s"
msgstr "Tworzenie - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:642
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno zakończyć edycję atrybutów %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:644
#, python-format
msgid ""
"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for "
"%s \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno cofnąć bieżące zmiany i ponownie otworzyć panel %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:648
msgid "Edit in progress?"
msgstr "W trakcie edycji?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:699
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend "
"on it?"
msgstr "Czy na pewno skasować %s \"%s\" i wszystkie obiekty zależne od niego?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:701
#, python-format
msgid "DROP CASCADE %s?"
msgstr "DROP CASCADE %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:706 pgadmin/browser/static/js/node.js:720
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped."
msgstr "%s \"%s\" nie da się skasować."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:713
#, python-format
msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?"
msgstr "Czy chcesz na pewno skasować %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:715
#, python-format
msgid "DROP %s?"
msgstr "DROP %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:753
#, python-format
msgid "Error dropping %s: \"%s\""
msgstr "Błąd kasowania %s: \"%s\""
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1126
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:127
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:141
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1140
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1345
msgid "SQL help for this object type."
msgstr "Pomoc SQL dla tego typu obiektu."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1263
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1108
msgid "Error saving properties"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1357
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:125
msgid "Help for this dialog."
msgstr "Pomoc dla tego okna dialogowego."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1367
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:43
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:567
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1369
msgid "Save this object."
msgstr "Zapisz ten obiekt."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1382
msgid "Cancel changes to this object."
msgstr "Anuluj zmiany tego obiektu."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1394
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1396
msgid "Reset the fields on this dialog."
msgstr "Wyczyść pola w oknie dialogowym."
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:28
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz Wszystko"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:36
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznacz Wszystko"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:79
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:236
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:419
#: pgadmin/templates/security/messages.html:6
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:76
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:169
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:592
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:82
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:237
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:420
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:92
msgid "Left panel logo"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:132
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:12
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:134
msgid "Next"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:139
msgid "Finish"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:97
msgid "Loading {0} v{1}..."
msgstr "Wczytywanie {0} v{1}..."
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:104
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełączenie nawigacji"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:122
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:132
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:137
msgid "Management"
msgstr "Zarządzanie"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:142
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:147 pgadmin/help/__init__.py:75
#: pgadmin/help/__init__.py:86 pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:63
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:168
msgid "Logout"
msgstr "Wylogowanie"
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
msgid ""
"You are currently running version {0} of {1}, however the current version"
" is {2}."
msgstr "Jest teraz uruchomiona wersja {0} {1}, jednak aktualna wersja to {2}."
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
msgid ""
"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">here</a> for more information."
msgstr ""
"Kliknij <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\">tutaj</a> by"
" uzyskać więcej informacji."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:55
msgid "Dashboard"
msgstr "Pulpit"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:73
msgid "Dashboards"
msgstr "Pulpity"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:78
msgid "Session statistics refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżenia statystyk sesji"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:80 pgadmin/dashboard/__init__.py:88
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:96 pgadmin/dashboard/__init__.py:104
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:112
msgid "Graphs"
msgstr "Wykresy"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:81 pgadmin/dashboard/__init__.py:89
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:97 pgadmin/dashboard/__init__.py:105
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:113
msgid "The number of seconds between graph samples."
msgstr "Liczba sekund między próbkowaniami wykresu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:86
msgid "Transaction throughput refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżania przepustowości transakcji"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:94
msgid "Tuples in refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżenia krotek na wejściu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:102
msgid "Tuples out refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżenia krotek na wyjściu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:110
msgid "Block I/O statistics refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżania statystyk We/Wy bloków"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:118
msgid "Show graphs?"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:120
msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:126
msgid "Show activity?"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:128
msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:196 pgadmin/dashboard/__init__.py:211
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:643
msgid "Please connect to the selected server to view the table."
msgstr "Należy połączyć się do wybranego serwera by zobaczyć tabelę."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:201 pgadmin/dashboard/__init__.py:216
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:482
msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
msgstr "Należy połączyć się do wybranego serwera by zobaczyć wykres."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:226
msgid "Please connect to the selected database to view the table."
msgstr "Należy połączyć się do wybranej bazy danych by zobaczyć tabelę."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:231
msgid "Please connect to the selected database to view the graph."
msgstr "Należy połączyć się do wybranej bazy danych by zobaczyć wykres."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:508 pgadmin/dashboard/__init__.py:535
msgid "Failed"
msgstr "Nie udało się"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:37
msgid "Cancel the active query"
msgstr "Anuluj aktywne zapytanie"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:43
msgid "Terminate the session"
msgstr "Zakończ sesję"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:74
msgid "Cancel Active Query?"
msgstr "Anulować Aktywne Zapytanie?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:75
msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?"
msgstr "Chcesz na pewno anulować aktywne zapytanie?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:76
msgid "Active query cancelled successfully."
msgstr "Anulowano z powodzeniem aktywne zapytanie."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:77
msgid "An error occurred whilst cancelling the active query."
msgstr "Wystąpił błąd podczas anulowania aktywnego zapytania."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:80
msgid "Terminate Session?"
msgstr "Zakończyć Sesję?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:81
msgid "Are you sure you wish to terminate the session?"
msgstr "Czy na pewno zakończyć sesję?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:82
msgid "Session terminated successfully."
msgstr "Sesja zakończona z powodzeniem."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:83
msgid "An error occurred whilst terminating the active query."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kończenia aktywnego zapytania."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:138
msgid "View the active session details"
msgstr "Podgląd szczegółów aktywnej sesji"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:156
msgid "Backend type"
msgstr "Typ backendu"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:160
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:170
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:177
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:185
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:166
msgid "Query started at"
msgstr "Zapytanie rozpoczęte o"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:173
msgid "Last state changed at"
msgstr "Ostatnio stan zmieniono o"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:233
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:348
msgid "An error occurred whilst loading the dashboard."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania pulpitu."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:363
msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
msgstr "Należy połączyć się do wybranego serwera by zobaczyć pulpit."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:485
msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania wykresu."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:646
msgid "An error occurred whilst rendering the table."
msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania tabeli."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:817
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:921
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1114
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1211
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:847
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1139
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:864
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1156
msgid "Wait Event"
msgstr "Zdarzenie Oczekiwania"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:869
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1161
msgid "Blocking PIDs"
msgstr "Blokujące PIDy"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:931
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1216
msgid "Lock type"
msgstr "Typ blokady"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:936
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1221
msgid "Target relation"
msgstr "Współzależność"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:941
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1226
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:946
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1231
msgid "Tuple"
msgstr "Krotka"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:951
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1236
msgid "vXID (target)"
msgstr "vXID (cel)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:956
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1241
msgid "XID (target)"
msgstr "XID (cel)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:961
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1246
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:966
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1251
msgid "Object ID"
msgstr "ID Obiektu"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:971
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1256
msgid "vXID (owner)"
msgstr "vXID (właściciel)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:981
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1266
msgid "Granted?"
msgstr "Uprawniono?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1003
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1283
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1008
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1288
msgid "Prepared at"
msgstr "Przygotowano na"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1020
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1025
msgid "Setting"
msgstr "Ustawienie"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1030
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1035
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1360
msgid "cancel"
msgstr "anulować"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1360
msgid "terminate"
msgstr "zakończyć"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1369
msgid "You cannot "
msgstr "Brak możliwości by "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1371
msgid " background worker processes."
msgstr " proces roboczy w tle."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1378
msgid "You are not allowed to "
msgstr "Nie ma uprawnień by "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1380
msgid " the main active session."
msgstr " podstawową aktywną sesję."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1386
msgid "The session is already in idle state."
msgstr "Sesja jest już w stanie bezczynności."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1398
msgid "Superuser privileges are required to "
msgstr "Wymagane są uprawnienia superużytkownika by "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1400
msgid " another users query."
msgstr " zapytanie innego użytkownika."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:6
msgid "Database sessions"
msgstr "Sesje bazy danych"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:11
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:11
msgid "Transactions per second"
msgstr "Transakcje na sekundę"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:27
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:27
msgid "Tuples in"
msgstr "Krotki we"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:32
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:32
msgid "Tuples out"
msgstr "Krotki wy"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:37
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:37
msgid "Block I/O"
msgstr "Bloki We/Wy"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:58
msgid "Database activity"
msgstr "Aktywność bazy danych"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:69
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:69
msgid "Sessions"
msgstr "Sesje"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:73
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:73
msgid "Locks"
msgstr "Blokady"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:76
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:76
msgid "Prepared Transactions"
msgstr "Przygotowane Transakcje"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:83
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:90
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:97
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:86
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:93
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:100
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:107
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:21
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:108
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:118
msgid "All Dashboard elements are currently disabled."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:6
msgid "Server sessions"
msgstr "Sesje serwera"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:58
msgid "Server activity"
msgstr "Aktywność serwera"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:79
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:5
msgid "Welcome"
msgstr "Powitanie"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:10
msgid "Feature rich"
msgstr "Bogaty w funkcje"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:10
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr "Maksymalizuje PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:10
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:12
msgid ""
"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the "
"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an"
" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is "
"designed to answer the needs of developers, DBAs and system "
"administrators alike."
msgstr ""
"pgAdmin to OpenSursowy zestaw narzędzi do administracji i zarządzania "
"bazą danych PostgreSQL. Posiadają one graficzny interfejs zarządzania, "
"narzędzie kwerend SQL, debugger kodu proceduralnego i wiele innych. "
"Zaprojektowane jako odpowiedź na potrzeby programistów, jak również "
"administratorów systemowych i baz danych."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:20
msgid "Quick Links"
msgstr "Szybkie Linki"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:27
msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj Nowy Serwer"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:34
msgid "Configure pgAdmin"
msgstr "Konfiguracja pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:45
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze Kroki"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:52
msgid "PostgreSQL Documentation"
msgstr "Dokumentacja PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:58
#: pgadmin/help/__init__.py:34
msgid "pgAdmin Website"
msgstr "Witryna pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:64
msgid "Planet PostgreSQL"
msgstr "Planeta PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:70
msgid "Community Support"
msgstr "Wsparcie Społeczności"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "no"
msgstr "nie"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/bio_stats.sql:3
msgid "Reads"
msgstr "Odczyty"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/bio_stats.sql:4
msgid "Hits"
msgstr "Trafienia"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:3
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:3
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:4
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:4
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:306
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:5
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:5
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynne"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:3
msgid "Inserts"
msgstr "Wstwienia"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:4
msgid "Updates"
msgstr "Modyfikacje"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:5
msgid "Deletes"
msgstr "Usunięcia"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/to_stats.sql:3
msgid "Fetched"
msgstr "Pobrano"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/to_stats.sql:4
msgid "Returned"
msgstr "Zwrócone"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:3
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcje"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:4
msgid "Commits"
msgstr "Zatwierdzenia"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:5
msgid "Rollbacks"
msgstr "Wycofania"
#: pgadmin/help/__init__.py:27 pgadmin/help/__init__.py:53
msgid "Online Help"
msgstr "Pomoc Online"
#: pgadmin/help/__init__.py:41
msgid "PostgreSQL Website"
msgstr "Strona internetowa PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:61
msgid "SQL Help"
msgstr "Pomoc SQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:73
msgid "PostgreSQL Help Path"
msgstr "Ścieżka Pomocy PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:76
msgid ""
"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the"
" major.minor version number."
msgstr ""
"Ścieżka do dokumentacji PostgreSQL. $VERSION$ zostanie zastąpiona przez "
"główny.podrzędny numer wersji."
#: pgadmin/help/__init__.py:84
msgid "EDB Advanced Server Help Path"
msgstr "Ścieżka Pomocy Zaawansowanego Serwera EDB"
#: pgadmin/help/__init__.py:87
msgid ""
"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced"
" with the major.minor version number."
msgstr ""
"Ścieżka do dokumentacji Zaawansowanego Serwera EDB. $VERSION$ zostanie "
"zastąpiona przez główny.podrzędny numer wersji."
#: pgadmin/misc/__init__.py:49 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:86
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:98
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:451
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:458
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:471
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:477
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:483
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:251
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:258
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:264
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:274
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:310
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:337
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Pozostałe"
#: pgadmin/misc/__init__.py:64 pgadmin/misc/__init__.py:65
msgid "User language"
msgstr "Język użytkownika"
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:80
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:628
msgid "Could not find a process with the specified ID."
msgstr "Nie znaleziono procesu o wskazanym ID."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:244
msgid "The process has already been started."
msgstr "Proces został już uruchomiony."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:246
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
msgstr "Proces został już zakończony i nie może być uruchomiony ponownie."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:530
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr "Status procesu w tle '{0}' nie może być wczytany."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:175
msgid "Started"
msgstr "Uruchomione"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:183
msgid "Successfully completed."
msgstr "Zakończone powodzeniem."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:186
#, python-format
msgid "Failed (exit code: %s)."
msgstr "Niepowodzenie (kod wyjscia: %s)."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:270
msgid "Click here for details."
msgstr "Kliknij po więcej danych."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:321
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:388
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:552
msgid "Execution time"
msgstr "Czas wykonania"
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:243
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:246
msgid "Restriction"
msgstr "Ograniczenia"
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:287
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:145
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:292
#, python-format
msgid "Error retrieving the information - %s"
msgstr "Błąd odczytu informacji - %s"
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:295
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:299
msgid "Failed to retrieve data from the server."
msgstr "Nie udało się odczytać danych z serwera."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:335
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:195
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:24
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:46
msgid "No object selected."
msgstr "Nie wybrano obiektu."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:336
msgid "No dependent information is available for the current object."
msgstr "Żadne powiązane informacje nie są dostępne dla bieżącego obiektu."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:337
msgid "Fetching dependent information from the server..."
msgstr "Pobieranie informacje o zależnych z serwera..."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:392
msgid "No dependency information is available for the current object."
msgstr "Brak dostępnych informacji o zależnościach dla aktualnego obiektu."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:393
msgid "Fetching dependency information from the server..."
msgstr "Pobieranie informacje o zależnościach z serwera..."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:170
msgid "Maximum file upload size (MB)"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku do przesłania (MB)"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:175
msgid "Last directory visited"
msgstr "Ostatnio przeglądany folder"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:180
msgid "File dialog view"
msgstr "Widok okna plików"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:183
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:187
msgid "Show hidden files and folders?"
msgstr "Pokazać ukryte pliki i foldery?"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:335
msgid "No permission to operate on specified path."
msgstr "Brak uprawnień do działań we wskazanej ścieżce."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:610
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:799
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "Plik '{0}' nie istnieje."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:672
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:707
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "Odmowa dostępu ({0})"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:767
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:852
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:919
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:984
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1140
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1199
msgid "Error: {0}"
msgstr "Błąd: {0}"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:841
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:906
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:949
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1129
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1182
msgid "Not allowed"
msgstr "Niedozwolone"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:880
msgid "Renamed successfully."
msgstr "Udana zmiana nazwy."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:887
msgid "There was an error renaming the file:"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany nazwy pliku:"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:124
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:420
msgid "Error occurred while checking access permission."
msgstr "Wystąpił błąd podczas sprawdzenie uprawnień dostępu."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:78
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:102
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:473
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:41
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1851
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1108
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "Pokaż ukryte pliki i foldery"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1121
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1128
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie Pliki"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1130
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:150
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:79
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:93
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:9
msgid "Home"
msgstr "Początek"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:23
msgid "Download File"
msgstr "Pobierz Plik"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:26
msgid "Delete File/Folder"
msgstr "Usuń Plik/Folder"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:29
msgid "Rename File/Folder"
msgstr "Zmień nzawę Pliku/Folderu"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:32
msgid "Create new folder"
msgstr "Utwórz nowy folder"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:34
msgid "View as grid"
msgstr "Przeglądaj jako siatkę"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:35
msgid "View as table"
msgstr "Przeglądaj jako tabelę"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:48
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Chcesz na pewno usunąć ten element?"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:55
msgid "Are you sure you want to replace this file?"
msgstr "Chcesz na pewno usunąć ten plik?"
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:93
msgid "No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "Nie można wygenerować żadnego SQL dla wybranego obiektu."
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:205
msgid "No statistics are available for the selected object."
msgstr "Żadne statystyki nie są dostępne dla wybranego obiektu."
#: pgadmin/preferences/__init__.py:55
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:403
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:425
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:114 pgadmin/preferences/__init__.py:120
#: pgadmin/preferences/__init__.py:129 pgadmin/preferences/__init__.py:135
msgid "label"
msgstr "etykieta"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:131
msgid "help_str"
msgstr "help_str"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:212
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:213
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:368
msgid "Category is not selected."
msgstr "Nie wybrano kategorii."
#: pgadmin/settings/__init__.py:44
msgid "Reset Layout"
msgstr "Wyczyść Układ"
#: pgadmin/settings/__init__.py:85 pgadmin/tools/backup/__init__.py:208
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:236
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:155
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:148
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:139
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:120
msgid "This URL cannot be called directly."
msgstr "Ten URL nie może być wywołany bezpośrednio."
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:26
msgid "Reset layout"
msgstr "Wyczyść układ"
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:27
msgid ""
"Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the "
"application to reload and any un-saved data will be lost."
msgstr ""
"Czy na pewno wyczyścić bieżący układ? Spowoduje to przeładowanie "
"aplikacji i utratę wszystkich niezapisanych danych."
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:94
msgid "Connection Lost"
msgstr "Utracono Połączenie"
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:114
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:159
msgid "Click for details."
msgstr "Kliknij po więcej danych."
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:151
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:158
msgid "INTERNAL SERVER ERROR"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1532
msgid "Nothing changed."
msgstr "Nic się nie zmieniło."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1646
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2225
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:102
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:234
msgid "Note"
msgstr "Adnotacja"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2553
msgid "More"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2554
msgid "Less"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2638
msgid "Space"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:333
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:348
msgid "Edit row"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:340
msgid "This object is not user editable."
msgstr "Ten obiekt nie może być edytowany przez użytkownika."
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:380
msgid "Are you sure you wish to delete this row?"
msgstr "Chcesz na pewno usunąć ten wiersz?"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:381
msgid "Delete Row"
msgstr "Usuń Wiersz"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:413
msgid "This object cannot be deleted."
msgstr "Ten obiekt nie może być usunięty."
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:425
msgid "Delete row"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:822
msgid "Array Values"
msgstr "Wartości Tablicowe"
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:72
msgid "Alt"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:82
#, python-format
msgid "%(title)s (%(text_representation)s)"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:94
#, python-format
msgid "%(title)s (accesskey + %(key)s)"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:150
msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:162
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1454
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1509
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1513
msgid "Transaction status check failed."
msgstr "Nie udało się sprawdzić statusu transakcji."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:59
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:143
msgid ""
"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored "
"using this utility."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:76
msgid "Please select server or child node from the browser tree."
msgstr "Należy wybrać z drzewa przeglądania serwer lub węzeł podrzędny."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:86
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:436
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:234
msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr "Należy skonfigurować Ścieżkę Binariów PostgreSQL w oknie Preferencji."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:91
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:441
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:239
msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
"dialog."
msgstr ""
"Należy skonfigurować Ścieżkę Binariów Zaawansowanego Serwera EDB w oknie "
"Preferencji."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:97
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:448
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:246
msgid "Configuration required"
msgstr "Wymagana konfiguracja"
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:103
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:452
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:250
#, python-format
msgid "Failed to load preference %s of module %s"
msgstr "Nieudane wczytanie preferencji %s modułu %s"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:38
msgid "Maintenance database must be specified."
msgstr "Konieczne jest określenie utrzymaniowej bazy danych."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:43
msgid "Username must be specified."
msgstr "Nazwa użytkownika musi być określona."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:44
msgid "Port must be specified."
msgstr "Musi być określony port."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:47
msgid "SSH Tunnel host must be specified."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:48
msgid "SSH Tunnel port must be specified."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:49
msgid "SSH Tunnel username must be specified."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:51
msgid "SSH Tunnel identity file must be specified."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:83
msgid "Either Host name, Address or Service must be specified."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:95
msgid "Host address must be valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Adres hosta musi być poprawnym adresem IPv4 lub IPv6."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:25
msgid "External Table"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:57
msgid "Format Type"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:62
msgid "Format Optionos"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:67
msgid "External Options"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:72
msgid "Command"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:77
msgid "Execute on"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:71
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:547
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:784
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:72
msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
msgstr "Niestety nie da się skopiować do schowka"
#: pgadmin/static/js/selection/grid_selector.js:42
msgid "Select/Deselect All"
msgstr "Zaznacz/Odznacz Wszystko"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/call_render_after_poll.js:38
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "Zapytanie zakończone z powodzeniem w czasie %s."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:26
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:48
msgid "Sort/Filter options"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:134
msgid "Loading data..."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:226
msgid "Filter updated successfully"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:10
msgid "ASC"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:45
msgid "Order"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:71
msgid "Please select a column."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:77
msgid "Please select the order."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:92
msgid "SQL Filter"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:109
msgid "Data Sorting"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:332
msgid "3D geometries not rendered."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:335
msgid "Unsupported geometries not rendered."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:375
msgid "Geometries with non-SRID"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:15
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:65
msgid "Recorded time"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:31
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:77
msgid "Process ID"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:39
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:83
msgid "Payload"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:108
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:116
msgid "Asynchronous notification \""
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:110
msgid "\" with payload \""
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:112
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:118
msgid "\" received from server process with PID "
msgstr ""
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Change"
msgstr "Zmiana Hasła %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:2
#, python-format
msgid "Recover %(appname)s Password"
msgstr "Odzyskiwanie Hasła %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:5
msgid ""
"Enter the email address for the user account you wish to recover the "
"password for:"
msgstr "Wpisz adres email użytkownika, którego hasło ma zostać odzyskane:"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:11
msgid "Recover Password"
msgstr "Odzyskaj Hasło"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Login"
msgstr "Login %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:11
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:12
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:25
#, python-format
msgid "Forgotten your <a href=\"%(url)s\">password</a>?"
msgstr "Zapomniałeś <a href=\"%(url)s\">hasła</a>?"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Reset"
msgstr "Odzyskiwanie Hasła %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:11
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:12
msgid "Reset Password"
msgstr "Odzyskaj Hasło"
#: pgadmin/tools/__init__.py:59 pgadmin/tools/datagrid/__init__.py:77
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:130
msgid "This URL cannot be requested directly."
msgstr "Ten URL nie może być wywołany bezpośrednio."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:42
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:38
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:47
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:53
msgid "Backup"
msgstr "Kopia zapasowa"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:132 pgadmin/tools/backup/__init__.py:164
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'..."
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej obiektu na serwerze '{0}' z bazy danych '{1}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:142 pgadmin/tools/backup/__init__.py:176
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'..."
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej obiektów globalnych serwera '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:149 pgadmin/tools/backup/__init__.py:185
msgid "Backing up the server '{0}'..."
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej serwera '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:197
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:144
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:126
msgid "Running command:"
msgstr "Wykonywane polecenie:"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:304 pgadmin/tools/restore/__init__.py:216
msgid "Could not find the specified server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego serwera."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:317
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:213
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:230
msgid "Please connect to the server first."
msgstr "Należy najpierw połączyć z serwerem."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:69
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:128
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:59
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:69
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:112
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:77
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:226
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:138
msgid "Role name"
msgstr "Nazwa roli"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:89
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:468
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:309
msgid "Verbose messages"
msgstr "Szczegółowe komunikaty"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:95
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:474
msgid "Force double quote on identifiers"
msgstr "Wymuszenie cudzysłowów na identyfikatorach"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:103
msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up in PLAIN "
"format"
msgstr ""
"Tylko dla obiektów globalnych dla całej bazy danych będzie wykonana kopia"
" zapasowa w formacie PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:159
msgid "Custom"
msgstr "Użytkownika"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:163
msgid "Tar"
msgstr "Tar"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:167
msgid "Plain"
msgstr "Zwykły"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:171
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:106
msgid "Directory"
msgstr "Folder"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:184
msgid "Compression ratio"
msgstr "Współczynnik kompresji"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:213
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:134
msgid "Number of jobs"
msgstr "Liczba zadań"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:235
msgid "The backup format will be PLAIN"
msgstr "Uwaga: Kopia zapasowa będzie w formacie PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:243
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:249
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:259
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:269
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:147
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:153
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:165
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:177
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:244
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:285
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:328
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:372
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:431
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:452
msgid "Dump options"
msgstr "Opcje zrzutu"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:247
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:151
msgid "Pre-data"
msgstr "Pre-dane"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:257
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:163
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:267
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:175
msgid "Post-data"
msgstr "Post-dane"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:284
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:290
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:302
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:315
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:189
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:195
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:209
msgid "Type of objects"
msgstr "Typy obiektów"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:288
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:193
msgid "Only data"
msgstr "Wyłącznie dane"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:300
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:207
msgid "Only schema"
msgstr "Wyłącznie schemat"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:312
msgid "Blobs"
msgstr "Bloby"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:327
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:334
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:340
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:346
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:352
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:358
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:223
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:230
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:236
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:242
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:248
msgid "Do not save"
msgstr "Bez zapisywania"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:337
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:233
msgid "Privilege"
msgstr "Uprawnienie"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:349
msgid "Unlogged table data"
msgstr "Niezalogowane dane tabeli"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:371
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:378
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:384
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:390
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:400
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:414
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:261
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:268
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:273
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:283
msgid "Queries"
msgstr "Zapytania"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:375
msgid "Use Column Inserts"
msgstr "Użyj wstawień kolumn"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:381
msgid "Use Insert Commands"
msgstr "Użyj poleceń wstawienia"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:387
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:265
msgid "Include CREATE DATABASE statement"
msgstr "Zawrzeć instrukcję CREATE DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:398
msgid "Include DROP DATABASE statement"
msgstr "Zawrzeć instrukcję DROP DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:411
msgid "Load Via Partition Root"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:443
msgid "$ quoting"
msgstr "$ cytowanie"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:455
msgid "With OID(s)"
msgstr "Z OID(ami)"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:480
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:315
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr "Użyj SET SESSION AUTHORIZATION"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:506
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:525
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:62
msgid "Backup Globals..."
msgstr "Globalna Kopia Zapasowa..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:515
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:535
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:63
msgid "Backup Server..."
msgstr "Serwer Kopii Zapasowej..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:544
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:559
msgid "Backup..."
msgstr "Tworzenie Kopii Zapasowej..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:151
msgid "Backup job created."
msgstr "Utworzono zadanie wykonania kopii zapasowej."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:157
msgid "Backup job failed."
msgstr "Zadanie tworzenia kopii zapasowej nie powiodło się."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:228
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:214
msgid "Please provide a filename"
msgstr "Należy podać nazwę pliku"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:103
msgid "Query Tool"
msgstr "Narzędzie Zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:121
msgid "All Rows"
msgstr "Wszystkie Wiersze"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:134
msgid "First 100 Rows"
msgstr "Pierwsze 100 Wierszy"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:147
msgid "Last 100 Rows"
msgstr "Ostatnie 100 Wierszy"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:160
msgid "Filtered Rows..."
msgstr "Filtrowane Wiersze..."
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:164
msgid "View/Edit Data"
msgstr "Przeglądaj/Edytuj Dane"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:194
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:23
msgid "Data Grid Error"
msgstr "Błąd Siatki Danych"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:338
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:345
msgid "Validation Error"
msgstr "Błąd Walidacji"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:404
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:409
msgid "Query Tool Initialize Error"
msgstr "Błąd Uruchomienia Narzędzia Zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:428
msgid "Edit Data - "
msgstr "Edycja danych - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:435
msgid "Query - "
msgstr "Zapytanie - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:45
msgid "Query Tool Error"
msgstr "Błąd Narzędzia Zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:38
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:143
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:194
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:228
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:304
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:48
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz Jako"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:54
msgid "Find (Ctrl/Cmd+F)"
msgstr "Znajdź (Ctrl/Cmd+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:67
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:68
msgid " (Cmd+F)"
msgstr " (Cmd+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:70
msgid " (Ctrl+F)"
msgstr " (Ctrl+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:75
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:76
msgid " (Cmd+G)"
msgstr " (Cmd+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:78
msgid " (Ctrl+G)"
msgstr " (Ctrl+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:83
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:84
msgid " (Cmd+Shift+G)"
msgstr " (Cmd+Shift+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:86
msgid " (Ctrl+Shift+G)"
msgstr " (Ctrl+Shift+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:91
msgid "Persistent Find"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:97
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:98
msgid " (Cmd+Shift+F)"
msgstr " (Cmd+Shift+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:100
msgid " (Ctrl+Shift+F)"
msgstr " (Ctrl+Shift+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:105
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:111
msgid "Jump (Alt+G)"
msgstr "Skocz (Alt+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:148
msgid "Indent Selection (Tab)"
msgstr "Wcięcie Wyboru (Tab)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:153
msgid "Unindent Selection (Shift+Tab)"
msgstr "Zmniejsz Wcięcie Wyboru (Shift+Tab)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:158
msgid "Inline Comment Selection"
msgstr "Komentuj Wybór w Linii"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:159
msgid " (Cmd+/)"
msgstr " (Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:161
msgid " (Ctrl+/)"
msgstr " (Ctrl+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:166
msgid "Inline Uncomment Selection"
msgstr "Usuń Komentarz z Wyboru"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:167
msgid " (Cmd+.)"
msgstr " (Cmd+.)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:169
msgid " (Ctrl+.)"
msgstr " (Ctrl+.)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:174
msgid "Block Comment/Uncomment Selection"
msgstr "Dodaj/Usuń Komentarz Blokowy Wyboru"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:175
msgid " (Shift+Cmd+/)"
msgstr " (Shift+Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:177
msgid " (Shift+Ctrl+/)"
msgstr " (Shift+Ctrl+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:198
msgid "Sort/Filter"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:199
msgid "Filter by Selection"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:200
msgid "Exclude by Selection"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:201
msgid "Remove Sort/Filter"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:210
msgid "No limit"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:211
msgid "1000 rows"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:212
msgid "500 rows"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:213
msgid "100 rows"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:248
msgid "Explain Options"
msgstr "Opcje Planu Zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:253
msgid "Verbose"
msgstr "Szczegółowo"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:259
msgid "Costs"
msgstr "Koszty"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:265
msgid "Buffers"
msgstr "Bufory"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:271
msgid "Timing"
msgstr "Planowanie czasu"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:280
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:67
msgid "Auto commit?"
msgstr "Automatyczne zatwierdzenia?"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:286
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:73
msgid "Auto rollback?"
msgstr "Automatyczne wycofania?"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:309
msgid "Clear Query Window"
msgstr "Wyczyść Okno Zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:314
msgid "Clear History"
msgstr "Wyczyść Historię"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:52
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:178
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:928
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:72
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:35
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "Otwórz w zakładce przeglądarki"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:74
msgid "If set to True, the Debugger will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Jeśli ustawiono na True, Debugger zostanie otwarty w nowej zakładce "
"przeglądarki."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:80
msgid "Accesskey (Continue/Start)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:93
msgid "Accesskey (Stop)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:106
msgid "Accesskey (Step into)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:119
msgid "Accesskey (Step over)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:132
msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:145
msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:159
msgid "Edit grid values"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:177
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:335
msgid "Previous tab"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:195
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:353
msgid "Next tab"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:394
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
msgstr "Funkcje z dwukropkiem w nazwie nie mogą być debugowane."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:399
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr "Nie można debugować opakowanych funkcji Zaawansowanego Serwera EDB."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:406
msgid ""
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot "
"be debugged."
msgstr ""
"Cel 'edbspl' z argumentem variadic nie jest obsługiwany i nie może być "
"debugowany."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:419
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:433
msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
msgstr "Nie znaleziono rozszerzenia pldbgapi na tej bazie danych."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:440
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension "
"in this database."
msgstr ""
"Wtyczka debuggera nie jest włączona. Należy utworzyć rozszerzenie "
"pldbgapi na tej bazie danych."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:447
msgid "The function/procedure cannot be debugged"
msgstr "Funkcja/procedura nie może być debugowana"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:621
msgid ""
"You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
"debugging."
msgstr ""
"Trzeba być superużytkownikiem by dodać globalny breakpoint i wykonać "
"bezpośredni debug."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:630
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
msgstr "Nie uzyskano informacji o wtyczce debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:636
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart "
"the database server for indirect debugging."
msgstr ""
"Wtyczka debuggera nie jest włączona. Należy ją dodać w ustawieniu "
"shared_preload_libraries w pliku postgresql.conf i ponownie uruchomić "
"serwer bazy danych do debugowania pośredniego."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:658
msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:854
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:902
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1127
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1136
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1172
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1229
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1258
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1305
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1337
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1421
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1478
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1508
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1548
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1577
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1628
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1658
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1694
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1925
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2026
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2053
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2075
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1622
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1059
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:190
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:396
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:525
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:622
msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed."
msgstr "Nie połączono z serwerem lub połączenie zostało zamknięte."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:932
msgid "Not connected to server or connection with the server hasbeen closed."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1221
msgid "Debugging aborted successfully."
msgstr "Debugowanie przerwane z powodzeniem."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1616
msgid "Value deposited successfully"
msgstr "Wartość zachowana pomyślnie"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1618
msgid "Error while setting the value"
msgstr "Błąd podczas ustawienia wartości"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1944
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1978
msgid "Execution completed with an error."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1968
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2000
msgid "Execution Completed."
msgstr "Zakończono wykonanie."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:33
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:62
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:76
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:93
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:108
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:121
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:135
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:150
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:164
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:35
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:64
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:123
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:152
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:557
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:583
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:49
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:78
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:92
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:107
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:137
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:166
msgid "Set breakpoint"
msgstr "Ustawienie pułapki"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:314
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:453
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:578
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:216
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:800
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:850
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:56
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:116
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:123
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:177
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:184
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:221
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:228
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:263
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:270
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:297
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:304
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:422
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:429
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:617
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:686
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:696
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:733
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:740
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:770
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:777
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:806
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:813
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:857
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:864
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:926
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:933
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:995
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1346
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1375
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1570
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1591
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1629
msgid "Debugger Error"
msgstr "Błąd Debugera"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:568
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:807
msgid "Debugger Target Initialization Error"
msgstr "Błąd Uruchomienia Celu Debuggera"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:89
msgid "Please enter a value for the parameter."
msgstr "Należy wprowadzić wartość parametru."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:217
msgid "Unable to fetch the arguments from server"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:245
msgid "Null?"
msgstr "Null?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:251
msgid "Expression?"
msgstr "Wyrażenie?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:266
msgid "Use Default?"
msgstr "Użyć Domyślnych?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:801
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:851
msgid "Unable to set the arguments on the server"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:828
msgid "Debugger Listener Startup Error"
msgstr "Błąd Uruchomienia Nasłuchu Debuggera"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:57
msgid "Error while setting debugging breakpoint."
msgstr "Błąd podczas ustawiania pułapki."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:117
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:124
msgid "Error while fetching breakpoint information."
msgstr "Błąd pobierania informacji o pułapkach."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:178
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:185
msgid "Error while starting debugging session."
msgstr "Błąd podczas uruchamiania sesji debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:222
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:229
msgid "Error while executing requested debugging information."
msgstr "Błąd podczas wykonywania żądanych informacji debugowania."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:264
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:271
msgid "Error while fetching variable information."
msgstr "Błąd pobierania informacji o zmiennych."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:298
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:305
msgid "Error while fetching stack information."
msgstr "Błąd pobierania informacji o stosie."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:405
msgid "Waiting for another session to invoke the target..."
msgstr "Oczekiwanie na inną sesję by wywołała cel..."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:423
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:430
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:618
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:687
msgid "Error while polling result."
msgstr "Błąd podczas odpytywania wyniku."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:573
msgid "Debugger poll end execution error"
msgstr "Błąd wykonania końca sondy debuggera"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:734
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:741
msgid "Error while executing continue in debugging session."
msgstr "Błąd podczas wykonywania kontynuacji w czasie sesji debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:771
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:778
msgid "Error while executing step over in debugging session."
msgstr "Błąd podczas wykonywania kroku ponad w czasie sesji debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:807
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:814
msgid "Error while executing step into in debugging session."
msgstr "Błąd podczas wykonywania kroku do środka w czasie sesji debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:858
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:865
msgid "Error while executing stop in debugging session."
msgstr "Błąd podczas wykonywania kroku w czasie sesji debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:927
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:934
msgid "Error while toggling breakpoint."
msgstr "Błąd podczas przełączania pułapki."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:996
msgid "Error while clearing all breakpoint."
msgstr "Błąd podczas usuwania wszystkich pułapek."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1040
msgid "Line No."
msgstr "Linia Nr"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1347
msgid "Error while depositing variable value."
msgstr "Błąd podczas wstawiania wartości zmiennej."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1376
msgid "Error while selecting frame."
msgstr "Błąd podczas wyboru ramki."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1571
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1592
msgid "Error while starting debugging listener."
msgstr "Błąd podczas uruchamiania nasłuchu debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1630
msgid "Error while fetching messages information."
msgstr "Błąd pobierania informacji o komunikatach."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1696
msgid "Local variables"
msgstr "Zmienne lokalne"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1707
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:244
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1718
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1729
msgid "Stack"
msgstr "Stos"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2
msgid "Debugger - "
msgstr "Debugger - "
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:71
msgid "Please select any database object type."
msgstr "Należy wybrać jakiś obiekt bazy danych."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:115
msgid "Object Type"
msgstr "Typ Obiektu"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:156
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:172
msgid "Grant Wizard..."
msgstr "Kreator Uprawnień..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:243
msgid "Search by object type or name"
msgstr "Wyszukiwanie po nazwie lub typie obiektu"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:577
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:580
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:631
msgid "Object Selection (step 1 of 3)"
msgstr "Wybór Obiektu (krok 1 z 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:634
msgid "Please select objects from the list below."
msgstr "Wybierz obiekt z listy poniżej."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:635
msgid "Please wait while fetching records..."
msgstr "Poczekaj na wczytanie rekordów..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:743
msgid "Privileges Selection (step 2 of 3)"
msgstr "Wybór Uprawnień (krok 2 z 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:744
msgid "Please select privileges for the selected objects."
msgstr "Należy wskazać uprawnienia dla wskazanych obiektów."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:942
msgid "Sql Tab"
msgstr "Zakładka Sql"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1012
msgid "Final (Review Selection) (step 3 of 3)"
msgstr "Zakończenie (Przegląd Wyboru) (krok 3 z 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1013
msgid ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
"selected privileges. Please click on <b>Finish</b> to complete the "
"process."
msgstr ""
"Poniższy SQL zostanie wykonany na serwerze bazy danych by nadać "
"odpowiednie uprawnienia. Kliknij <b>Zakończ</b> by dokończyć proces."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1071
msgid "Grant Wizard"
msgstr "Kreator Uprawnień"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:42
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Eksport"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:115
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})..."
msgstr ""
"Kopiowanie danych tabeli '{0}.{1}' na bazie danych '{2}' i serwerze "
"({3}:{4})..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:129
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'..."
msgstr "Kopiowanie danych tabeli '{0}.{1}' na bazie danych '{2}' serwera '{3}'..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:220
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:201
msgid "Could not find the given server"
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego serwera"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:230
msgid "Please connect to the server first..."
msgstr "Należy najpierw połączyć z serwerem..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:246
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:253
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "Należy określić poprawny plik"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:47
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:48
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:55
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:63
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:73
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:82
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:106
msgid "File Info"
msgstr "Info Pliku"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:110
msgid "Columns to import"
msgstr "Kolumny do zaimportowania"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:175
msgid "Columns for importing..."
msgstr "Kolumny do importu..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:179
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:220
msgid ""
"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified,"
" all columns of the table will be copied."
msgstr ""
"Opcjonalna lista kolumn do skopiowania. Jeśli nie zostanie wskazana lista"
" kolumn, zostaną skopiowane wszystkie kolumny."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:182
msgid "Columns to export"
msgstr "Kolumny do wyeksportowania"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:194
msgid "Colums for exporting..."
msgstr "Kolumny do eksportu..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:223
msgid "NULL Strings"
msgstr "Ciągi znaków NULL"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:229
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N "
"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format."
" You might prefer an empty string even in text format for cases where you"
" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Wskazuje ciąg znaków reprezentujący wartość null. Domyślnie to \\N "
"(backslash-N) dla formatu tekstowego, oraz nieograniczony apostrofami "
"pusty ciąg znaków dal formatu CSV. Można zastosować pusty ciąg znaków w "
"formacie tekstowym dla przypadków gdy nie rozróżnia się nulli i pustych "
"ciągów znaków. Ta opcja nie jest dostępna dla formatu binarnego."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:232
msgid "Not null columns"
msgstr "Kolumny bez null"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:245
msgid "Not null columns..."
msgstr "Kolumny bez null..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:247
msgid ""
"Do not match the specified column values against the null string. In the "
"default case where the null string is empty, this means that empty values"
" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they "
"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Nie sprawdzać wskazanych kolumn na ciąg null. W podstawowym przypadku gdy"
" ciąg znaków null jest pusty, oznacza to że puste wartości będą "
"traktowane jak ciąg znaków o zerowej długości a nie nulle, nawet gdy nie "
"są w apostrofach. Ta opcja dostępna jest tylko dla importu, i tylko z "
"formatu CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:298
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:325
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:352
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:97
msgid "Select from list..."
msgstr "Wybierz z listy..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:300
msgid ""
"Specifies the character that separates columns within each row (line) of "
"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV "
"format. This must be a single one-byte character. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Wskazuje znak rozdzielający kolumny w poszczególnych wierszach (liniach) "
"pliku. Domyślnie jest to znak tabulacji w formacie tekstowym i przecinek "
"w CSV. Musi to być jeden znak jednobajtowy. Opcja ta nie jest dostępna w "
"formacie binarnym."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:304
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:327
msgid ""
"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. "
"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. "
"This option is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Określa znak cytowania używany gdy dane są cytowane. Domyślnie jest to "
"cudzysłów. Musi to być jeden znak jednobajtowy. Opcja ta dostępna jest "
"tylko przy formacie CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:331
msgid "Escape"
msgstr "Ucieczka"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:354
msgid ""
"Specifies the character that should appear before a data character that "
"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so "
"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This "
"must be a single one-byte character. This option is allowed only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Wskazuje znak pojawiający się przed znakiem pasującym do wartości QUOTE. "
"Domyślny jest taki sam jak wartość QUOTE (tak by znak cytatu był "
"podwojony gdy wystąpi w danych). Musi to być jeden znak jednobajtowy. "
"Opcja ta dostępna jest tylko przy formacie CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:400
msgid "Import/Export..."
msgstr "Import/Eksport..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:425
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:223
msgid "Please select server or child node from tree."
msgstr "Należy wybrać z drzewa serwer lub węzeł podrzędny."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:535
msgid "Import/export job created."
msgstr "Zadanie importu/eksportu utworzono."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:543
msgid "Import/export job failed."
msgstr "Zadanie importu/eksportu nie powiodło się."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:625
msgid "Escape should contain only one character"
msgstr "Ucieczka powinna zawierać tylko jeden znak"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:629
msgid "Quote should contain only one character"
msgstr "Cytat powinien zawierać tylko jeden znak"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:633
msgid "Delimiter should contain only one character"
msgstr "Ogranicznik powinien zawierać tylko jeden znak"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:637
msgid "Please provide filename"
msgstr "Należy podać nazwę pliku"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:658
#, python-format
msgid "Import/Export data - table '%s'"
msgstr "Import/Eksport danych - tabela '%s'"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:292
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:301
msgid "Maintenance"
msgstr "Porządkowanie"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:85
msgid "Maintenance ({0})"
msgstr "Porządkowanie ({0})"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:88
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:103
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:107
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:118
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:125
msgid "Vacuum"
msgstr "Odkurzanie"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:90
msgid "Analyze"
msgstr "Analiza"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:92
msgid "Reindex"
msgstr "Reindeksowanie"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:94
msgid "Cluster"
msgstr "Klaster"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:101
msgid "VACUUM ({0})"
msgstr "VACUUM ({0})"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:105
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:110
msgid "FULL"
msgstr "FULL"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:107
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:117
msgid "FREEZE"
msgstr "FREEZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:109
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:116
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:114
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:124
msgid "ANALYZE"
msgstr "ANALYZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:123
msgid "REINDEX INDEX"
msgstr "REINDEX INDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:125
msgid "REINDEX TABLE"
msgstr "REINDEX TABLE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:126
msgid "REINDEX"
msgstr "REINDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:129
msgid "CLUSTER"
msgstr "CLUSTER"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:135
msgid "Running Query:"
msgstr "Wykonanie Zapytania:"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:60
msgid "Maintenance operation"
msgstr "Operacja porządkowania"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:133
msgid "Verbose Messages"
msgstr "Szczegółowe Komunikaty"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:180
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:196
msgid "Maintenance..."
msgstr "Porządkowanie..."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:269
msgid "Maintenance error"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:270
msgid ""
"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name "
"cannot be maintained using this utility."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:400
msgid "Maintenance job creation failed."
msgstr "Nie udało się utworzenie zadania utrzymania."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:31
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:40
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:46
msgid "Restore"
msgstr "Przywrócenie"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:108 pgadmin/tools/restore/__init__.py:117
msgid "Restoring backup on the server '{0}'..."
msgstr "Odtworzenie kopii zapasowej na serwerze '{0}'..."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:205
msgid "File could not be found."
msgstr "Plik nie został znaleziony."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:102
msgid "Custom or tar"
msgstr "Niestandardowy lub tar"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:148
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:190
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:224
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:262
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:289
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:306
msgid "Restore options"
msgstr "Opcje przywracania"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:271
msgid "Clean before restore"
msgstr "Wyczyść przed odtworzeniem"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:280
msgid "Single transaction"
msgstr "Jedna transakcja"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:297
msgid "No data for Failed Tables"
msgstr "Brak Danych dla Nieudanych Tabel"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:305
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:312
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:318
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:324
msgid "Miscellaneous / Behavior"
msgstr "Pozostałe / Zachowania"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:321
msgid "Exit on error"
msgstr "Wyjście jeśli błąd"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:347
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:362
msgid "Restore..."
msgstr "Przywróć..."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:46
#, python-format
msgid "Restore (%s: %s)"
msgstr "Przywrócenie (%s: %s)"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:140
msgid "Restore job created."
msgstr "Zadanie odtworzenia utworzono."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:146
msgid "Restore job failed."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:67
msgid "SQL Editor"
msgstr "Edytor SQL"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:72
msgid "Query tool"
msgstr "Narzędzie zapytania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:148
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:156
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:208
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:345
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:420
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:625
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:748
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:821
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:876
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:928
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:972
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1012
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1021
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1092
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1128
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1176
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1231
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:26
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:79
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:171
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:179
msgid "Transaction ID not found in the session."
msgstr "ID Transakcji nie znaleziono w sesji."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:434
msgid "******* Error *******"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:763
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
msgstr "Nie znaleziono klucza głównego obiektu, zatem nie da się zapisać rekordów."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1065
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:96
msgid "Either transaction object or session object not found."
msgstr "Nie znaleziono obiektu ani transakcji ani sesji."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1305
msgid "File type not supported"
msgstr "Nie wspierany typ pliku"
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:70
msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'."
msgstr "Ta funkcja nie została zaimplementowana dla obiektu typu '{0}'."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:280
msgid "Filter string is empty."
msgstr "Ciąg znaków filtra jest pusty."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:407
msgid "Data cannot be saved for the current object."
msgstr "Nie można zapisać danych tego obiektu."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:224
msgid "Data Output"
msgstr "Wyjście Danych"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:234
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:44
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:56
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:62
msgid "Explain"
msgstr "Plan zapytania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:254
msgid "Query History"
msgstr "Historia Zapytań"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:264
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:274
msgid "Geometry Viewer"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:313
msgid "The data has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Dane tekstowe zostały zmienione. Czy chcesz zapisać zmiany?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:318
msgid "The text has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Tekst został zmieniony. Czy chcesz zapisać zmiany?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:570
msgid "Don't save"
msgstr "Bez zapisywania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:605
msgid "Save changes?"
msgstr "Zapisać zmiany?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1161
msgid "Fetching all records..."
msgstr "Pobieranie wszystkich rekordów..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1587
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2105
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2904
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1588
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2905
msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?"
msgstr "Czy na pewno porzucić ostatnie zmiany?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1616
msgid "Clear history"
msgstr "Wyczyść historię"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1617
msgid "Are you sure you wish to clear the history?"
msgstr "Czy na pewno wyczyścić historię?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1908
msgid "Connection Warning"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1915
msgid "The application has lost the database connection:"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1919
msgid " If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1921
msgid " The application server or database server may have been restarted."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1923
msgid " The user session may have timed out."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1927
msgid "Do you want to continue and establish a new session?"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1946
msgid "Continue"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2038
#, python-format
msgid "Error fetching SQL for script: %s."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2106
msgid ""
"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to "
"discard the changes?"
msgstr "Dane zostały zmienione ale nie zapisane. Czy na pewno odrzucić zmiany?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2143
msgid "Initializing query execution."
msgstr "Początek wykonywania zapytania."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2150
msgid "Waiting for the query execution to complete..."
msgstr "Oczekiwanie na zakończenie wykonania zapytania..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2285
msgid "Loading data from the database server and rendering..."
msgstr "Pobieranie danych z serwera bazy i wyświetlanie..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2294
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "Uruchomiono z powodzeniem. Pełny czas uruchomienia: %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2295
#, python-format
msgid "%s rows affected."
msgstr "%s wierszy zwróconych."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2618
msgid "Row(s) deleted."
msgstr "Wiersz(e) usunięto."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2622
msgid "Operation failed"
msgstr "Niepowodzenie operacji"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2623
msgid ""
"There are unsaved changes in the grid. Please save them first to avoid "
"data inconsistencies."
msgstr ""
"Są niezapisane dane w siatce danych. Należy je najpierw zapisać by "
"uniknąć niespójności danych."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2627
msgid "Delete Row(s)"
msgstr "Usuń Wiersz(e)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2628
msgid "Are you sure you wish to delete selected row(s)?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany wiersz(e)?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2689
msgid "Saving the updated data..."
msgstr "Zapis zmodyfikowanych danych..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2779
msgid "Data saved successfully."
msgstr "Udany zapis do danych."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2784
#, python-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2943
msgid "Loading the file..."
msgstr "Ładowanie pliku..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2994
msgid "Saving the queries in the file..."
msgstr "Zapis zapytań do pliku..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3006
msgid "File saved successfully."
msgstr "Udany zapis do pliku."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3127
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3186
msgid "Applying the new filter..."
msgstr "Zastosowanie nowego filtru..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3147
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3157
msgid "Filter By Selection Error"
msgstr "Bład filtrowanie Według Zaznaczenia"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3206
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3216
msgid "Filter Exclude Selection Error"
msgstr "Błąd filtrowania z wykluczeniem Zaznaczenia"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3226
msgid "Removing the filter..."
msgstr "Usuwanie filtru..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3244
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3254
msgid "Remove Filter Error"
msgstr "Błąd Usuwania Filtru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3265
msgid "Applying the filter..."
msgstr "Zastosowanie filtru..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3287
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3297
msgid "Apply Filter Error"
msgstr "Błąd Zastosowania Filtru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3392
msgid "Setting the limit on the result..."
msgstr "Ustawianie limitu na wynik..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3411
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3420
msgid "Change limit Error"
msgstr "Błąd Zmiany Limitu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3535
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3547
msgid "Cancel Query Error"
msgstr "Błąd Anulowania Zapytania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3597
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3606
msgid "Auto Rollback Error"
msgstr "Błąd Automatycznego Wycofania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3632
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3640
msgid "Auto Commit Error"
msgstr "Błąd Automatycznego Zatwierdzenia"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3657
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3669
msgid "Explain options error"
msgstr "Błąd Opcji Planu Zapytania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3658
#, python-format
msgid "Error occurred while setting %(subItem)s option in explain."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:95
msgid "Data sorting object updated successfully"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:98
msgid "Failed to update the data on server."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:20
msgid "Query info notifier timeout"
msgstr "Timeout powiadomienia o informacjach zapytania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:24
msgid ""
"The length of time to display the query info notifier after execution has"
" completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays"
" it until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the "
"number of seconds specified."
msgstr ""
"Długość czasu wyświetlenia powiadomienia o informacjach zapytania po "
"zakończeniu jego wykonania. Wartość -1 wyłącza powiadomienie a wartość 0 "
"wyświetla je do kliknięcia. Wartości większe od 0 wyświetlają "
"powiadomienie przez wskazaną liczbę sekund."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:37
msgid "If set to True, the Query Tool will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Jeśli ustawiono na True, Narzędzie Zapytań zostanie otwarte w nowej "
"zakładce przeglądarki."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:43
msgid "Verbose output?"
msgstr "Obszerne komunikaty?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:49
msgid "Show costs?"
msgstr "Pokazać koszty?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:55
msgid "Show buffers?"
msgstr "Pokazać bufory?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:61
msgid "Show timing?"
msgstr "Pokazać timing?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:79
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:83
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of"
" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, "
"maximum 10."
msgstr ""
"Rozmiar czcionki używany do pól tekstowych i edytorów SQL. Wpisana "
"wartość stosowana jest w jednostkach \"em\", gdzie 1 jest relatywnym "
"domyślnym rozmiarem czcionki. Na przykład by powiększyć czcionkę o 20 "
"procent należy użyć wartości 1.2 zaś by zmniejszyć o 20 procent powinno "
"się użyć 0.8. Minimum to 0.1, a maksimum 10."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:94
msgid "Tab size"
msgstr "Rozmiar tabulacji"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:98
msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8."
msgstr "Liczba spacji na tabulację. Minimum 2, maksimum 8."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:105
msgid "Use spaces?"
msgstr "Użyć spacji?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:107
msgid ""
"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab "
"key or auto-indent are used."
msgstr ""
"Określa czy używać do wstawień spacji zamiast tabulacji, gdy wciśnie się "
"klawisz tab lub są włączone automatyczne wcięcia."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:115
msgid "Line wrapping?"
msgstr "Zawijanie linii?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:117
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "Wskazuje czy zawijać kod SQL w edytorze."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:124
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "Wstawić pary nawiasów?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:126
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "Wskazuje czy wstawiać pary nawiasów w edytorze."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:134
msgid "Brace matching?"
msgstr "Sparowany nawias?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:136
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "Wskazuje czy podświetlić sparowany nawias w edytorze."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:144
msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:146
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query "
"tool exit."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:154
msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:156
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid"
" exit."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:164
msgid "CSV quoting"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:165
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:178
msgid "CSV Output"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:177
msgid "CSV quote character"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:189
msgid "CSV field separator"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:190
msgid "CSV output"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:203
msgid "Result copy quoting"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:204
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:217
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:229
msgid "Results grid"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:216
msgid "Result copy quote character"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:228
msgid "Result copy field separator"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:242
msgid "Connection status"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:244
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection "
"and transaction status."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:251
msgid "Connection status refresh rate"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254
msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:263
msgid "Execute query"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:281
msgid "EXPLAIN query"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:299
msgid "EXPLAIN ANALYZE query"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:317
msgid "Download CSV"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:371
msgid "Accesskey (Open file)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:384
msgid "Accesskey (Save file)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:397
msgid "Accesskey (Copy rows)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:410
msgid "Accesskey (Paste rows)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:423
msgid "Accesskey (Delete rows)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:436
msgid "Accesskey (Filter dialog)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:449
msgid "Accesskey (Filter options)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:462
msgid "Accesskey (Rows limit)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:475
msgid "Accesskey (Execute options)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:488
msgid "Accesskey (Cancel query)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:501
msgid "Accesskey (Clear editor options)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:514
msgid "Accesskey (Connection status)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:527
msgid "Accesskey (Find options)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:541
msgid "Toggle case of selected text"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:558
msgid "Keywords in uppercase"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:559
msgid "Auto completion"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:560
msgid ""
"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto "
"completion."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:106
msgid "Invalid email address."
msgstr "Niepoprawny adres email."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:220
msgid "Missing field: '{0}'"
msgstr "Brakujące pole: '{0}'"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:294
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:531
msgid "User deleted."
msgstr "Użytkownik usunięty."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:21
msgid "Filter by email"
msgstr "Filtruj po adresie email"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:149
msgid "pgAdmin 4 login"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:248
msgid "Email"
msgstr "Adres Email"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:326
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:334
msgid "Confirm password"
msgstr "Potwierdź hasło"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:349
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "Adres email nie może być pusty."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:354
#, python-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Niepoprawny adres email: %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:363
#, python-format
msgid "The email address %s already exists."
msgstr "Adres email %s już istnieje."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:377
#, python-format
msgid "Role cannot be empty for user %s."
msgstr "Rola użytkownika %s nie może być pusta."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:393
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Hasło użytkownika %s nie może być puste."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:403
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:464
#, python-format
msgid "Password must be at least 6 characters for user %s."
msgstr "Hasło użytkownika %s musi mieć co najmniej 6 liter długości."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:417
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:474
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Potwierdzenie Hasła użytkownika %s nie może być puste."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:430
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:483
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s."
msgstr "Hasła użytkownika %s nie są takie same."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:506
msgid "Cannot delete user."
msgstr "Nie można usunąć użytkownika."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:507
msgid "Cannot delete currently logged in user."
msgstr "Nie można usunąć aktualnie zalogowanego użytkownika."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:525
msgid "Delete user?"
msgstr "Usunąć użytkownika?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:526
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr "Czy na pewno usunąć tego użytkownika?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:535
msgid "Error during deleting user."
msgstr "Błąd podczas usuwania użytkownika."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:548
msgid "This user cannot be deleted."
msgstr "Ten użytkownik nie może być usunięty."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:602
msgid "User Management"
msgstr "Zarządzanie Użytkownikami"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:741
#, python-format
msgid "User '%s' saved."
msgstr "Zapisano użytkownika '%s'."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:748
#, python-format
msgid "Error saving user: '%s'"
msgstr "Błąd zapisu użytkownika: '%s'"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:767
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:785
msgid "Cannot load user roles."
msgstr "Nie można wczytać ról użytkownika."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:874
msgid "Discard unsaved changes?"
msgstr "Odrzucić niezapisane zmiany?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:875
msgid ""
"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be "
"lost."
msgstr "Czy na pewno zamknąć okno? Wszystkie niezapisane zmiany zostaną utracone."
#: pgadmin/utils/ajax.py:143
msgid "Not implemented."
msgstr "Nie zaimplementowano."
#: pgadmin/utils/ajax.py:156
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Usługa Niedostępna"
#: pgadmin/utils/exception.py:68
msgid ""
"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to "
"the database server."
msgstr ""
#: pgadmin/utils/preferences.py:167
msgid "Invalid value for a boolean option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji logicznej."
#: pgadmin/utils/preferences.py:177
msgid "Invalid value for an integer option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji całkowitej."
#: pgadmin/utils/preferences.py:188
msgid "Invalid value for a numeric option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji liczbowej."
#: pgadmin/utils/preferences.py:194
msgid "Invalid value for a date option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji daty."
#: pgadmin/utils/preferences.py:200
msgid "Invalid value for a datetime option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji daty i czasu."
#: pgadmin/utils/preferences.py:208
msgid "Invalid value for an options option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji z opcjami."
#: pgadmin/utils/preferences.py:214
msgid "Invalid value for a keyboard shortcut option."
msgstr ""
#: pgadmin/utils/preferences.py:581
msgid "Could not find the specified module."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego modułu."
#: pgadmin/utils/preferences.py:586
msgid "Module '{0}' is no longer in use."
msgstr "Moduł '{0}' nie jest już używany."
#: pgadmin/utils/preferences.py:599
msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'"
msgstr "Moduł '{0}' nie ma kategorii o id '{1}'"
#: pgadmin/utils/preferences.py:613
msgid "Could not find the specified preference."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanej preferencji."
#: pgadmin/utils/driver/registry.py:75
msgid "Driver '{0}' has not been implemented."
msgstr "Sterownik '{0}' nie został zaimplementowany."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:270
msgid ""
"Failed to decrypt the saved password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Niepowodzenie odcyfrowania zapisanego hasła.\n"
"Błąd: {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:450
msgid ""
"Failed to setup the role with error message:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie udało się ustawić roli z komunikatem błędu:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:585
msgid ""
"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for "
"the server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Niepowodzenie utworzenia kursora dla połączenia psycopg2 z kolunikatem "
"błędu serwera#{1}:{2}:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:597
msgid ""
"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the "
"connection - '{conn_id}'."
msgstr ""
"Próba ponownego łączenie do serwera bazy (#{server_id}) dla połączenia - "
"'{conn_id}'."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:772
msgid "The query executed did not return any data."
msgstr "Wykonane zapytanie nie zwróciło żadnych danych."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1201
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1398
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1486
msgid "Cursor could not be found for the async connection."
msgstr "Nie dało się znaleźć kursora w połączeniu asynchronicznym."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1206
msgid "Asynchronous query execution/operation underway."
msgstr "Asynchroniczne wykonanie zapytania/operacji w toku."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1290
msgid ""
"\n"
"Failed to reset the connection to the server due to following error:\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"Niepowodzenie odtworzenia połączenia do serwera przez poniższy błąd:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1595
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Nie połączono z serwerem bazy danych."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1609
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from "
"server process with PID {2}\n"
msgstr ""
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1615
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID "
"{1}\n"
msgstr ""
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1708
msgid "SQL state: "
msgstr "Stan SQL: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1715
msgid "Detail: "
msgstr "Szczegóły: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1724
msgid "Hint: "
msgstr "Wskazówka: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1731
msgid "Character: "
msgstr "Znak: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1740
msgid "Context: "
msgstr "Kontekst: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:204
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "Nie znaleziono wskazanej bazy danych."
#~ msgid "Couldn't find the required parameter(s)."
#~ msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru(ów)."
#~ msgid "Couldnot find the database on the server."
#~ msgstr "Nie odnaleziono bazy danych na serwerze."
#~ msgid "Couldn't find the required parameter (%s)."
#~ msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru (%s)."
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "Couldn't generate reversed engineered query for FTS Dictionary node!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "An error occurred whilst loading the dashboard."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania pulpitu."
#~ msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania wykresu."
#~ msgid "An error occurred whilst rendering the table."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania tabeli."
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stan"
#~ msgid "Wait Event"
#~ msgstr "Zdarzenie Oczekiwania"
#~ msgid "Blocking PIDs"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Lock type"
#~ msgstr "Typ blokady"
#~ msgid "Target relation"
#~ msgstr "Relacja docelowa"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strona"
#~ msgid "Tuple"
#~ msgstr "Krotka"
#~ msgid "vXID (target)"
#~ msgstr "vXID (cel)"
#~ msgid "XID (target)"
#~ msgstr "XID (cel)"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klasa"
#~ msgid "Object ID"
#~ msgstr "ID Obiektu"
#~ msgid "vXID (owner)"
#~ msgstr "vXID (właściciel)"
#~ msgid "Granted?"
#~ msgstr "Uprawniono?"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "Prepared at"
#~ msgstr "Przygotowano na"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategoria"
#~ msgid "Setting"
#~ msgstr "Ustawienie"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Jednostka"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Opis"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Pokaż"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ukryj"
#~ msgid "Category is not selected."
#~ msgstr "Nie wybrano kategorii."
#~ msgid "Reset layout"
#~ msgstr "Wyczyść układ"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
#~ msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
#~ msgstr "Niestety nie da się skopiować do schowka"
#~ msgid "Column Name can not be empty!"
#~ msgstr "Nazwa Kolumny nie może być pusta!"
#~ msgid "Owner can not be empty."
#~ msgstr "Właściciel nie może być pusty."
#~ msgid "-- incomplete definition"
#~ msgstr "-- niepełna definicja"
#~ msgid "-- incomplete definition for {0}"
#~ msgstr "-- niepełna definicja {0}"
#~ msgid "Column Name can not be empty."
#~ msgstr "Nazwa Kolumny nie może być pusta."
#~ msgid "Name can not be empty."
#~ msgstr "Nazwa nie może być pusta."
#~ msgid "<Any>"
#~ msgstr "<Dowolny>"
#~ msgid "-- Incomplete definition"
#~ msgstr "-- Niepełna definicja"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
#~ msgid "The ID can not be changed."
#~ msgstr "ID nie może zostać zmieniony."
#~ msgid "Incomplete definition"
#~ msgstr "Niepełna definicja"
#~ msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'"
#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej obiektów globalnych serwera '{0}'"
#~ msgid "Backing up the server '{0}'"
#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej serwera '{0}'"
#~ msgid "Open in New Browser Tab"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Not connected to server Or connection with the server has been closed."
#~ msgstr "Nie połączono z serwerem lub połączenie zostało zamknięte."
#~ msgid "Restoring the backup on the server '{0}'..."
#~ msgstr "Odtworzenie kopii zapasowej na serwerze '{0}'..."
#~ msgid "Server group already exists"
#~ msgstr "Grupa serwerów już istnieje"
#~ msgid "{0} Binary Path"
#~ msgstr "Ścieżka Binarna {0}"
#~ msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node."
#~ msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Słownika FTS."
#~ msgid "Could not find the FTS template node in the database."
#~ msgstr "Nie znaleziono szablonu FTS w bazie danych."
#~ msgid "UNSAFE"
#~ msgstr "UNSAFE"
#~ msgid "RESTRICTED"
#~ msgstr "RESTRICTED"
#~ msgid "SAFE"
#~ msgstr "SAFE"
#~ msgid "The specified synonym could not be found.\n"
#~ msgstr "Wskazany synonim nie został znaleziony.\n"
#~ msgid "\" + res.info + \""
#~ msgstr "\" + res.info + \""
#~ msgid " + err.errormsg + "
#~ msgstr " + err.errormsg + "
#~ msgid "\" + err.errormsg + \""
#~ msgstr "\" + err.errormsg + \""
#~ msgid "Please specify columns for "
#~ msgstr "Proszę podać kolumny dla"
#~ msgid "Enable trigger?"
#~ msgstr "Włączyć wyzwalacz?"
#~ msgid "Could not find the type in the table."
#~ msgstr "Nie znaleziono typu w tabeli."
#~ msgid "Enumeration types require at least one label."
#~ msgstr "Typy enumeracyjne wymagają co najmniej jednej etykiety."
#~ msgid "Length/precision should not be less than "
#~ msgstr "Długość/precyzja nie powinna być mniejsza niż "
#~ msgid "Length/precision should not be greater than "
#~ msgstr "Długość/precyzja nie powinna być większa niż "
#~ msgid "Scale should not be less than "
#~ msgstr "Skala nie może być mniejsza niż "
#~ msgid "Scale should not be greater than "
#~ msgstr "Skala nie może być większa niż"
#~ msgid "Please specify the value for label."
#~ msgstr "Należy określić wartość etykiety."
#~ msgid "\" + error_msg + \""
#~ msgstr "\" + error_msg + \""
#~ msgid "Move objects to another tablespace"
#~ msgstr "Przenieś obiekty do innej przestrzeni tabel"
#~ msgid "Are you sure you wish to move objects "
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz przenieść obiekty "
#~ msgid " to "
#~ msgstr " do "
#~ msgid "Are you sure you want to disconnect the server %s?"
#~ msgstr "Czy na pewno rozłączyć serwer - %s?"
#~ msgid "Hostname or address must be specified."
#~ msgstr "Musi być określona nazwa hosta albo adres."
#~ msgid "Error initializing script - "
#~ msgstr "Błąd uruchamiania skryptu - "
#~ msgid "Error loading script - "
#~ msgstr "Błąd wczytywania skryptu - "
#~ msgid "Are you sure you wish to close the %(appname)s browser?"
#~ msgstr "Czy na pewno zamknąć przeglądarkę z %(appname)s?"
#~ msgid "'%s' must be an integer."
#~ msgstr "'%s' musi być liczbą całkowitą."
#~ msgid "'%s' must be a numeric."
#~ msgstr "'%s' musi być liczbą."
#~ msgid "'%s' must be greater than or equal to %d."
#~ msgstr "'%s' musi być większe lub równe %d."
#~ msgid "'%s' must be less than or equal to %d."
#~ msgstr "'%s' musi być mniejsze lub równe %d."
#~ msgid "Running..."
#~ msgstr "Uruchomiony..."
#~ msgid "Too many logs generated!"
#~ msgstr "Wytworzono za wiele logów!"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Zapisz jako"
#~ msgid "Find next (Ctrl/Cmd+G)"
#~ msgstr "Znajdź następne (Ctrl/Cmd+G)"
#~ msgid "Find previous (Shift+Ctrl/Cmd+G)"
#~ msgstr "Znajdź poprzednie (Shift+Ctrl/Cmd+G)"
#~ msgid "Replace (Shift+Ctrl/Cmd+F)"
#~ msgstr "Zastąp (Shift+Ctrl/Cmd+F)"
#~ msgid "Copy Row"
#~ msgstr "Kopiuj Wiersz"
#~ msgid "Clear query window"
#~ msgstr "Wyczyść okno zapytania"
#~ msgid "View All Rows"
#~ msgstr "Podgląd Wszystkich Wierszy"
#~ msgid "View First 100 Rows"
#~ msgstr "Podgląd Pierwszych 100 Wierszy"
#~ msgid "View Last 100 Rows"
#~ msgstr "Podgląd Ostatnich 100 Wierszy"
#~ msgid "View Filtered Rows..."
#~ msgstr "Podgląd Filtrowanych Wierszy..."
#~ msgid "View Data"
#~ msgstr "Podgląd danych"
#~ msgid " untitled"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Target Aborted."
#~ msgstr "Cep Porzucony."
#~ msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in editor."
#~ msgstr "Wskazuje czy zawijać kod SQL w edytorze."
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historia"
#~ msgid "Total query runtime: %s."
#~ msgstr "Całkowity czas wykonania zapytania: %s"
#~ msgid "%s rows retrieved."
#~ msgstr "%s wierszy zwróconych."
#~ msgid "Retrieving information about the columns returned..."
#~ msgstr "Odczyt informacji o zwróconych kolumnach..."
#~ msgid "You cannot cancel background worker processes."
#~ msgstr ""
#~ msgid "You are not allowed to cancel the main active session."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Couldnot find the foreign data wrapper information."
#~ msgstr "Nie znaleziono informacji o opakowaniu obcych danych."
#~ msgid "Handler Function cannot be empty"
#~ msgstr "Funkcja Uchwytu nie może być pusta"
#~ msgid "Could not find the specified %s"
#~ msgstr "Nie znaleziono wskazanego %s"
#~ msgid "Packge dropped"
#~ msgstr "Pakiet skasowany"
#~ msgid "Securitiy Labels"
#~ msgstr "Etykiety Bezpieczeństwa"
#~ msgid "Check Constraint dropped."
#~ msgstr "Ograniczenie Sprawdzające skasowane."
#~ msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table %s?"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować statystyki na tabeli %s?"
#~ msgid "Changing of type table will clear columns collection"
#~ msgstr "Zmiana tabeli typu spowoduje wyczyszczenie kolekcji kolumn"
#~ msgid "Scale should not be less than %(value)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Scale should not be greater than %(value)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Move objects to another tablespace "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Session terminateed successfully."
#~ msgstr ""
#~ msgid "An error occurred whilst terminateing the active query."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Definition incomplete"
#~ msgstr "Definicja niepełna"
#~ msgid "Nothing changed"
#~ msgstr "Nic się nie zmieniło"
#~ msgid "Row(s) deleted"
#~ msgstr "Wiersz(e) usunięto"
#~ msgid "Error occurred while setting verbose option in explain"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Error occurred while setting costs option in explain"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji kosztów w planie zapytania"
#~ msgid "Error occurred while setting buffers option in explain"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji buforów w planie zapytania"
#~ msgid "Error occurred while setting timing option in explain"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji timingu w planie zapytania"
#~ msgid "Error occurred while getting query tool options "
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytu opcji narzędzia zapytania"
#~ msgid "User Deleted."
#~ msgstr "Użytkownik Usunięty."
#~ msgid "Could not fine the specified module."
#~ msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego modułu"
#~ msgid "No parameters were changed!"
#~ msgstr "Parametry nie zmieniły się!"
#~ msgid "Please connect the server!"
#~ msgstr "Należy połączyć z serwerem!"
#~ msgid "Column Name cannot be empty!"
#~ msgstr "Nazwa kolumny nie może być pusta!"
#~ msgid "Column Datatype cannot be empty!"
#~ msgstr "Typ danych kolumny nie może być pusty!"
#~ msgid "Constraint Name cannot be empty!"
#~ msgstr "Nazwa Ograniczenia nie może być pusta!"
#~ msgid "Constraint Check cannot be empty!"
#~ msgstr "Kontrola Ograniczenia nie może być pusta!"
#~ msgid "Token cannot be empty!"
#~ msgstr "Token nie może być pusty!"
#~ msgid "Dictionary name cannot be empty!"
#~ msgstr "Nazwa słownika nie może być pusta!"
#~ msgid "Name must be specified!"
#~ msgstr "Nazwa musi być określona!"
#~ msgid "Select parser or configuration to copy!"
#~ msgstr "Wybierz analizator składni lub konfigurację do skopiowania!"
#~ msgid "Schema must be selected!"
#~ msgstr "Koniecznie wskaż schemat!"
#~ msgid "Option cannot be empty!"
#~ msgstr "Opcja nie może być pusta!"
#~ msgid "Value cannot be empty!"
#~ msgstr "Wartość nie może być pusta!"
#~ msgid "Template must be selected!"
#~ msgstr "Koniecznie wskaż szablon!"
#~ msgid "Connection to the server has been lost!"
#~ msgstr "Stracono połączenie z serwerem!"
#~ msgid "Check cannot be empty!"
#~ msgstr "Sprawdzenie nie może być puste!"
#~ msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server!"
#~ msgstr "Poczekaj na odczyt informacji o węźle z serwera!"
#~ msgid "This URL cannot be called directly!"
#~ msgstr "Ten URL nie może być wywołany bezpośrednio!"
#~ msgid "File couldn't be found!"
#~ msgstr "Plik nie został znaleziony!"
#~ msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'!"
#~ msgstr "Ta funkcja nie została zaimplementowana dla obiektu typu '{0}'!"
#~ msgid "Initializing the query execution!"
#~ msgstr "Początek wykonywania zapytania!"
#~ msgid "Password File"
#~ msgstr "Plik Hasła"
#~ msgid "Error saving properties: %s"
#~ msgstr "Błąd zapisu atrybutów - %s"
#~ msgid "Debugger Set Arguments Error"
#~ msgstr "Błąd ustawienia Argumentów Debugera"
#~ msgid "Debugger Set arguments error"
#~ msgstr "Błąd ustawienia Argumentów Debugera"
#~ msgid "Constraint?"
#~ msgstr "Ograniczenie?"
#~ msgid "Please enter the end time."
#~ msgstr "Należy wskazać czas zakończenia."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Configuration parameters/variables must be "
#~ "passed as an array of JSON objects"
#~ " in\n"
#~ "the following format in create mode:\n"
#~ "variables:[{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ "]"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Parametry konfiguracji/zmienne muszą być "
#~ "przekazywane jako tablica obiektów JSON\n"
#~ ""
#~ "w następującym formacie w trybie tworzenia:\n"
#~ "variables:[{\n"
#~ " database: <baza_danych> lub null,\n"
#~ " name: <konfiguracja>,\n"
#~ " value: <wartość>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ "]"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Configuration parameters/variables must be "
#~ "passed as an array of JSON objects"
#~ " in\n"
#~ "the following format in update mode:\n"
#~ "rolmembership:{\n"
#~ " 'added': [{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'deleted': [{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'updated': [{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Parametry konfiguracji/zmienne muszą być "
#~ "przekazywane jako tablica obiektów JSON\n"
#~ ""
#~ "w następującym formacie w trybie modyfikacji:\n"
#~ "rolmembership:{\n"
#~ " 'added': [{\n"
#~ " database: <baza_danych> lub null,\n"
#~ " name: <konfiguracja>,\n"
#~ " value: <wartość>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'deleted': [{\n"
#~ " database: <baza_danych> lub null,\n"
#~ " name: <konfiguracja>,\n"
#~ " value: <wartość>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'updated': [{\n"
#~ " database: <baza_danych> lub null,\n"
#~ " name: <konfiguracja>,\n"
#~ " value: <wartość>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ]\n"
#~ msgid "Either Host name or Host address must be specified."
#~ msgstr "Musi być określona nazwa albo adres hosta."
#~ msgid "Either Host name or Host address must be specified"
#~ msgstr "Musi być określona nazwa albo adres hosta"
#~ msgid "Server disconnected. Please connect and try again."
#~ msgstr "Serwer rozłączony. Należy połączyć się i spróbować ponownie."
#~ msgid "Query Tool Initialization Error"
#~ msgstr "Błąd Uruchomienia Narzędzia Zapytania"
#~ msgid "Paste Row"
#~ msgstr "Wklej Wiersz"
#~ msgid "Execute/Refresh (F5)"
#~ msgstr "Wykonaj/Odśwież (F5)"
#~ msgid "Explain (F7)"
#~ msgstr "Plan Zapytania (F7)"
#~ msgid "Explain Analyze (Shift+F7)"
#~ msgstr "Analiza Planu Zapytania (Shift+F7)"
#~ msgid "Download as CSV (F8)"
#~ msgstr "Pobierz jako CSV (F8)"
#~ msgid "Error fetching SQL for script: \"%s\""
#~ msgstr "Błąd pobrania SQL skryptu: \"%s\""
#~ msgid "Initializing query execution..."
#~ msgstr "Początek wykonywania zapytania..."
#~ msgid "Find next"
#~ msgstr "Znajdź następny"
#~ msgid "Find previous"
#~ msgstr "Znajdź poprzedni"
#~ msgid "Persistent find"
#~ msgstr "Trwałe wyszukiwanie"
#~ msgid "Replace all"
#~ msgstr "Zastąp wszystko"
#~ msgid "Remove Filter"
#~ msgstr "Usuń Filtr"
#~ msgid "By Selection"
#~ msgstr "Wedle Selekcji"
#~ msgid "Exclude Selection"
#~ msgstr "Wykluczenie Selekcji"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Zastosuj"
#~ msgid "Loading the existing filter options..."
#~ msgstr "Pobieranie istniejących opcji filtrowania..."
#~ msgid "Get Filter Error"
#~ msgstr "Pobierz Błąd Filtra"
#~ msgid "Error occurred while getting query tool options."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytu opcji narzędzia zapytania."
#~ msgid "Unable to run pgagent job."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Preference loading failed."
#~ msgstr "Nieudane wczytywanie preferencji."
#~ msgid "Backup Error"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please set binary path for PostgreSQL Server from preferences."
#~ msgstr "Należy ustawić ścieżkę binariów Serwera PostgreSQL w preferencjach."
#~ msgid ""
#~ "Please set binary path for EDB "
#~ "Postgres Advanced Server from preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Należy ustawić ścieżkę binariów Zaawansowanego"
#~ " Serwera Postgres EDB w preferencjach."
#~ msgid "Backup (%s: %s)"
#~ msgstr "Kopia zapasowa (%s: %s)"
#~ msgid "Restore Error"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Restore failed."
#~ msgstr "Odtworzenie nie powiodło się."
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Otwórz Plik"
#~ msgid "Find options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiuj"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtr"
#~ msgid "Filter options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Rows limit"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Execute/Refresh"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Execute options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Explain Analyze"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cancel query"
#~ msgstr "Anuluj zapytanie"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wyczyść"
#~ msgid "Download as CSV"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Execution completed with error"
#~ msgstr "Wykonanie zakończyło się błędem"
#~ msgid "Error occurred while setting verbose option in explain."
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji "
#~ "szczegółowości w planie zapytania."
#~ msgid "Error occurred while setting costs option in explain."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji kosztów w planie zapytania."
#~ msgid "Error occurred while setting buffers option in explain."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji buforów w planie zapytania."
#~ msgid "Error occurred while setting timing option in explain."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji timingu w planie zapytania."
#~ msgid "Get Preferences error"
#~ msgstr "Błąd Pobierania Preferencji"
#~ msgid "Dashboard has been disabled by user."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Step into"
#~ msgstr "Krok do"
#~ msgid "Step over"
#~ msgstr "Krok ponad"
#~ msgid "Continue/Start"
#~ msgstr "Kontynuacja/Start"
#~ msgid "Toggle breakpoint"
#~ msgstr "Przełącznik pułapek"
#~ msgid "Clear all breakpoints"
#~ msgstr "Wyczyść wszystkie pułapki"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Krok"
#~ msgid "Stored Password"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Database passwords cannot be stored when"
#~ " using SSH tunnelling. The 'Save "
#~ "password' option has been turned off."
#~ msgstr ""