pgadmin4/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
2019-11-14 17:58:06 +05:30

11953 lines
531 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Italian translations for PgAdmin.
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PgAdmin project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PgAdmin 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 18:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-14 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Sgarbossa Domenico <sgarbossa.domenico@gmail.com>\n"
"Language: it_IT\n"
"Language-Team: Sgarbossa Domenico\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: pgadmin/__init__.py:509 pgadmin/__init__.py:562
#, python-format
msgid "Auto-detected %s installation with the data directory at %s"
msgstr "Installazione al %s installazione nella directory dei dati al %s"
#: pgadmin/about/__init__.py:38
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "Informazioni su %(appname)s"
#: pgadmin/about/__init__.py:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:59
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: pgadmin/about/__init__.py:72
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:276
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:583
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:50
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:60
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:61
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:83
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:142
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:217
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:500
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:301
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1994
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2024
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:56
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:765
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:7
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:11
msgid "Python Version"
msgstr "Versione di Python"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:15
msgid "Flask Version"
msgstr "Versione di Flask"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:19
msgid "Application Mode"
msgstr "Modalità applicazione"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:23
msgid "Current User"
msgstr "Utente corrente"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:29
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:103
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:9
#: pgadmin/templates/security/watermark.html:4
msgid "logo"
msgstr "logo"
#: pgadmin/browser/__init__.py:58 pgadmin/browser/static/js/browser.js:182
msgid "Browser"
msgstr "Esplora"
#: pgadmin/browser/__init__.py:225
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:80
msgid "Lock Layout"
msgstr "Blocca la disposizione"
#: pgadmin/browser/__init__.py:232
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:82
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: pgadmin/browser/__init__.py:239
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:83
msgid "Prevent Docking"
msgstr "Disabilita il blocco disposizione"
#: pgadmin/browser/__init__.py:246
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:85
msgid "Full Lock"
msgstr "Blocco completo"
#: pgadmin/browser/__init__.py:519 pgadmin/browser/collection.py:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:672
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"
#: pgadmin/browser/__init__.py:729
msgid "Set Master Password"
msgstr "Imposta la password principale"
#: pgadmin/browser/__init__.py:731
msgid "Please set a master password for pgAdmin."
msgstr "Gentilmente indica la password principale per pgAdmin."
#: pgadmin/browser/__init__.py:732
msgid ""
"This will be used to secure and later unlock saved passwords and other "
"credentials."
msgstr ""
"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le altre "
"credenziali."
#: pgadmin/browser/__init__.py:736
msgid "Unlock Saved Passwords"
msgstr "Sblocca password salvate"
#: pgadmin/browser/__init__.py:738
msgid "Please enter your master password."
msgstr "Per favore indica la password principale."
#: pgadmin/browser/__init__.py:739
msgid ""
"This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database "
"server(s)."
msgstr ""
"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai server del "
"database."
#: pgadmin/browser/__init__.py:802
msgid "Incorrect master password"
msgstr "Password principale non corretta"
#: pgadmin/browser/__init__.py:835
msgid "Master password cannot be empty"
msgstr "La password principale non può essere vuota"
#: pgadmin/browser/__init__.py:903 pgadmin/browser/__init__.py:995
#: pgadmin/browser/__init__.py:1066
msgid ""
"SMTP Socket error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr "Errore socket SMTP: {} \\ nLa password non è stata modificata."
#: pgadmin/browser/__init__.py:914 pgadmin/browser/__init__.py:1007
#: pgadmin/browser/__init__.py:1078
msgid ""
"SMTP error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr "Errore SMTP: {} \\ nLa tua password non è stata modificata."
#: pgadmin/browser/__init__.py:923 pgadmin/browser/__init__.py:1015
#: pgadmin/browser/__init__.py:1086
msgid ""
"Error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr "Errore: {} \\ nLa tua password non è stata modificata."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:21
msgid "Show system objects?"
msgstr "Mostra oggetti di sistema?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:34
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:40
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:50
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:61
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:71
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:81
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:120 pgadmin/dashboard/__init__.py:128
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:136 pgadmin/dashboard/__init__.py:144
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:75
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:21
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:36
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:151
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:303
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:313
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:27
msgid "Enable browser tree animation?"
msgstr "Abilitare l'animazione dell'albero del browser?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:33
msgid "Enable dialogue/notification animation?"
msgstr "Abilitare l'animazione di dialogo / notifica?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:39
msgid "Browser tree state saving interval"
msgstr "Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:41
msgid ""
"Browser tree state saving interval in seconds.Use -1 to disable the tree saving "
"mechanism."
msgstr ""
"Intervallo di salvataggio dello stato dell'albero del browser in secondi. "
"Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di salvataggio dell'albero."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:49
msgid "Confirm on close or refresh ?"
msgstr "Confermare alla chiusura o all'aggiornamento?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:51
msgid ""
"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before "
"proceeding."
msgstr ""
"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser o della "
"scheda del browser."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:59
msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog ?"
msgstr ""
"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle proprietà "
"dell'oggetto?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:62
msgid ""
"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for an "
"object if the changes are not saved."
msgstr ""
"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di dialogo "
"delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state salvate."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:70
msgid "Auto-expand sole children"
msgstr "Espandere automaticamente i figli unici"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:72
msgid ""
"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically expand "
"the child node as well."
msgstr ""
"Se un nodo treeview viene espanso e ha solo un singolo figlio, espande "
"automaticamente anche il nodo figlio."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88
msgid "Lock the UI layout at different levels"
msgstr "Blocca la disposizione dell'interfaccia grafica a livelli differenti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:95
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "Contare le righe se stimato inferiore a"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:102
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:195
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:101
msgid "Maximum job history rows"
msgstr "Righe massime della cronologia delle operazioni"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:104
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent jobs"
msgstr ""
"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda Statistiche "
"per i lavori pgAgent"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:111
#: pgadmin/utils/__init__.py:307 pgadmin/utils/__init__.py:316
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:112
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:76 pgadmin/utils/__init__.py:321
msgid "Shift"
msgstr "Sposta"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:113
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:79 pgadmin/utils/__init__.py:327
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:114
#: pgadmin/utils/__init__.py:332
msgid "Alt/Option"
msgstr "Alt/Opzione"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:120
msgid "Browser tree"
msgstr "Albero di esplorazione"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:128
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:143
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:158
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:173
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:188
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:203
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:218
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:233
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:248
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:263
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:278
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:293
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:308
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:323
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:338
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:353
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:368
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:383
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:398
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:413
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:89 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:102
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:115 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:128
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:141 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:154
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:172 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:190
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:208 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:226
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:334
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:352
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:370
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:388
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:406
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:424
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:442
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:460
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:474
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:487
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:500
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:513
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:526
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:539
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:552
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:565
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:578
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:591
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:604
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:617
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:630
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:648
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:674
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:692
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:135
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr "Pannello a schede all'indietro"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:150
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr "Pannello a schede in avanti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:165
msgid "File main menu"
msgstr "Menu principale file"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:180
msgid "Object main menu"
msgstr "Menu principale dell'oggetto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:195
msgid "Tools main menu"
msgstr "Menu principale strumenti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:210
msgid "Help main menu"
msgstr "Menu principale Aiuto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:225
msgid "Open query tool"
msgstr "Apri il query editor"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:240
msgid "View data"
msgstr "Vedi dati"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:255
msgid "Create object"
msgstr "Crea oggetto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:270
msgid "Edit object properties"
msgstr "Modifica le proprietà dell'oggetto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:285
msgid "Delete object"
msgstr "Eliminare oggetto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:300
msgid "Delete/Drop multiple objects"
msgstr "Elimina/Rimuovi oggetti multipli"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:315
msgid "Drop Cascade multiple objects"
msgstr "Rimuovi in cascata oggetti multipli"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:330
msgid "Open context menu"
msgstr "Apri il menu contestuale"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:345
msgid "Direct debugging"
msgstr "Debug diretto"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:360
msgid "Dialog tab forward"
msgstr "Finestra di dialogo in avanti"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:375
msgid "Dialog tab backward"
msgstr "Scheda di dialogo all'indietro"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:390
msgid "Refresh browser tree"
msgstr "Aggiorna l'albero di esplorazione"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:405
msgid "Add grid row"
msgstr "Aggiungi una riga alla griglia"
#: pgadmin/browser/utils.py:305
msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
msgstr "Metodo non implementato ({0}) per questa url ({1})"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:208
#: pgadmin/browser/utils.py:363
msgid "Required properties are missing."
msgstr "Mancano le proprietà richieste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:121
#: pgadmin/browser/utils.py:381 pgadmin/browser/utils.py:389
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:102
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:163
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:303
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 pgadmin/utils/exception.py:35
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "La connessione al server è stata persa."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:127
msgid "The specified server group cannot be deleted."
msgstr "Il gruppo di server specificato non può essere eliminato."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:139
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:172
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:217
msgid "The specified server group could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di server specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:183
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:258
msgid "The specified server group already exists."
msgstr "Il gruppo di server specificato esiste già."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:273
msgid "No server group name was specified"
msgstr "Non è stato specificato il nome di un gruppo di server"
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:319
msgid "Could not find the server group."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:99
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:385
msgid "The specified server group with id# {0} could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di server specificato con ID # {0} ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:403
msgid "Could not find the server with id# {0}."
msgstr "Impossibile trovare il server con id# {0}."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:451
msgid ""
"The specified server could not be found.\n"
"Does the user have permission to access the server?"
msgstr ""
"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per "
"accedere al server?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:473
msgid "Server deleted"
msgstr "Server eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1543
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1578
msgid "Could not find the required server."
msgstr "Impossibile trovare il server richiesto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:520
msgid "name"
msgstr "nome"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:521
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:781
msgid "Host name/address"
msgstr "Nome / indirizzo server di host"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:784
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:523
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:787
msgid "Maintenance database"
msgstr "Database di manutenzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:524
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:921
msgid "Username"
msgstr "Nome dell'utente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:525
msgid "SSL Mode"
msgstr "Modo SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:446
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:778
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:384
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:264
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:527
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:177
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:270
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:543
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:763
msgid "Host address not valid"
msgstr "Indirizzo host non valido"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:557
msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected."
msgstr "'{0}' non è modificabile, quando il server è connesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:576
msgid "No parameters were changed."
msgstr "Nessun parametro è stato modificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:562
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:353
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:537
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:365
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:569
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:436
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:991
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:578
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:568
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:496
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:591
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:637
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:926
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:471
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:365
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:297
#, python-format
msgid "Could not find the required parameter (%s)."
msgstr "Impossibile trovare il parametro richiesto ( %s )."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:850
#, python-format
msgid ""
"Unable to connect to server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile stabilire una connessione al server:\n"
"\n"
"%s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:923
msgid "Server has no active connection for generating statistics."
msgstr "Il server non ha una connessione attiva per la generazione di statistiche."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:989
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1262
msgid "Server not found."
msgstr "Server non trovato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:995
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:997
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1267
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:261
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1293
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1581
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:474
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Richiesta non autorizzata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1132
msgid "Server connected."
msgstr "Server connesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1163
msgid "Server could not be disconnected."
msgstr "Impossibile disconnettere il server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1167
msgid "Server disconnected."
msgstr "Server disconnesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1187
msgid "Could not reload the server configuration."
msgstr "Impossibile ricaricare la configurazione del server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1192
msgid "Server configuration reloaded."
msgstr "Configurazione del server ricaricata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1198
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:586
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:717
#: pgadmin/static/js/sqleditor/execute_query.js:304
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_http_error_handler.js:51
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:167
msgid ""
"Not connected to the server or the connection to the server has been closed."
msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1236
msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "Punto di ripristino denominato creato: {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1299
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "Impossibile trovare i parametri richiesti."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:492
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:101
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le passwords non corrispondono."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1324
msgid "Incorrect password."
msgstr "Password non corretta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1364
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Password cambiata con successo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1414
msgid "WAL replay paused"
msgstr "Replicazione dei WAL in pausa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1475
msgid "Please connect the server."
msgstr "Si prega di collegare il server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1557
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1593
msgid "The saved password cleared successfully."
msgstr "La password salvata è stata ripristinata correttamente."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:15
msgid "Greenplum Database Binary Path"
msgstr "Percorso binario del database Greenplum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the Greenplum Database utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Percorso della directory contenente i programmi di utilità del database "
"Greenplum (pg_dump, pg_restore ecc.)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:30
msgid "Greenplum Database"
msgstr "Greenplum Database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15
msgid "EDB Advanced Server Binary Path"
msgstr "Percorso binario Advanced Server EDB"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced Server "
"(pg_dump, pg_restore ecc.)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr "EDB Advanced Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:30
msgid "PostgreSQL Binary Path"
msgstr "Percorso binario PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:31
msgid ""
"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, "
"pg_restore etc)."
msgstr ""
"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL (pg_dump, "
"pg_restore ecc.)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:59 pgadmin/help/__init__.py:53
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:68
msgid "Binary paths"
msgstr "Percorsi binari"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:118
#, python-format
msgid "Could not find the utility for the operation '%s'"
msgstr "Impossibile trovare l'utilità per l'operazione ' %s '"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:142
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:21
msgid "Databases"
msgstr "Database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:649
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:719
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:844
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1016
msgid "Could not find the database on the server."
msgstr "Impossibile trovare il database sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:468
msgid "Database connected."
msgstr "Database connesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:485
msgid "Database could not be disconnected."
msgstr "Il database non può essere disconesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:489
msgid "Database disconnected."
msgstr "Database disconnesso."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:772
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:517
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:520
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:684
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:603
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:732
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:829
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:659
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:649
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:609
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:729
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:770
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:763
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:764
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1096
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:591
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:411
msgid "Error: Object not found."
msgstr "Errore: oggetto non trovato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:775
msgid "The specified database could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il database specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:871
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:728
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1561
msgid " -- definition incomplete"
msgstr " -- definizione incompleta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:311
msgid "Could not find the specified cast."
msgstr "Impossibile trovare il cast specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:339
msgid "Could not find the cast information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul cast."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:486
msgid "The specified cast object could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto cast specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:508
msgid "Cast dropped"
msgstr "Conversione eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:563
msgid "Could not find the specified cast on the server."
msgstr "Impossibile trovare il cast specificato sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:666
msgid ""
"Could not generate reversed engineered SQL for the cast.\n"
"\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile generare codice SQL inverso per il cast. \\n \\ n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:672
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node.\n"
msgstr ""
"Impossibile generare il codice SQL di progettazione inversa per il nodo cast. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:20
msgid "Casts"
msgstr "Conversioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:36
msgid "Cast"
msgstr "Conversione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:62
msgid "Cast..."
msgstr "Conversione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:557
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:491
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:669
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:710
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:749
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:48
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1108
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1135
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1371
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:96
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:97
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:42
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:275
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1014
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1158
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1244
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:145
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:560
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:714
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:327
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:309
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:344
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:266
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:134
msgid "Source type"
msgstr "Tipo di origine"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:278
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:575
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:578
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:622
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:511
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:523
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:463
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:487
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:489
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:652
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:656
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:691
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:701
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:746
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:749
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:757
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:780
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:733
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:746
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:770
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:787
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:803
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:851
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:537
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:560
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:575
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:603
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:564
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:592
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:436
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:350
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:375
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:348
msgid "Definition"
msgstr "Definizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:108
msgid "Target type"
msgstr "Tipo destinazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:113
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:251
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:261
msgid "System cast?"
msgstr "Cast di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:305
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:675
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:473
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:514
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:762
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:331
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:362
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:285
msgid "Source type must be selected."
msgstr "È necessario selezionare il tipo di origine."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:297
msgid "Target type must be selected."
msgstr "Il tipo di destinazione deve essere selezionato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:51
msgid "Event Triggers"
msgstr "Trigger di eventi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:293
msgid "Could not find the specified event trigger."
msgstr "Impossibile trovare il trigger di evento specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:610
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul trigger di evento."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:639
#, python-format
msgid "Could not find the required parameter %s."
msgstr "Impossibile trovare il parametro richiesto %s ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:525
msgid "The specified event trigger could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il trigger di evento specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:540
msgid "Event trigger dropped"
msgstr "Trigger dell'evento rilasciato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:679
msgid "Could not find the specified event trigger on the server."
msgstr "Impossibile trovare il trigger di evento specificato sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:37
msgid "Event Trigger"
msgstr "Trigger di eventi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:61
msgid "Event Trigger..."
msgstr "Trigger evento ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:497
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:331
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:355
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1118
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1376
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:348
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:237
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:144
msgid "Enabled?"
msgstr "Abilitato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:315
msgid "Trigger function"
msgstr "Funzione di Trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:416
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:458
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:463
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:455
msgid "When"
msgstr "Quando"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:689
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:962
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:784
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:514
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:378
msgid "Security labels"
msgstr "Etichetta di sicurezza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:630
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:413
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:416
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:419
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:953
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:516
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:372
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:380
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:152
msgid "Event trigger name cannot be empty."
msgstr "Il nome del trigger di evento deve essere indicato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:159
msgid "Event trigger owner cannot be empty."
msgstr "Il proprietario del trigger di evento non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:165
msgid "Event trigger enabled status cannot be empty."
msgstr "Lo stato di attivazione trigger evento non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:172
msgid "Event trigger function cannot be empty."
msgstr "La funzione trigger evento non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:178
msgid "Event trigger event cannot be empty."
msgstr "L'evento trigger dell'evento non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:56
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:223
msgid "Could not find the specified extension."
msgstr "Impossibile trovare l'estensione specificata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:420
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sull'estensione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:360
msgid "The specified extension could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare l'estensione specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:375
msgid "Extension dropped"
msgstr "Estensione eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:478
msgid "Could not find the extension on the server."
msgstr "Impossibile trovare l'estensione sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:58
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:84
msgid "Extension..."
msgstr "Estensione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:333
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:121
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:140
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:206
msgid "Relocatable?"
msgstr "Relocatable?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:655
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:479
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:491
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:529
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:452
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:473
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:536
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:65
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Il nome non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:56
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:15
msgid "External Tables"
msgstr "Tabelle esterne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:248
msgid "Could not find the external table."
msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:55
msgid "readablewritablewritable"
msgstr "leggibilescrivibileleggibile"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:55
msgid "Foreign Data Wrappers"
msgstr "Contenitore dei dati esterni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:318
msgid "Could not find the specified foreign data wrapper."
msgstr "Impossibile trovare il wrapper di dati esterno specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:344
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:609
msgid "Could not find the foreign data wrapper information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul wrapper di dati esterno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:520
msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il wrapper di dati esterno specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:540
msgid "Foreign Data Wrapper dropped"
msgstr "Contenitore dei dati esterni eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:708
msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server."
msgstr "Impossibile trovare il wrapper di dati esterno sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:54
msgid "Foreign Servers"
msgstr "Server esterni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:313
msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "Impossibile trovare il server esterno specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:715
msgid "Could not find the foreign server information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul server esterno."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:523
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:531
msgid "The specified foreign server could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il server esterno specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:540
msgid "Foreign Server dropped"
msgstr "Server esterno eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:621
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:624
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:238
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:171
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:176
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:181
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:188
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:54
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:64
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:263
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:57
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:81
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:117
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:80
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:88
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:96
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:106
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:117
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:166
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:175
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:185
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:194
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:204
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:473
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:301
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:171
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:136
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:302
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1021
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1172
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1258
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:67
msgid "Foreign Server"
msgstr "Server esterno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:96
msgid "Foreign Server..."
msgstr "Server esterno..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:537
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:348
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:81
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:82
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:282
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1165
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1251
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:629
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:682
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:952
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:955
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:736
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:451
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:466
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:473
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:371
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:585
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:817
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:57
msgid "User Mappings"
msgstr "Mappature utenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:333
msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "Impossibile trovare il mapping utente specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:726
msgid "Could not find the user mapping information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sulla mappatura dell'utente."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:548
msgid "The specified user mapping could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il mapping utente specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:566
msgid "User Mapping dropped"
msgstr "Mappatura utente rimossa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:71
msgid "User Mapping"
msgstr "Mappatura utente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:100
msgid "User Mapping..."
msgstr "Mappatura utente..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:26
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:947
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1217
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:158
msgid "Option"
msgstr "Opzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:69
msgid "Foreign Data Wrapper"
msgstr "Contenitore dei dati esterni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:98
msgid "Foreign Data Wrapper..."
msgstr "Contenitore dei dati esterni..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:147
msgid "Handler"
msgstr "Gestore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:158
msgid "Validator"
msgstr "Validatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:21
msgid "Languages"
msgstr "Linguaggi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:324
msgid "Could not find the specified language."
msgstr "Impossibile trovare la lingua specificata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:606
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:704
msgid "Could not find the language information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sulla lingua."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:540
msgid "Language dropped"
msgstr "Linguaggio eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:95
msgid "Language"
msgstr "Linguaggi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:64
msgid "Language..."
msgstr "Linguaggio..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:137
msgid "Trusted?"
msgstr "Affidabile?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:151
msgid "Handler function"
msgstr "Funzione di gestione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:176
msgid "Inline function"
msgstr "Funzione inline"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:201
msgid "Validator function"
msgstr "Funzione di validazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:261
msgid "Handler function cannot be empty."
msgstr "La funzione di gestione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:324
msgid "Schemas"
msgstr "Schemi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:20
msgid "Catalogs"
msgstr "Cataloghi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:487
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:894
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:996
msgid ""
"\n"
"Could not find the schema in the database.\n"
"It may have been removed by another user.\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile trovare lo schema nel database.\n"
"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:815
msgid ""
"Could not find the schema in the database. It may have been removed by another "
"user."
msgstr ""
"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso da un "
"altro utente."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:687
msgid "The specified schema could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare lo schema specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:708
msgid "Schema dropped"
msgstr "Schema eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:781
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1783
msgid "Definition incomplete."
msgstr "Definizione incompleta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:19
msgid "Catalog Objects"
msgstr "Oggetti catalogo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:292
msgid "Could not find the specified catalog object."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto catalogo specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:593
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:594
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:786
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:787
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:908
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:896
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:897
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:413
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:495
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:496
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:460
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:179
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:199
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:237
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:247
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:274
msgid "Could not find the specified column."
msgstr "Impossibile trovare la colonna specificata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:32
msgid "catalog_object_column"
msgstr "catalog_object_column"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:83
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:32
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:286
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:289
msgid "Data type"
msgstr "Tipo dato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:461
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:449
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:372
msgid "Collation"
msgstr "Collation"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:31
msgid "Catalog Object"
msgstr "Oggetto catalogo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:22
msgid "Collations"
msgstr "Collations"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:302
msgid "Could not find the specified collation."
msgstr "Impossibile trovare le regole di confronto specificate."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:331
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:519
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:639
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:688
msgid "Could not find the collation object in the database."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto di confronto nel database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:178
msgid ""
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/"
"LC_COLLATE."
msgstr ""
"Definizione incompleta. Fornisci impostazioni internazionali O Copia "
"fascicolazione OR LC_TYPE / LC_COLLATE."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:537
msgid "Collation dropped"
msgstr "Collation eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:62
msgid "Collation..."
msgstr "Collation..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:119
msgid "Copy collation"
msgstr "Copia collation"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:125
msgid "Locale"
msgstr "Localizzazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:130
msgid "LC_COLLATE"
msgstr "LC_COLLATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:134
msgid "LC_TYPE"
msgstr "LC_TYPE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:26
msgid "Domains"
msgstr "Domini"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:687
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:781
msgid "Could not find the specified domain."
msgstr "Impossibile trovare il dominio specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:380
msgid ""
"\n"
"Could not find the domain in the database.\n"
"It may have been removed by another user or moved to another schema.\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile trovare il nominio nel database.\n"
"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro schema.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:606
msgid "The specified domain could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il dominio specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:623
msgid "Domain dropped"
msgstr "Dominio eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:37
msgid "Domain Constraints"
msgstr "Vincoli di dominio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:387
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:591
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:663
msgid "Could not find the specified domain constraint."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di dominio specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:487
msgid "The specified domain constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di dominio specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:504
msgid "Domain Constraint dropped"
msgstr "Vincoli di dominio eliminati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:64
msgid "Domain Constraint..."
msgstr "Vincoli di dominio..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:614
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:679
msgid "Check"
msgstr "Controllo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:419
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:135
msgid "No inherit?"
msgstr "Nessuna eredità?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:423
msgid "Validate?"
msgstr "Validare?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:177
msgid "Check cannot be empty."
msgstr "Il controllo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:100
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:126
msgid "Domain..."
msgstr "Dominio..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:181
msgid "System domain?"
msgstr "Dominio di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:187
msgid "Base type"
msgstr "Tipo base"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:351
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:407
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:309
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:503
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:273
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:317
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:522
msgid "Not NULL?"
msgstr "Non NULL?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:504
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:524
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:603
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:620
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:630
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:640
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:615
msgid "Constraints"
msgstr "Vincoli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:307
msgid "Base Type cannot be empty."
msgstr "Il tipo Base non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:25
msgid "Foreign Tables"
msgstr "Tabelle esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:434
msgid "Could not find the specified foreign table."
msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna specificata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:820
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:898
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1352
msgid "Could not find the foreign table on the server."
msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:735
msgid "The specified foreign table could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:754
msgid "Foreign Table dropped"
msgstr "Tabella esterna eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1330
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1356
msgid "-- Please create column(s) first..."
msgstr "-- Gentilmente creare prima la colonna(e)..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:485
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:210
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1219
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:129
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:245
msgid "Inherited From"
msgstr "Eredita da"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:176
msgid "Column Name cannot be empty."
msgstr "Il nome della colonna non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:267
msgid "Column Datatype cannot be empty."
msgstr "Il tipo di dato della colonna non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:442
msgid "Constraint Name cannot be empty."
msgstr "Il nome del vincolo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:448
msgid "Constraint Check cannot be empty."
msgstr "Il controllo del vincolo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:490
msgid "Foreign Table"
msgstr "Tabella esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:518
msgid "Foreign Table..."
msgstr "Tabella esterna..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:574
msgid "Foreign server"
msgstr "Server esterno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:578
msgid "Inherits"
msgstr "Eredita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:661
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:821
msgid "Schema cannot be empty."
msgstr "Lo schema non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:666
msgid "Foreign server cannot be empty."
msgstr "Il server esterno non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:416
msgid "FTS Configurations"
msgstr "Configurazioni FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:643
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Configurazione FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:359
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Configurazione FTS nel nodo del database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:416
msgid "Provide at least copy config or parser."
msgstr "Fornire almeno copia config o parser."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:504
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Configurazione FTS da aggiornare."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:557
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la configurazione FTS specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:578
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr "Configurazione FTS caduta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:873
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione FTS. "
"\\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:881
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
msgstr ""
"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Configurazione "
"FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:29
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:33
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dizionari"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:48
msgid "Token cannot be empty."
msgstr "Il token non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:56
msgid "Dictionary name cannot be empty."
msgstr "Il nome del dizionario non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:161
msgid "Select token"
msgstr "Seleziona il token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:535
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:536
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:431
msgid "FTS Configuration"
msgstr "Configurazione FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:454
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:460
msgid "FTS Configuration..."
msgstr "Configurazione FTS ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:509
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:522
msgid "Copy config"
msgstr "Copia config"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:565
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:142
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:31
msgid "Name must be specified."
msgstr "Il nome deve essere specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:574
msgid "Select parser or configuration to copy."
msgstr "Seleziona parser o configurazione da copiare."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:583
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:142
msgid "Schema must be selected."
msgstr "Bisogna selezionare uno schema."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:63
msgid "FTS Dictionaries"
msgstr "Dizionari FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:331
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:639
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Dizionario FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:772
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Dizionario FTS nel nodo del database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:499
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Dizionario FTS da aggiornare."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:551
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il dizionario FTS specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:572
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr "Dizionario FTS abbandonato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:44
msgid "Option cannot be empty."
msgstr "Opzione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:50
msgid "Value cannot be empty."
msgstr "Il valore non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:78
msgid "FTS Dictionary"
msgstr "Dizionario FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:105
msgid "FTS Dictionary..."
msgstr "Dizionario FTS ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:339
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:185
msgid "Template must be selected."
msgstr "Bisogna selezionare un template."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:21
msgid "FTS Parsers"
msgstr "Analizzatori FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:577
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo parser FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:318
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo parser FTS nel nodo del database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:438
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr "Impossibile trovare il nodo parser FTS da aggiornare."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:491
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il parser FTS specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:511
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr "FTS Parser abbandonato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:807
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:815
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node"
msgstr "Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:36
msgid "FTS Parser"
msgstr "Analizzatore FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:63
msgid "FTS Parser..."
msgstr "FTS Parser ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:108
msgid "Start function"
msgstr "Avvia la funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:114
msgid "Get next token function"
msgstr "Ottieni la prossima funzione token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:120
msgid "End function"
msgstr "Fine funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:126
msgid "Lextypes function"
msgstr "Funzione di Lextypes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:132
msgid "Headline function"
msgstr "Funzione del titolo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:166
msgid "Start function must be selected."
msgstr "La funzione di avvio deve essere selezionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:175
msgid "Get next token function must be selected."
msgstr "La funzione Ottieni token successivo deve essere selezionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:184
msgid "End function must be selected."
msgstr "La funzione di fine deve essere selezionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:193
msgid "Lextype function must be selected."
msgstr "La funzione Lextype deve essere selezionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:21
msgid "FTS Templates"
msgstr "Modelli FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:539
msgid "Could not find the requested FTS template."
msgstr "Impossibile trovare il modello FTS richiesto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:456
msgid "The specified FTS template could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il modello FTS specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:475
msgid "FTS Template dropped"
msgstr "Modello FTS eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:685
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:692
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
msgstr ""
"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:36
msgid "FTS Template"
msgstr "Modello FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:63
msgid "FTS Template..."
msgstr "Modello FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:103
msgid "Init function"
msgstr "Funzione Init"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:109
msgid "Lexize function"
msgstr "Funzione Lexize"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:135
msgid "Lexize function must be selected."
msgstr "La funzione Lexize deve essere selezionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:431
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:391
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s."
msgstr "Impossibile trovare %s specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:443
msgid "Could not find the function node in the database."
msgstr "Impossibile trovare il nodo funzione nel database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:832
msgid "The specified function could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la funzione specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:849
msgid "Function dropped."
msgstr "Funzione eliminata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:334
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:511
msgid "Could not find the function in the database."
msgstr "Impossibile trovare la funzione nel database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:621
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:24
msgid "Procedures"
msgstr "Procedure"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1727
msgid "Trigger Functions"
msgstr "Funzioni di Trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:59
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1096
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1359
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:74
msgid "Argument name"
msgstr "Nome argomento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:138
msgid "Function..."
msgstr "Funzione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:136
msgid "System function?"
msgstr "Funzione di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:140
msgid "System procedure?"
msgstr "Procedura di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:76
msgid "Argument count"
msgstr "Conteggio argomenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:327
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:321
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:83
msgid "Signature arguments"
msgstr "Argomenti della firma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:87
msgid "Return type"
msgstr "Tipo ritornato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:492
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:209
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:192
msgid "Object file"
msgstr "File oggetto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:199
msgid "Link symbol"
msgstr "Simbolo di collegamento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:272
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:206
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:214
msgid "Returns a set?"
msgstr "Restituisce un set?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:218
msgid "Strict?"
msgstr "Strict?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:221
msgid "Security of definer?"
msgstr "Sicurezza del definitore?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:293
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:225
msgid "Window?"
msgstr "Finestre?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:297
msgid "Parallel"
msgstr "Parallelo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:229
msgid "Estimated cost"
msgstr "Costo stimato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:310
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:232
msgid "Estimated rows"
msgstr "Righe stimate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:237
msgid "Leak proof?"
msgstr "A prova di perdita?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:318
msgid "Support function"
msgstr "Funzione di supporto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:366
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1707
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:485
msgid "Owner cannot be empty."
msgstr "Il proprietario non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:291
msgid "Return type cannot be empty."
msgstr "Il tipo ritornato non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:296
msgid "Language cannot be empty."
msgstr "Il linguaggio non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:303
msgid "Object File cannot be empty."
msgstr "Il file oggetto non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:308
msgid "Link Symbol cannot be empty."
msgstr "Il simbolo di collegamento non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:337
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "Il codice non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:115
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:70
msgid "Procedure..."
msgstr "Procedura..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:24
msgid "Trigger functions"
msgstr "Funzioni di Trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:66
msgid "Trigger function..."
msgstr "Funzione di Trigger..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:163
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:164
msgid "event_trigger"
msgstr "event_trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:2
msgid "Number of calls"
msgstr "Numero di chiamate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:227
msgid "Total time"
msgstr "Tempo totale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:4
msgid "Self time"
msgstr "Tempo proprio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:23
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:216
msgid "Could not find the package."
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:310
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:658
msgid "Could not find the package in the database."
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto nel database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:444
msgid "The specified package could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:462
msgid "Package dropped"
msgstr "Pacchetto rimosso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:671
msgid "Package {0}"
msgstr "Pacchetti {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:283
msgid "Could not find the function"
msgstr "Impossibile trovare la funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:68
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:676
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:677
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:313
msgid "Could not find the variables"
msgstr "Impossibile trovare le variabili"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:114
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:62
msgid "Package..."
msgstr "Pacchetto..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:140
msgid "System package?"
msgstr "Pacchetto di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:147
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:272
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:152
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:184
msgid "Header cannot be empty."
msgstr "L'intestazione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:450
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:425
msgid "Sequences"
msgstr "Sequenze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:207
msgid "Could not find the sequence."
msgstr "Impossibile trovare la sequenza."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:680
msgid "Could not find the sequence in the database."
msgstr "Impossibile trovare la sequenza nel database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:465
msgid "The specified sequence could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la sequenza specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:480
msgid "Sequence dropped"
msgstr "Sequenza eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:117
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:68
msgid "Sequence..."
msgstr "Sequenza..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:135
msgid "Current value"
msgstr "Valore attuale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:602
msgid "Increment"
msgstr "Incrementa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:290
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:619
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:624
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:629
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:634
msgid "Cycled"
msgstr "Cíclica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:217
msgid "Current value cannot be empty."
msgstr "Il valore attuale non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:771
msgid "Increment value cannot be empty."
msgstr "Il valore di incremento non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:780
msgid "Minimum value cannot be empty."
msgstr "Il valore minimo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:789
msgid "Maximum value cannot be empty."
msgstr "Il valore massimo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:798
msgid "Cache value cannot be empty."
msgstr "Il valore della cache non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:805
msgid "Minimum value must be less than maximum value."
msgstr "Il valore minimo deve essere inferiore al valore massimo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:806
msgid "Start value cannot be less than minimum value."
msgstr "Il valore iniziale non può essere inferiore al valore minimo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:807
msgid "Start value cannot be greater than maximum value."
msgstr "Il valore iniziale non può essere maggiore del valore massimo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6
msgid "Blocks read"
msgstr "Blocchi letti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7
msgid "Blocks hit"
msgstr "Blocchi toccati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:32
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:44
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:226
msgid "Custom auto-vacuum?"
msgstr "Auto-vacuum personalizzato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:252
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:291
msgid "TOAST table"
msgstr "TOAST table"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:362
msgid "Schema..."
msgstr "Schema..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:400
msgid "System schema?"
msgstr "Schema di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:319
msgid "Default TABLE privileges"
msgstr "Privilegi TABELLA predefiniti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:322
msgid "Default SEQUENCE privileges"
msgstr "Privilegi SEQUENCE predefiniti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:325
msgid "Default FUNCTION privileges"
msgstr "Privilegi FUNZIONE predefiniti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:328
msgid "Default TYPE privileges"
msgstr "Privilegi TYPE predefiniti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:437
msgid "Default privileges"
msgstr "Privilegi di default"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:443
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:419
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:130
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:442
msgid "Types"
msgstr "Tipi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:22
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonimi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:302
msgid "Could not find the Synonym node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Sinonimo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:505
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:657
msgid "The specified synonym could not be found."
msgstr "Non è stato possibile trovare il sinonimo specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:518
msgid "Synonym dropped"
msgstr "Sinonimo eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:606
msgid "Could not find the synonym on the server."
msgstr "Impossibile trovare il sinonimo sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:34
msgid "Synonym"
msgstr "Sinonimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:61
msgid "Synonym..."
msgstr "Sinonimo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:116
msgid "Public Synonym"
msgstr "Sinonimo Pubblico"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:52
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:124
msgid "Target schema"
msgstr "Schema di destinazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:149
msgid "Target object"
msgstr "Oggetto destinazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:183
msgid "Public synonym?"
msgstr "Sinonimo Pubblico?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:525
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:806
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:275
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:628 pgadmin/browser/static/js/node.js:1291
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:71
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:78
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:516
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:621
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1730
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1775
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2374
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:525
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:807
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:147
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:629 pgadmin/browser/static/js/node.js:1292
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:70
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:77
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:517
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:622
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1731
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1776
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2375
msgid "No"
msgstr "No"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:199
msgid "Target schema cannot be empty."
msgstr "Lo schema di destinazione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:203
msgid "Target object cannot be empty."
msgstr "L'oggetto di destinazione non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:357
msgid "Could not find the table."
msgstr "Impossibile trovare il tavolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:630
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1382
msgid "The specified table could not be found."
msgstr "La tabella specificata non è stata trovata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1165
msgid "The specified table could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la tabella specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1178
msgid "Table dropped"
msgstr "Tabella eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1256
msgid "Trigger(s) have been disabled"
msgstr "I trigger(s) sono stati disabilitati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1258
msgid "Trigger(s) have been enabled"
msgstr "I trigger(s) sono stati abilitati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1612
#, python-format
msgid "Table rows counted: %s"
msgstr "Righe tabella rilevate: %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1261
msgid "Table statistics have been reset"
msgstr "Statistiche tabella ripristinate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1446
msgid "-- definition incomplete for {0} constraint"
msgstr "-- definizione incompleta per il vincolo {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1511
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1549
msgid "-- definition incomplete for foreign_key constraint"
msgstr "-- definizione incompleta per il vicolo di chiave esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1649
msgid "-- definition incomplete for check_constraint"
msgstr "-- definizione incompleta per il vincolo di controllo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1726
msgid "-- definition incomplete for exclusion_constraint"
msgstr "-- definizione incompleta per il vincolo di esclusione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:849
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:837
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:820
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:822
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:842
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:844
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:905
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:907
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:912
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:902
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:905
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:914
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:941
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2035
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:850
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- definizione incompleta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2045
msgid "-- definition incomplete for {0}"
msgstr "-- definizione incompleta per {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2433
msgid "Table truncated"
msgstr "Tabella troncata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:293
msgid "Could not find the column."
msgstr "Impossibile trovare la colonna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:484
msgid "Could not find the column in the table."
msgstr "Impossibile trovare la colonna nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:662
msgid "The specified column could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la colonna specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:681
msgid "Column is dropped"
msgstr "La colonna è stata eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:793
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:888
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:1037
msgid "Could not find the column on the server."
msgstr "Impossibile trovare la colonna sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:56
msgid "Please provide input for variable."
msgstr "Fornisci input per la variabile."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:160
msgid "Column..."
msgstr "Colonna..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:646
msgid "Primary key?"
msgstr "Chiave Primaria?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:344
msgid "Inherited from table"
msgstr "Ereditato da table"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:489
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:189
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:127
msgid "Storage"
msgstr "Memoria di archivizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:545
msgid "NONE"
msgstr "NONE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:546
msgid "IDENTITY"
msgstr "IDENTITY"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:559
msgid "GENERATED"
msgstr "GENERATED"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:582
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:587
msgid "ALWAYS"
msgstr "ALWAYS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:588
msgid "BY DEFAULT"
msgstr "BY DEFAULT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:639
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:189
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:650
msgid "Foreign key?"
msgstr "Chiave esterna?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:654
msgid "Inherited?"
msgstr "Ereditato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:487
msgid "Inherited from table(s)"
msgstr "Ereditato da tabelle"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:669
msgid "System column?"
msgstr "Colonna di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:708
msgid "Column name cannot be empty."
msgstr "Il nome della colonna non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:715
msgid "Column type cannot be empty."
msgstr "Il tipo di colonna non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:726
msgid "Length should not be less than: "
msgstr "Lunghezza non deve essere minore di: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:728
msgid "Length should not be greater than: "
msgstr "Lunghezza non deve essere maggiore di: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:742
msgid "Precision should not be less than: "
msgstr "Precisione non deve essere minore di: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:744
msgid "Precision should not be greater than: "
msgstr "Precisione non deve essere maggiore di: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:755
msgid "Expression value cannot be empty."
msgstr "Il valore dell'espressione non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:25
msgid "Compound Triggers"
msgstr "Trigger composti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:516
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:729
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:806
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:868
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:934
msgid "Could not find the compound trigger in the table."
msgstr "Impossibile trovare Il trigger composto nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:652
msgid "The specified compound trigger could not be found.\n"
msgstr "Il trigger composto specificato non esiste.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:672
msgid "Compound Trigger is dropped"
msgstr "Il trigger composto è stato eliminato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:38
msgid "Compound Trigger"
msgstr "Trigger composto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:89
msgid "Compound Trigger..."
msgstr "Trigger composto..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:79
msgid "Enable compound trigger"
msgstr "Abilita il trigger composto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:84
msgid "Disable compound trigger"
msgstr "Disabilita il trigger composto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:168
msgid "Disable compound trigger failed"
msgstr "Disattivazione del trigger fallita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:189
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "Trigger abilitato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:247
msgid "FOR Events"
msgstr "FOR Events"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:388
msgid "INSERT"
msgstr "INSERT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:401
msgid "UPDATE"
msgstr "UPDATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:414
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:427
msgid "TRUNCATE"
msgstr "TRUNCATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:511
msgid "System trigger?"
msgstr "Trigger di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:327
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:542
msgid "Specify at least one event."
msgstr "Specifica almeno un evento."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:346
msgid ""
"-- Enter any global declarations below:\n"
"\n"
"-- BEFORE STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- BEFORE EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
" -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
" -- Enter any required code here\n"
"END;"
msgstr ""
"-- Inserisci le dichiarazioni globali qui sotto\n"
"\n"
"-- Blocco BEFORE STATEMENT. Rimuovere se non previsto.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
" -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
" -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- Blocco AFTER STATEMENT. Rimuovere se non previsto.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
" -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
" -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- Blocco BEFORE EACH ROW. Rimuovere se non previsto.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
" -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
" -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- Blocco AFTER EACH ROW. Rimuovere se non previsto.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
" -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
" -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
" -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
" -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:50
msgid "Check Constraints"
msgstr "Vincoli di controllo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:310
msgid "Could not find the check constraint."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di controllo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:449
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:713
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:802
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:471
msgid "Could not find the object on the server."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:612
msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di controllo specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:629
msgid "Check constraint dropped."
msgstr "Vincolo di controllo eliminato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:904
msgid "Check constraint updated."
msgstr "Vincolo di controllo aggiornato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:39
msgid "Check..."
msgstr "Controllo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:45
msgid "Validate check constraint"
msgstr "Validazione vincolo di controllo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:156
msgid "Don't validate?"
msgstr "Non convalidare?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:56
msgid "Exclusion Constraints"
msgstr "Vincoli di esclusione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:277
msgid "Could not find the exclusion constraint in the table."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di esclusione nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:827
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:876
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:978
msgid "Could not find the exclusion constraint."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di esclusione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:558
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:566
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:571
#, python-format
msgid "Could not find required parameter (%s)."
msgstr "Impossibile trovare il parametro richiesto ( %s )."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:732
msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di esclusione specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:752
msgid "Exclusion constraint dropped."
msgstr "Vincolo di esclusione eliminato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:96
msgid "Operator class"
msgstr "Classe operatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:58
msgid "Select the operator class"
msgstr "Seleziona la classe operatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:110
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:20
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:131
msgid "NULLs order"
msgstr "Ordine dei NULL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:152
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:215
msgid "Please specify operator for column: "
msgstr "Si prega di specificare l'operatore per la colonna: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:381
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:341
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1209
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1316
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1496
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1615
msgid "Add new row"
msgstr "Aggiungi nuova riga"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:620
msgid "Exclusion constraint"
msgstr "Vincolo di esclusione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:631
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:12
msgid "Index size"
msgstr "Dimensione dell'indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:642
msgid "Exclusion constraint..."
msgstr "Vincolo di esclusione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:690
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:511
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:497
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:344
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:40
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:366
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:255
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:700
msgid "Access method"
msgstr "Metodo di accesso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:715
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:322
msgid "Changing access method will clear columns collection"
msgstr "La modifica del metodo di accesso cancella la raccolta delle colonne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:716
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:188
msgid "Fill factor"
msgstr "Fattore di riempimento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:732
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:266
msgid "Deferrable?"
msgstr "Differibile?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:756
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:602
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:591
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:290
msgid "Deferred?"
msgstr "Differito?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:778
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:409
msgid "Constraint"
msgstr "Vincolo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:907
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:344
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:435
msgid "Include columns"
msgstr "Include le colonne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:930
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:457
msgid "Select the column(s)"
msgstr "Seleziona le colonne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:1011
msgid "Please specify name for exclusion constraint."
msgstr "Specificare il nome per il vincolo di esclusione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:1017
msgid "Please specify columns for exclusion constraint."
msgstr "Specificare le colonne per il vincolo di esclusione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56
msgid "Foreign Keys"
msgstr "Chiavi esterne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:286
msgid "Could not find the foreign key constraint in the table."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di chiave esterna nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:863
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:958
msgid "Could not find the foreign key."
msgstr "Impossibile trovare la chiave esterna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:773
msgid "The specified foreign key could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la chiave esterna specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:791
msgid "Foreign key dropped."
msgstr "Chiave esterna eliminata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:1078
msgid "Foreign key updated."
msgstr "Chiave esterna aggiornata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:172
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:57
msgid "Referenced"
msgstr "Indicata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:257
msgid "Select column"
msgstr "Seleziona colonna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:337
msgid "Local column"
msgstr "Colonna locale"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:338
msgid "References"
msgstr "Collegamenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:339
msgid "Referencing"
msgstr "Referente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:585
msgid "Foreign key"
msgstr "Chiave esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:635
msgid "Foreign key..."
msgstr "Chiave esterna..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:641
msgid "Validate foreign key"
msgstr "Validazione chiave esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:769
msgid "Match type"
msgstr "Tipo coincidenza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:786
msgid "Validated?"
msgstr "Convalidato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:802
msgid "Auto FK index?"
msgstr "Indice FK automatico?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:850
msgid "Covering index"
msgstr "Indice di copertura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1000
msgid "On update"
msgstr "In aggiornamento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1001
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1021
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1020
msgid "On delete"
msgstr "In eliminazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1048
msgid "Please specify columns for Foreign key."
msgstr "Specificare le colonne per la chiave esterna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1057
msgid "Please specify covering index name."
msgstr "Si prega di specificare il nome dell'indice di copertura."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:56
msgid "index_constraint"
msgstr "index_constraint"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:561
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:622
msgid "Primary Key"
msgstr "Chiave Primaria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:620
msgid "Unique Constraint"
msgstr "Vincolo di unicità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:204
msgid "Index constraint"
msgstr "Vincolo indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:868
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:943
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1035
msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "Impossibile trovare {} nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:583
#, python-format
msgid "Could not find at least one required parameter (%s)."
msgstr "Impossibile trovare almeno un parametro richiesto ( %s )."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:766
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:785
msgid "{0} dropped."
msgstr "{0} eliminato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:557
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:729
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:811
msgid "Primary key"
msgstr "Chiave Primaria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:42
msgid "Unique constraint"
msgstr "Vincolo di unicità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:535
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:521
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:229
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:643
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:632
#, python-format
msgid "Please specify columns for %s"
msgstr "Indica le colonne per %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:55
msgid "Oid"
msgstr "Oid"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:131
msgid "Indexes"
msgstr "Indici"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:599
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:886
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:952
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:1069
msgid "Could not find the index in the table."
msgstr "Impossibile trovare l'indice nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:767
msgid "The specified index could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare l'indice specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:784
msgid "Index is dropped"
msgstr "Indice eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:128
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine di classificazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:149
msgid "NULLs"
msgstr "NULLs"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:269
msgid "Index..."
msgstr "Indice..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:308
msgid "Access Method"
msgstr "Metodo di accesso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:386
msgid "Unique?"
msgstr "Unico?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:390
msgid "Clustered?"
msgstr "Clustered?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:394
msgid "Valid?"
msgstr "Valido?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:398
msgid "Primary?"
msgstr "Primario?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:402
msgid "System index?"
msgstr "Índice di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:405
msgid "Concurrent build?"
msgstr "Build simultaneo?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:497
msgid "Tablespace cannot be empty."
msgstr "Tablespace non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:503
msgid "Access method cannot be empty."
msgstr "Il metodo di accesso non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:511
msgid "You must specify column name."
msgstr "Devi specificare il nome della colonna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:516
msgid "You must specify at least one column."
msgstr "Devi specificare almeno una colonna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:859
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1013
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1082
msgid "Partitions"
msgstr "Partizioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:395
msgid "The specified partitioned table could not be found."
msgstr "Impossibile trovare la tabella partizionata specificata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:480
msgid "Partition detached."
msgstr "Partizione separata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:630
msgid "The specified partition could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la partizione specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:643
msgid "Partition dropped"
msgstr "Partizione rimossa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:931
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:372
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:31
msgid "Indexes size"
msgstr "Dimensione degli indici"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:24
msgid "Table size"
msgstr "Dimensione della tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50
msgid "TOAST table size"
msgstr "TOAST table size"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:35
msgid "Tuple length"
msgstr "Lunghezza della tuple"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:38
msgid "Dead tuple length"
msgstr "Lunghezza delle tuple inutilizzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:40
msgid "Free space"
msgstr "Spazio libero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:85
msgid "Truncate"
msgstr "Troncare"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
msgid "Truncate Cascade"
msgstr "Truncare a cascata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:96
msgid "Enable All"
msgstr "Abilita tutto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
msgid "Disable All"
msgstr "Disabilitare tutto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:106
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Ripristinare statistiche"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:866
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1020
msgid "Detach Partition"
msgstr "Separa partizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:167
msgid "Truncate Table"
msgstr "Troncare tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:168
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler troncare la tabella %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:212
msgid "Reset statistics"
msgstr "Ripristinare statistiche"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:213
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le statistiche per la tabella \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:276
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler staccare la partizione %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:381
msgid "Partitioned table?"
msgstr "Tabella partizionata?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:843
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:972
msgid "Partition Scheme"
msgstr "Struttura della partizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:419
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:550
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:718
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:722
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:727
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:730
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:742
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:968
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:973
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:976
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:981
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:986
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:997
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:490
msgid "Inherited tables count"
msgstr "Conteggio delle tabelle ereditate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:589
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:652
msgid "Foreign Key"
msgstr "Chiave esterna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:610
msgid "Check constraint"
msgstr "Vincolo di controllo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:624
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:689
msgid "Unique"
msgstr "Unico"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:645
msgid "Exclude constraint"
msgstr "Vincolo di esclusione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:649
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:715
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:671
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:737
msgid "Of type"
msgstr "Di tipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:693
msgid "Changing of table type will clear columns collection."
msgstr "La modifica del tipo di tabella cancella la raccolta delle colonne."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:720
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:794
msgid "Has OIDs?"
msgstr "Ha OIDs?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:724
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:806
msgid "Unlogged?"
msgstr "Non registrato?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:733
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:815
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "Righe (stimate)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:819
msgid "Rows (counted)"
msgstr "Righe (contate)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:841
msgid "Inherits tables?"
msgstr "Eredita le tabelle?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:845
msgid "System table?"
msgstr "Tabella di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:749
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:755
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:759
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:763
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:767
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:771
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:849
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:855
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:859
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:863
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:867
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:871
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:875
msgid "Like"
msgstr "Come"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:852
msgid "Relation"
msgstr "Relazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:757
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:857
msgid "With default values?"
msgstr "Con valori di default?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:761
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:861
msgid "With constraints?"
msgstr "Con vincoli?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:765
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:865
msgid "With indexes?"
msgstr "Con índici?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:769
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:869
msgid "With storage?"
msgstr "Con deposito?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:773
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:873
msgid "With comments?"
msgstr "Con commenti?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:778
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:878
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo di partizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:782
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:883
msgid "Range"
msgstr "Insieme"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:784
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:885
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:182
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:801
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:912
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:988
msgid "Partition Keys"
msgstr "Chiavi di partizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:867
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1021
msgid "Are you sure you wish to detach this partition?"
msgstr "Sei sicuro di voler staccare questa partizione?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:895
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:900
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1049
msgid "Error fetching tables to be attached"
msgstr "Errore durante il recupero delle tabelle da allegare"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:933
msgid ""
"The control above is used to Create/Attach/Detach partitions.<br><ul><li>Create "
"Mode: User will be able to create N number of partitions. Mode switch control is "
"disabled in this scenario.</li><li>Edit Mode: User will be able to create/attach/"
"detach N number of partitions. In attach mode there will be list of suitable "
"tables to be attached.</li></ul>"
msgstr ""
"Il controllo sopra è usato per creare / allegare / staccare le partizioni. <br> "
"<ul> <li> Modalità di creazione: l'utente sarà in grado di creare N numero di "
"partizioni. In questo scenario il controllo del cambio di modalità è "
"disabilitato. </li> <li> Modalità modifica: l'utente sarà in grado di creare / "
"collegare / scollegare N numero di partizioni. In modalità collegamento ci sarà "
"un elenco di tabelle adatte da allegare. </li> </ul>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:948
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:194
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:967
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1138
msgid "Storage settings"
msgstr "Impostazioni archiviazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:991
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1153
msgid "Table name cannot be empty."
msgstr "Il nome della tabella non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:996
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1162
msgid "Table schema cannot be empty."
msgstr "Lo schema della tabella non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1001
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1171
msgid "Table owner cannot be empty."
msgstr "Il proprietario della tabella non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1007
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1180
msgid "Please specify at least one key for partitioned table."
msgstr "Specificare almeno una chiave per la tabella partizionata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:27
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:478
msgid "Could not find the rule in the table."
msgstr "Impossibile trovare la regola nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:401
msgid "The specified rule could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la regola specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:421
msgid "Rule dropped"
msgstr "Regola eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:54
msgid "rule"
msgstr "regola"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:116
msgid "Rule..."
msgstr "Regola..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:164
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:32
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:80
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:178
msgid "Do instead?"
msgstr "Fare invece?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:183
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:189
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:194
msgid "System rule?"
msgstr "Regola di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:183
msgid "Please specify name."
msgstr "Si prega di specificare il nome."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:74
msgid "Key type"
msgstr "Tipo di chiave"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:216
msgid "Partition key type cannot be empty."
msgstr "Il tipo di chiave di partizione non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:223
msgid "Partition key column cannot be empty."
msgstr "La colonna chiave di partizione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:230
msgid "Partition key expression cannot be empty."
msgstr "L'espressione della chiave di partizione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:256
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:257
msgid "Attach"
msgstr "Aggancia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:257
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:309
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:28
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:144
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:287
msgid "From"
msgstr "Da"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:299
msgid "To"
msgstr "A"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:311
msgid "In"
msgstr "In"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:323
msgid "Modulus"
msgstr "Resto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:335
msgid "Remainder"
msgstr "Promemoria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:363
msgid "Partition name cannot be empty."
msgstr "Il nome della partizione non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:371
msgid "For range partition From field cannot be empty."
msgstr "Per il campo partizione campo Da non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:376
msgid "For range partition To field cannot be empty."
msgstr "Per il campo Partizione A non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:383
msgid "For list partition In field cannot be empty."
msgstr "Per l'elenco La partizione nel campo non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:390
msgid "For hash partition Modulus field cannot be empty."
msgstr "Per la partizione hash il campo Modulo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:395
msgid "For hash partition Remainder field cannot be empty."
msgstr "Per la partizione hash, il campo Remainder non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:79
msgid "Table..."
msgstr "Tabella..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:111
msgid "Count Rows"
msgstr "Numero righe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:405
msgid "Select to inherit from..."
msgstr "Seleziona per ereditare da ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:739
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:792
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:796
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:809
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:812
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:816
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:820
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:842
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:850
msgid "advanced"
msgstr "avanzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:758
msgid "Remove column definitions?"
msgstr "Rimuovere le definizioni di colonna?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:759
msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions."
msgstr "La modifica di \"Tipo\" rimuoverà le definizioni di colonna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:892
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:992
msgid "Partition table supports two types of keys:"
msgstr "La Tabella di partizione supporta due tipi di chiavi:"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:994
msgid "Column: "
msgstr "Colonna: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:995
msgid "User can select any column from the list of available columns."
msgstr ""
"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne disponibili."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:997
msgid "Expression: "
msgstr "Espressione: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:998
msgid "User can specify expression to create partition key."
msgstr ""
"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della partizione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1000
msgid "Example: "
msgstr "Esempio: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1001
msgid ""
"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column "
"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the "
"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
msgstr ""
"Diciamo, vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la "
"colonna 'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo "
"specificare l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave di "
"partizione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1086
msgid "Create a table: "
msgstr "Creazione tabella: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1087
msgid ""
"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. "
"Operation switch is disabled in this scenario."
msgstr ""
"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un nuova "
"tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in questa "
"situazione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1089
msgid "Edit existing table: "
msgstr "Modifica tabella esistente: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1090
msgid ""
"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user can "
"select table from the list of suitable tables to be attached."
msgstr ""
"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase di "
"aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle adatte ad "
"essere agganciate."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1092
msgid "Default: "
msgstr "Default: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1093
msgid ""
"The default partition can store rows that do not fall into any existing "
"partitions range or list."
msgstr ""
"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in nessun "
"insieme o lista delle partizioni esistenti."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1095
msgid "From/To/In input: "
msgstr "Da/A/In ingresso: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1096
msgid ""
"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. For "
"more than one partition key values must be comma(,) separated."
msgstr ""
"Da / A / In input: i valori per questi campi devono essere indicati con "
"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono essere "
"separati da virgola (,)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1098
msgid "Example: From/To: "
msgstr "Esempio: Da/A: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1099
msgid ""
"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys of "
"type Integer, then values should be specified like '100','200'."
msgstr ""
"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata con "
"più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati come '100', "
"'200'."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1101
msgid "In: "
msgstr "In: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1102
msgid ""
"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted with "
"single quote."
msgstr ""
"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da virgola "
"(,) e indicati tra virgolette singole."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1104
msgid "Modulus/Remainder: "
msgstr "Modulo / Resto: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1105
msgid "Enabled for hash partition."
msgstr "Abilitato per la partizione hash."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:2
msgid "Null fraction"
msgstr "Frazione nulla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:3
msgid "Average width"
msgstr "Larghezza media"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:4
msgid "Distinct values"
msgstr "Valori distinti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:5
msgid "Most common values"
msgstr "Valori più comuni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:6
msgid "Most common frequencies"
msgstr "Frequenze più comuni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:7
msgid "Histogram bounds"
msgstr "Limiti dell'istogramma"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:8
msgid "Correlation"
msgstr "Correlazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:4
msgid "Index scans"
msgstr "Scansioni dell'indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:3
msgid "Index tuples read"
msgstr "Indice delle tuple letto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:5
msgid "Index tuples fetched"
msgstr "Indice delle tuple prelevato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:14
msgid "Index blocks read"
msgstr "Lettura di blocchi di indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:15
msgid "Index blocks hit"
msgstr "Blocchi di indice toccati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tree level"
msgstr "Livello dell'albero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:13
msgid "Root block no"
msgstr "Blocco radice numero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:14
msgid "Internal pages"
msgstr "Pagine interne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:15
msgid "Leaf pages"
msgstr "Pagine foglia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:16
msgid "Empty pages"
msgstr "Pagine vuote"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:17
msgid "Deleted pages"
msgstr "Pagine eliminate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:18
msgid "Average leaf density"
msgstr "Densità media delle foglie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:19
msgid "Leaf fragmentation"
msgstr "Frammentazione delle foglie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:2
msgid "Index name"
msgstr "Nome dell'indice"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:2
msgid "Sequential scans"
msgstr "Letture sequenziali"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:3
msgid "Sequential tuples read"
msgstr "Lettura sequenziale tuple"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10
msgid "Tuples inserted"
msgstr "Tuple inserite"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tuples updated"
msgstr "Tuple aggiornate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12
msgid "Tuples deleted"
msgstr "Tuple eliminate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples HOT updated"
msgstr "Tuple HOT aggiornati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:10
msgid "Live tuples"
msgstr "Tuple in uso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:11
msgid "Dead tuples"
msgstr "Tuple inutilizzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:12
msgid "Heap blocks read"
msgstr "Letture blocchi heap"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:13
msgid "Heap blocks hit"
msgstr "Tocchi blocchi heap"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:16
msgid "Toast blocks read"
msgstr "Blocchi toast letti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:17
msgid "Toast blocks hit"
msgstr "Blocchi toast toccati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:18
msgid "Toast index blocks read"
msgstr "Blocchi indice toast letti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:19
msgid "Toast index blocks hit"
msgstr "Blocchi indice toast toccati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:2
msgid "Last vacuum"
msgstr "Ultimo vacuum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:21
msgid "Last autovacuum"
msgstr "Ultimo autovacuum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:3
msgid "Last analyze"
msgstr "Ultimo analyze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:23
msgid "Last autoanalyze"
msgstr "Ultimo autoanalyze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:13
msgid "Vacuum counter"
msgstr "Contatore vacuum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:14
msgid "Autovacuum counter"
msgstr "Contatore del vuoto automatico"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:15
msgid "Analyze counter"
msgstr "Analizza contatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:16
msgid "Autoanalyze counter"
msgstr "Contatore autoanalisi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:28
msgid "Toast table size"
msgstr "Dimensione della tabella toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:34
msgid "Tuple count"
msgstr "Conto delle tuple"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:36
msgid "Tuple percent"
msgstr "Percentuale tuple"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:37
msgid "Dead tuple count"
msgstr "Conteggio delle tuple morte"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:39
msgid "Dead tuple percent"
msgstr "Percentuale di tupla morta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:41
msgid "Free percent"
msgstr "Percentuale libera"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:2
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:223
msgid "Table name"
msgstr "Nome della tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:25
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:578
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:797
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:901
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:972
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:1042
msgid "Could not find the trigger in the table."
msgstr "Impossibile trovare il trigger nella tabella."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:720
msgid "The specified trigger could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il trigger specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:739
msgid "Trigger is dropped"
msgstr "Trigger eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:38
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:483
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:325
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:89
msgid "Trigger..."
msgstr "Trigger..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:79
msgid "Enable trigger"
msgstr "Abilita trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:84
msgid "Disable trigger"
msgstr "Disabilita il trigger"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:168
msgid "Disable trigger failed"
msgstr "Disabilitazione del trigger non riuscita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:205
msgid "Row trigger?"
msgstr "Trigger di riga?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:246
msgid "Constraint trigger?"
msgstr "Trigger del vincolo?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:345
msgid "Fires"
msgstr "Incendi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:480
msgid "Old table"
msgstr "Vecchia tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:481
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:487
msgid "Transition"
msgstr "Transazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:486
msgid "New table"
msgstr "Nuova tabella"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:535
msgid "Trigger function cannot be empty."
msgstr "La funzione di trigger non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:555
msgid "Trigger code cannot be empty."
msgstr "Il codice del Trigger non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:18
msgid "PostgreSQL Catalog"
msgstr "Catalogo PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:20
msgid "ANSI"
msgstr "ANSI"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:19
msgid "pgAgent Job Scheduler"
msgstr "schedulatore dei processi di pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:576
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1338
msgid "Could not find the type in the database."
msgstr "Impossibile trovare il tipo nel database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:938
msgid "Subtype must be defined for range types."
msgstr "Il sottotipo deve essere definito nell'insieme dei tipi."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:954
msgid "External types require both input and output conversion functions."
msgstr ""
"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e output."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1099
msgid "The specified type could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il tipo specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1118
msgid "Type dropped"
msgstr "Tipo eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:99
msgid "Member Name"
msgstr "Nome del membro"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:114
msgid "Length/precision"
msgstr "Lunghezza/precisione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:144
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:206
msgid "Please specify the value for member name."
msgstr "Si prega di specificare il valore per il nome del membro."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:213
msgid "Please specify the type."
msgstr "Si prega di specificare il tipo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:221
#, python-format
msgid "Length/precision should not be less than %s"
msgstr "La lunghezza/precisione non dovrebbe essere minore di %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:223
#, python-format
msgid "Length/precision should not be greater than %s"
msgstr "La lunghezza/precisione non dovrebbe essere maggiore di %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:234
#, python-format
msgid "Scale should not be less than %s"
msgstr "La scala non dovrebbe essere minore di %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:236
#, python-format
msgid "Scale should not be greater than %s"
msgstr "La scalka non dovrebbe essere maggiore di %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:294
msgid "Type..."
msgstr "Tipo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:373
msgid "Composite Type"
msgstr "Tipo Composto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:383
msgid "Enumeration type"
msgstr "Tipo di enumerazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:407
msgid "Subtype"
msgstr "Sottotipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:451
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:519
msgid "Range Type"
msgstr "Tipo insieme"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:417
msgid "Subtype operator class"
msgstr "Sottotipo di classe operatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:483
msgid "Canonical function"
msgstr "Funzione canonica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:517
msgid "Subtype diff function"
msgstr "Sottotipo di funzione diff"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:555
msgid "External Type"
msgstr "Tipo Esterno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:561
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:565
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:574
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:563
msgid "Input function"
msgstr "Funzione di input"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:571
msgid "Output function"
msgstr "Funzione di uscita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:580
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:583
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:591
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:616
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:638
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:643
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:656
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:681
msgid "Optional-1"
msgstr "Opzionale-1"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:582
msgid "Receive function"
msgstr "Funzione di ricezione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:590
msgid "Send function"
msgstr "Funzione di invio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:598
msgid "Typmod in function"
msgstr "Typmod in funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:615
msgid "Typmod out function"
msgstr "Funzione typmod out"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:632
msgid "Internal length"
msgstr "Lunghezza interna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:637
msgid "Variable?"
msgstr "Variabile?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:642
msgid "Default?"
msgstr "Default?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:647
msgid "Analyze function"
msgstr "Analizzare la funzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:655
msgid "Category type"
msgstr "Tipo categoria"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:678
msgid "Preferred?"
msgstr "Preferito?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:683
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:686
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:692
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:695
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:709
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:726
msgid "Optional-2"
msgstr "Opzionale-2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:685
msgid "Element type"
msgstr "Tipo elemento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:690
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:280
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:694
msgid "Alignment type"
msgstr "Tipo di allineamento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:707
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo archivizione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:720
msgid "Passed by value?"
msgstr "Passato tramite valore ?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:725
msgid "Collatable?"
msgstr "Collatable?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:732
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:740
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:749
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:758
msgid "System type?"
msgstr "Tipo di sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:831
msgid "Type cannot be empty."
msgstr "Il Tipo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:843
msgid "Subtype name cannot be empty."
msgstr "Il nome del sottotipo non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:856
msgid "Input function cannot be empty."
msgstr "La funzione di input non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:865
msgid "Output function cannot be empty."
msgstr "La funzione di uscita non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:31
msgid "Views"
msgstr "Viste"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:31
msgid "Materialized Views"
msgstr "Viste Materializzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:411
msgid "Could not find the view."
msgstr "Impossibile trovare la vista."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:594
msgid "The specified view could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la vista specificata. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:613
msgid "View dropped"
msgstr "Vista eliminata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:683
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1321
msgid "Could not find the view on the server."
msgstr "Impossibile trovare la vista sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1438
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1652
msgid "Could not find the materialized view on the server."
msgstr "Impossibile trovare la vista materializzata sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1796
msgid "Could not find the materialized view."
msgstr "Impossibile trovare la vista materializzata."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1863
msgid "View refreshed"
msgstr "Vista aggiornata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:56
msgid "Materialized View"
msgstr "Vista Materializzata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:77
msgid "Refresh View"
msgstr "Aggiorna la vista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:95
msgid "Materialized View..."
msgstr "Vista Materializata..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:99
msgid "With data"
msgstr "Con dati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:105
msgid "With no data"
msgstr "Senza dati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:113
msgid "With data (concurrently)"
msgstr "Con datos (concurrente)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:119
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr "Senza dati (attualmente)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:126
msgid "System view?"
msgstr "Vista del sistema?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:176
msgid "With data?"
msgstr "Con dati?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:234
msgid "Please enter view definition."
msgstr "Inserisci la definizione di visualizzazione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:273
msgid "View refreshed successfully"
msgstr "Vista aggiornata correttamente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:283
msgid "Error refreshing view"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento della vista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:87
msgid "View..."
msgstr "Vista..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:135
msgid "Security barrier?"
msgstr "Barriera di sicurezza?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:139
msgid "Check options"
msgstr "Controlla le opzioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:151
msgid "Cascaded"
msgstr "Cascata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:192
msgid "Please enter view code."
msgstr "Inserisci il codice sorgente della vista."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:20
msgid "Size of temporary files"
msgstr "Dimensione dei files temporanei"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:27
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:942
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1046
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1113
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:146
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:71
msgid "Database..."
msgstr "Base dati..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:77
msgid "Connect Database..."
msgstr "Connettere database..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:82
msgid "Disconnect Database..."
msgstr "Disconnetti database ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1084
msgid "Connection lost"
msgstr "Connessione persa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1085
msgid "Would you like to reconnect to the database?"
msgstr "Desideri riconnetterti al database?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192
msgid "Disconnect the database"
msgstr "Disconnetti il database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the database - %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler disconnettere il database - %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:334
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:52
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:192
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:108
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377
msgid "Character type"
msgstr "Tipo carattere"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:413
msgid "Connection limit"
msgstr "Limite di connessione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:385
msgid "Template?"
msgstr "Template?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:389
msgid "Allow connections?"
msgstr "Connessioni concesse?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:414
msgid "Default Privileges"
msgstr "Privilegi predefiniti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:496
msgid "Connect to database"
msgstr "Connettere al database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4
msgid "Xact committed"
msgstr "Inizio di Xact"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5
msgid "Xact rolled back"
msgstr "Inizio di Xact"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8
msgid "Tuples returned"
msgstr "Tuple lette"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples fetched"
msgstr "Tuple prelevate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:13
msgid "Last statistics reset"
msgstr "Ultimo ripristino statistiche"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:14
msgid "Tablespace conflicts"
msgstr "Tablespace in conflitto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:15
msgid "Lock conflicts"
msgstr "Blocca i conflitti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:16
msgid "Snapshot conflicts"
msgstr "Conflitti di istantanee"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:17
msgid "Bufferpin conflicts"
msgstr "Conflitti di Bufferpin"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:18
msgid "Deadlock conflicts"
msgstr "Conflitti di deadlock"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:19
msgid "Temporary files"
msgstr "Files temporanei"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:21
msgid "Deadlocks"
msgstr "Deadlocks"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:22
msgid "Block read time"
msgstr "Tempo di lettura del blocco"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:23
msgid "Block write time"
msgstr "Blocca il tempo di scrittura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:32
msgid "pgAgent Jobs"
msgstr "processi pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:238
msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
msgstr "Impossibile trovare il lavoro pgAgent sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:537
msgid "Updated the next runtime to now."
msgstr "Aggiornato il prossimo runtime ad ora."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:152
msgid "Schedules"
msgstr "Schedulazioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:547
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "Impossibile trovare il passaggio del lavoro specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:353
msgid "Job schedule creation failed."
msgstr "Creazione del programma di lavoro non riuscita."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:417
msgid "Job schedule update failed."
msgstr "Aggiornamento lIsta delle operazioni schedulate fallito."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:504
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:612
msgid "-- No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "-- Non è possibile selezionare SQL per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "1st"
msgstr "primo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "2nd"
msgstr "2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "3rd"
msgstr "terzo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:40
msgid "4th"
msgstr "4esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:40
msgid "5th"
msgstr "5esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:40
msgid "6th"
msgstr "6esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:41
msgid "7th"
msgstr "7esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:41
msgid "8th"
msgstr "8esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:41
msgid "9th"
msgstr "9esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "10th"
msgstr "decimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "11th"
msgstr "11esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "12th"
msgstr "12esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "13th"
msgstr "13esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "14th"
msgstr "14esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "15th"
msgstr "15esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "16th"
msgstr "16esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "17th"
msgstr "17esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "18th"
msgstr "18esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "19th"
msgstr "19esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "20th"
msgstr "20esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "21st"
msgstr "21esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:46
msgid "22nd"
msgstr "22esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:46
msgid "23rd"
msgstr "23esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:46
msgid "24th"
msgstr "24esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:47
msgid "25th"
msgstr "25esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:47
msgid "26th"
msgstr "26esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:47
msgid "27th"
msgstr "27esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
msgid "28th"
msgstr "28esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
msgid "29th"
msgstr "29esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
msgid "30th"
msgstr "30esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
msgid "31st"
msgstr "31esimo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
msgid "Last day"
msgstr "Ultimo giorno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:54
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:54
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:54
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:55
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:55
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:55
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "00"
msgstr "00"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "01"
msgstr "01"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "02"
msgstr "02"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "03"
msgstr "03"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "04"
msgstr "04"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "05"
msgstr "05"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "06"
msgstr "06"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "07"
msgstr "07"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "08"
msgstr "08"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "09"
msgstr "09"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "10"
msgstr "10"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "11"
msgstr "11"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "12"
msgstr "12"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "13"
msgstr "13"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "14"
msgstr "14"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "15"
msgstr "15"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "16"
msgstr "16"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "17"
msgstr "17"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "18"
msgstr "18"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "19"
msgstr "19"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "20"
msgstr "20"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "21"
msgstr "21"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "22"
msgstr "22"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "23"
msgstr "23"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "24"
msgstr "24"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "25"
msgstr "25"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "26"
msgstr "26"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "27"
msgstr "27"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "28"
msgstr "28"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "29"
msgstr "29"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "30"
msgstr "30"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "31"
msgstr "31"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "32"
msgstr "32"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "33"
msgstr "33"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "34"
msgstr "34"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "35"
msgstr "35"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "36"
msgstr "36"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "37"
msgstr "37"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "38"
msgstr "38"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "39"
msgstr "39"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "40"
msgstr "40"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "41"
msgstr "41"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "42"
msgstr "42"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "43"
msgstr "43"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "44"
msgstr "44"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "45"
msgstr "45"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "46"
msgstr "46"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "47"
msgstr "47"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "48"
msgstr "48"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "49"
msgstr "49"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "50"
msgstr "50"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "51"
msgstr "51"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "52"
msgstr "52"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "53"
msgstr "53"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "54"
msgstr "54"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "55"
msgstr "55"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "56"
msgstr "56"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "57"
msgstr "57"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "58"
msgstr "58"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "59"
msgstr "59"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:159
msgid "<any>"
msgstr "<any>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:153
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:160
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:176
msgid "Please specify date/time."
msgstr "Si prega di specificare data / ora."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:189
msgid "Please specify unique set of exceptions."
msgstr "Si prega di specificare un insieme univoco di eccezioni."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:217
msgid "Schedule"
msgstr "Schedulazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:239
msgid "Schedule..."
msgstr "Schedulazione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:747
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:45
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:299
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:308
msgid "Week days"
msgstr "Giorni della settimana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:313
msgid "Month days"
msgstr "Giorni del mese"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:410
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:429
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:444
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:333
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:462
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:427
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetere"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:359
msgid ""
"Schedules are specified using a <b>cron-style</b> format.<br/><ul><li>For each "
"selected time or date element, the schedule will execute.<br/>e.g. To execute at "
"5 minutes past every hour, simply select 05 in the Minutes list box.<br/></"
"li><li>Values from more than one field may be specified in order to further "
"control the schedule.<br/>e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and "
"Thursday, you would click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and "
"Thursday.</li><li>For additional flexibility, the Month Days check list includes "
"an extra Last Day option. This matches the last day of the month, whether it "
"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st.</li></ul>"
msgstr ""
"Le pianificazioni vengono specificate utilizzando un formato <b> cron-style </"
"b>. <br/> <ul> <li> Per ogni elemento di data o ora selezionato, la "
"pianificazione verrà eseguita. <br/> ad es. Per eseguire ogni 5 minuti ogni ora, "
"seleziona semplicemente '05' nella casella di riepilogo Minuti. <br/> </li> <li> "
"È possibile specificare valori da più di un campo per controllare ulteriormente "
"la pianificazione. <Br /> es. Per eseguire alle 12:05 e alle 14:05 ogni Lunedì e "
"Giovedì, fare clic sul minuto 05, ore 12 e 14 e i giorni della settimana Lunedì "
"e Giovedì. </li> <li> Per maggiore flessibilità, l'elenco di controllo Giorni "
"del mese include un opzione Ultimo giorno. Questa coinciderà all'ultimo giorno "
"del mese, indipendentemente dal fatto che si tratti del 28, 29, 30 o 31. </li> </"
"ul>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:381
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:411
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:380
msgid "Week Days"
msgstr "Giorni della settimana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:386
msgid "Select the weekdays..."
msgstr "Seleziona il giorno della settimana..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:395
msgid "Month Days"
msgstr "Giorni del mese"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:401
msgid "Select the month days..."
msgstr "Seleziona il giorno del mese..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:416
msgid "Select the months..."
msgstr "Seleziona i mesi..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:430
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:445
msgid "Times"
msgstr "Tempo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:435
msgid "Select the hours..."
msgstr "Seleziona le ore..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:450
msgid "Select the minutes..."
msgstr "Seleziona i minuti..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:483
msgid "Please enter the start time."
msgstr "Inserisci l'ora di inizio."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:515
msgid "Start time must be less than end time"
msgstr "L'ora di inizio deve essere inferiore all'ora di fine"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:20
msgid "pga_jobs"
msgstr "pga_jobs"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:41
msgid "pgAgent Job"
msgstr "processo pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:60
msgid "pgAgent Job..."
msgstr "processo pgAgent..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:65
msgid "Run now"
msgstr "Corri adesso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:91
msgid "Not running currently."
msgstr "Al momento non in esecuzione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:92
msgid "Unknown"
msgstr "Sconociuto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:109
msgid "Job class"
msgstr "Classe dell'operazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:113
msgid ""
"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the way "
"the job runs."
msgstr ""
"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non influirà "
"sulla modalità di esecuzione del lavoro."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:119
msgid "Host agent"
msgstr "Agent del server host"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:117
msgid ""
"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only that "
"machine will run this job. Leave blank if any host may run the job."
msgstr ""
"Immettere il nome host di una macchina che esegue pgAgent se si desidera "
"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare vuoto se "
"un host può eseguire il processo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:123
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:126
msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:129
msgid "Next run"
msgstr "Prossima esecuzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:132
msgid "Last run"
msgstr "Ultima esecuzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:134
msgid "Last result"
msgstr "Ultimo risultato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:138
msgid "Running at"
msgstr "In esecuzione su"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:20
msgid "Steps"
msgstr "Passi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:376
msgid "Job step creation failed."
msgstr "Creazione del passaggio del processo non riuscita."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:462
msgid "Job step update failed."
msgstr "Aggiornamento passaggio processo non riuscito."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:77
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:101
msgid "Job Step..."
msgstr "Passo dell'operazione..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:148
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:139
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:221
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:184
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1978
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:150
msgid "Batch"
msgstr "Batch"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:163
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo connessione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:172
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:174
msgid ""
"Select <b>Local</b> if the job step will execute on the local database server, "
"or <b>Remote</b> to specify a remote database server."
msgstr ""
"Selezionare <b> Locale </b> se il passaggio del processo verrà eseguito sul "
"server di database locale o <b> Remoto </b> per specificare un server di "
"database remoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:190
msgid "Connection string"
msgstr "Stringa di connessione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:188
msgid "Please select the database on which the job step will run."
msgstr ""
"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del processo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:193
#, python-format
msgid ""
"Please specify the connection string for the remote database server. Each "
"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal sign "
"are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, surround it "
"with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and backslashes "
"within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and \\.<br>For more "
"information, please see the documentation on %s"
msgstr ""
"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. Ogni "
"impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli spazi "
"attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore vuoto o un valore "
"contenente spazi, racchiuderlo tra virgolette singole, ad esempio parola chiave "
"= \"un valore\". Virgolette singole e barre rovesciate all'interno del valore "
"devono essere salvate con una barra rovesciata, ovvero \"e \\. <br> Per "
"ulteriori informazioni, consultare la documentazione su %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:197
msgid "On error"
msgstr "In errore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:199
msgid "Fail"
msgstr "Fallito"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:200
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:464 pgadmin/dashboard/__init__.py:491
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:99
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:36
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:201
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:234
msgid "Please select a database."
msgstr "Selezionare un base dati."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:248
msgid "Please enter a connection string."
msgstr "Inserisci una stringa di connessione."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:270
msgid "Please enter a valid connection string."
msgstr "Inserisci una stringa di connessione valida."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:274
#, python-format
msgid "Invalid parameter in the connection string - %s."
msgstr "Parametro non valido rilevato nella stringa di connessione - %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:296
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "Si prega di specificare il codice da eseguire."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:308
msgid "Please select valid on error option ."
msgstr "Seleziona un'opzione valida per errore."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
msgid "Run"
msgstr "Correre"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:612
msgid "Start time"
msgstr "Orario di inizio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6
msgid "End time"
msgstr "Fine del tempo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:20
msgid "Resource Groups"
msgstr "Gruppi di risorse"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:337
msgid "Could not find the resource group."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di risorse."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:516
msgid "The specified resource group could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di risorse specificato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:533
msgid "Resource Group dropped"
msgstr "Gruppo di risorse abbandonato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:591
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:658
msgid "The specified resource group could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di risorse specificato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:34
msgid "Resource Group"
msgstr "Gruppo di risorse"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:69
msgid "Resource Group..."
msgstr "Gruppo di risorse ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:93
msgid "CPU rate limit (percentage)"
msgstr "Limite velocità CPU (percentuale)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:96
msgid "Dirty rate limit (KB)"
msgstr "Limite di velocità sporco (KB)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:120
msgid "CPU rate limit cannot be empty."
msgstr "Il limite di velocità della CPU non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:130
msgid "Dirty rate limit cannot be empty."
msgstr "Il limite di velocità sporco non può essere vuoto."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:29
msgid "Login/Group Roles"
msgstr "Ruoli di Login/Gruppo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:157
msgid "Date format is invalid."
msgstr "Formato della data non valido."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:166
msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
msgstr "Il limite di connessione deve essere un valore intero o uguale a -1."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:172
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n"
"oggetti JSON nel seguente formato:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/3756172730False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:198
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n"
"oggetti JSON nel seguente formato:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:278
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n"
"format:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel "
"seguente\n"
"formato:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:296
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n"
"format:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel "
"seguente\n"
"formato:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:359
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n"
"in the following format in create mode:\n"
"variables:[{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"I parametri/variabili di configurazione devono essere passati come array di "
"oggetti JSON\n"
"nel seguente formato in modalità di creazione:\n"
"variables:[{\n"
" database: <database> o null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <valore>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:377
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n"
"in the following format in update mode:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"I parametri/variabili di configurazione devono essere passati come array di "
"oggetti JSON\n"
"nel seguente formato in modalità di creazione:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" database: <database> o null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <valore>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" database: <database> o null,\n"
" nome: <configuration>,\n"
" valore: <valore>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" database: <database> o null,\n"
" nome: <configuration>,\n"
" valore: <valore>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:494
msgid "The current user does not have permission to drop the role."
msgstr "L'utente corrente non dispone dell'autorizzazione per eliminare il ruolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:499
msgid "The current user does not have permission to update the role."
msgstr "L'utente corrente non dispone dell'autorizzazione per aggiornare il ruolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:505
msgid "The current user does not have permission to create the role."
msgstr "L'utente corrente non dispone dell'autorizzazione per creare il ruolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:712
msgid ""
"Error retrieving the role information.\n"
"{0}"
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sul ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:540
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:719
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "Impossibile trovare il ruolo sul server database."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:677
msgid ""
"Error retrieving roles from the database server.\n"
"{0}"
msgstr "Errore durante il recupero dei ruoli dal server del database. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:588
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:797
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:845
msgid ""
"Error fetching role information from the database server.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Errore durante il recupero delle informazioni sul ruolo dal server del database. "
"\\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:684
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:812
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:862
msgid "Could not find the role information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul ruolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:731
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile eliminare il ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:748
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:756
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
msgstr "Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il ruolo."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:776
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:834
msgid ""
"Could not create the role.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile creare il ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:786
msgid ""
"Could not retrieve the role information.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1069
msgid ""
"Error retrieving variable information for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il ruolo. \\n "
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1102
msgid ""
"Error retrieving the variable options for the role.\n"
"{0}"
msgstr "Errore durante il recupero delle opzioni variabili per il ruolo. \\n {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:32
msgid "Provider"
msgstr "Fornitore"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:36
msgid "Security label"
msgstr "Etichetta di sicurezza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:62
msgid "Please specify the value for all the security providers."
msgstr "Si prega di specificare il valore per tutti i fornitori di sicurezza."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:239
msgid "Select members"
msgstr "Seleziona i membri"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:298
msgid "Login/Group Role"
msgstr "Ruolo di Login/Gruppo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:331
msgid "Login Role"
msgstr "Ruolo di Login"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:333
msgid "Group Role"
msgstr "Ruolo del gruppo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:357
msgid "Login/Group Role..."
msgstr "Ruolo di Login/Gruppo..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:793
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:930
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:953
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:408
msgid "Account expires"
msgstr "Account scaduto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:416
msgid "Can login?"
msgstr "Puoi effettuare il login?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:423
msgid "Superuser?"
msgstr "Superuser?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:439
msgid "Create roles?"
msgstr "Creare ruoli?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:450
msgid "Create databases?"
msgstr "Creare database?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:457
msgid "Update catalog?"
msgstr "Aggiorna catalogo?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:467
msgid "Inherit rights from the parent roles?"
msgstr "Ereditare i diritti dai ruoli principali?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:474
msgid "Can initiate streaming replication and backups?"
msgstr "È possibile avviare la replica e i backup di streaming?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:481
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:482
msgid "Membership"
msgstr "Affiliazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:501
msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION."
msgstr ""
"Seleziona la casella di controllo per i ruoli da includere CON OPZIONE "
"AMMINISTRATORE."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:503
msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
msgstr ""
"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:59
msgid "Grantee"
msgstr "Beneficiario"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:172
msgid "Grantor"
msgstr "Cedente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:274
msgid "A grantee must be selected."
msgstr "È necessario selezionare un utente autorizzato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:577
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:579
msgid "At least one privilege should be selected."
msgstr "È necessario selezionare almeno un privilegio."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:46
msgid "Label must be specified."
msgstr "Il nome dell'etichetta deve essere indicato."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:82
msgid "Server..."
msgstr "Server..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:87
msgid "Connect Server"
msgstr "Connettere server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:92
msgid "Disconnect Server"
msgstr "Disconnetti server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:97
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Ricaricare Configurazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:102
msgid "Add Named Restore Point..."
msgstr "Aggiungi punto di ripristino denominato ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:107
msgid "Change Password..."
msgstr "Cambia la password..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:112
msgid "Pause Replay of WAL"
msgstr "Fermare la replicazione dei WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:117
msgid "Resume Replay of WAL"
msgstr "Recupera la replicazione dei WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:122
msgid "Clear Saved Password"
msgstr "Elimina password salvate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:134
msgid "Clear SSH Tunnel Password"
msgstr "Elimina password Tunnel SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:262
msgid "Disconnect server"
msgstr "Disconnetti server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:263
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the server %s?"
msgstr "Sei sicuro di volerti disconnettere dal server %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:309
msgid "Reload server configuration"
msgstr "Ricarica la configurazione del server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:310
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler ricaricare la configurazione del server su %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:346
msgid "Enter the name of the restore point to add"
msgstr "Immettere il nome del punto di ripristino da aggiungere"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:366
msgid "Please enter a valid name."
msgstr "Per favore inserire un nome valido."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:372
msgid "Restore point name"
msgstr "Nome del punto di ripristino"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:405
msgid "Current Password"
msgstr "Password corrente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:409
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:413
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:422
msgid "Change Password "
msgstr "Cambia la password "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:197
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:580 pgadmin/browser/static/js/node.js:1453
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:137
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:24
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:188
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:86
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:129
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:434
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:50
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:78
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:61
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:138
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:588
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:893
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:495
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:296
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:55
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1999
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2153
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4210
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4277
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:518
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:154
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:19
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:20
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:48
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:74
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia la password"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:519
msgid ""
"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the "
"pgpass file before performing any other operation"
msgstr ""
"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel file "
"pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:640
msgid "Clear saved password"
msgstr "Elimina password salvate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:641
#, python-format
msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la password salvata per il server %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:678
msgid "Clear SSH Tunnel password"
msgstr "Elimina password Tunnel SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:679
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server %s?"
msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:752
msgid "Server group"
msgstr "Gruppo di server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:756
msgid "Server type"
msgstr "Tipo di Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:760
msgid "Connected?"
msgstr "Connesso?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:761
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:781
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:784
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:787
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:794
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:800
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:994
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:762
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:103
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:214
msgid "True"
msgstr "Vero"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:762
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:104
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:215
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:768
msgid "Background"
msgstr "Secondo piano"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:772
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:775
msgid "Connect now?"
msgstr "Connettersi ora?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:799
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:960
msgid "Save password?"
msgstr "Salvare la password?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:814
msgid "SSL mode"
msgstr "Modo SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:826
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:838
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:844
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:850
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:855
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:863
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:871
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:879
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:887
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:817
msgid "Allow"
msgstr "Concesso"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:818
msgid "Prefer"
msgstr "Preferito"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:819
msgid "Require"
msgstr "Richiesto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:820
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:478
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:488
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:501
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:320
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:330
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:339
msgid "Disable"
msgstr "Disattivare"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:821
msgid "Verify-CA"
msgstr "Verify-CA"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:822
msgid "Verify-Full"
msgstr "Verify-Full"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:825
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:854
msgid "Client certificate"
msgstr "Certificato del client"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:831
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:862
msgid "Client certificate key"
msgstr "Chiave del certificato del client"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:837
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:870
msgid "Root certificate"
msgstr "Certificato root"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:843
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:878
msgid "Certificate revocation list"
msgstr "Elenco dei certificati revocati"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:849
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:886
msgid "SSL compression?"
msgstr "Compressione SSL?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:894
msgid "Use SSH tunneling"
msgstr "Usa tunneling SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:895
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:909
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:915
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:921
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:937
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:951
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:954
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:961
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Tunnel SSH"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:909
msgid "Tunnel host"
msgstr "Host del tunnel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:915
msgid "Tunnel port"
msgstr "Porta del tunnel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:927
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:929
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:936
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:950
msgid "Identity file"
msgstr "File di identità"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:973
msgid "Host address"
msgstr "Indirizzo server host"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:976
msgid "DB restriction"
msgstr "Restrizione del database"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:980
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:985
msgid "Password file"
msgstr "Password file"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:992
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:996
msgid "Connection timeout (seconds)"
msgstr "Timeout connessione (secondi)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1124
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2181
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connettere al Server"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:201
msgid "Please select a parameter name."
msgstr "Seleziona un nome parametro."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:23
msgid "Tablespaces"
msgstr "Tablespaces"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:165
msgid "Could not find the tablespace."
msgstr "Impossibile trovare il tablespace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:265
msgid "Could not find the tablespace information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul tablespace."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:414
msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
msgstr "Il tablespace specificato non è stato trovato. \n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:431
msgid "Tablespace dropped"
msgstr "Tablespace eliminato"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:553
msgid "Could not find the tablespace on the server."
msgstr "Impossibile trovare il tablespace sul server."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:68
msgid "Tablespace..."
msgstr "Tablespace..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:75
msgid "Move objects to..."
msgstr "Spostare oggetti su..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:118
msgid "New tablespace"
msgstr "Nuova tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:125
msgid "Object type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:129
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:132
msgid "Materialized views"
msgstr "Viste materializzate"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:135
msgid "Object owner"
msgstr "Proprietario dell'oggetto"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:183
msgid "Move objects to another tablespace"
msgstr "Sposta oggetti su altra tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:194
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:159
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:44
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:586
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:264
msgid "Please select tablespace"
msgstr "Seleziona tablespace"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:282
msgid "Move objects..."
msgstr "Sposta oggetti..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:283
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to move the objects from %s to %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler spostare l'oggetto da %s a %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:347
msgid "Location"
msgstr "Ubicazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:395
msgid "Location cannot be empty."
msgstr "L'ubicazione non può essere vuota."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:3
msgid ""
"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\""
msgstr ""
"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ \" {1} "
"\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5
msgid ""
"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il server "
"\\ \" {1} \""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7
msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" {1} \""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:24
msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ "
"\" {1} \""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:962
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1232
msgid "Backend start"
msgstr "Inizio del backend"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:957
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1227
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:952
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1222
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:43
msgid "Wait event type"
msgstr "Attendi il tipo dell'evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:44
msgid "Wait event name"
msgstr "Attendi il nome dell'evento"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:39
msgid "Query"
msgstr "Query"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:40
msgid "Query start"
msgstr "Inizio della query"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41
msgid "Xact start"
msgstr "Inizio di Xact"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
msgid "Streaming Replication"
msgstr "Replicazione in esecuzione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:38
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:976
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1246
msgid "Waiting?"
msgstr "In attesa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:20
msgid "Server Group"
msgstr "Gruppo di server"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:34
msgid "Server Group..."
msgstr "Gruppo di server ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:58
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:25
msgid "The ID cannot be changed."
msgstr "L'ID non può essere modificato."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:38
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:123
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:124
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:100
msgid "Please select an object in the tree view."
msgstr "Selezionare un oggetto dalla vista ad albero."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:231
msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:242
msgid "Dependents"
msgstr "Dipendenti da"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:345 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:29
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:88
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:74
msgid "View Data"
msgstr "Vista dati"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:346 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:20
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:90
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:75
msgid "Filtered Rows"
msgstr "Righe filtrate"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:373
msgid "No object selected"
msgstr "Nessun oggetto selezionato"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:572
msgid "Master password"
msgstr "Password principale"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:578
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:617
msgid "Reset Master Password"
msgstr "Ripristina password principale"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:618
msgid ""
"This will remove all the saved passwords. This will also remove established "
"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish to "
"continue ?"
msgstr ""
"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le connessioni "
"stabilite al server e potrebbe essere necessario riconnettersi nuovamente. Vuoi "
"continuare ?"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:728
#, python-format
msgid "Are you sure you want to close the %s browser?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere il browser %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1797
msgid "Error retrieving details for the node."
msgstr "Errore durante il recupero dei dettagli per il nodo."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:49 pgadmin/browser/static/js/node.js:122
msgid "Refresh..."
msgstr "Aggiorna..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:59 pgadmin/browser/static/js/node.js:191
msgid "Query Tool..."
msgstr "Query editor..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:220
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:276
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:399 pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:134
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:247
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Recupero dati dal server ..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:234
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:150
msgid "Delete/Drop"
msgstr "Eliminare/Rimuovere"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:248
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:169
msgid "Drop Cascade"
msgstr "Rimuovere in cascata"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:306
msgid "No properties are available for the selected object."
msgstr "Nessuna proprietà prevista per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:318
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:440
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s"
msgstr "Errore durante il recupero delle proprietà - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:329
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:230
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:236
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:329
msgid "Failed to retrieve data from the server."
msgstr "Impossibile recuperare i dati dal server."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:347
msgid "Drop Multiple"
msgstr "Rimozioni multiple"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:348
msgid "Please select at least one object to delete."
msgstr "Seleziona almeno un oggetto da eliminare."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:355
msgid ""
"Are you sure you want to drop all the selected objects and all the objects that "
"depend on them?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli oggetti "
"a loro collegati?"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:356
msgid "DROP CASCADE multiple objects?"
msgstr "Rimuovi in cascata oggetti multipli?"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:359
msgid "Are you sure you want to drop all the selected objects?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli oggetti "
"a loro collegati?"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:360
msgid "DROP multiple objects?"
msgstr "Elimina/Rimuovi oggetti multipli?"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:385
#, python-format
msgid "Error dropping %s"
msgstr "Errore rimozione %s"
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:25
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:38
msgid "Additional info"
msgstr "Informazioni addizionali"
#: pgadmin/browser/static/js/layout.js:139
msgid "Failed to save the lock layout setting."
msgstr "Impossibile salvare l'impostazione del layout di blocco."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:134
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:210
#, python-format
msgid "%s Script"
msgstr "Script %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:502
msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server..."
msgstr "Attendere il recupero delle informazioni sul nodo dal server ..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:676
#, python-format
msgid "Create - %s"
msgstr "Creazione - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:692
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:694
#, python-format
msgid ""
"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s \"%s"
"\"?"
msgstr ""
"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:698
msgid "Edit in progress?"
msgstr "Modifiche in corso?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:750
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on it?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono da "
"esso?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:751
#, python-format
msgid "DROP CASCADE %s?"
msgstr "DROP CASCADE %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:756 pgadmin/browser/static/js/node.js:783
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped."
msgstr "%s \"%s\" non può essere eliminato."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:770
#, python-format
msgid "Are you sure you want to %s %s \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler %s %s %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:771
#, python-format
msgid "%s %s?"
msgstr "%s %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:777
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be removed."
msgstr "%s %s non può essere rimosso."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:817
#, python-format
msgid "Error removing %s: \"%s\""
msgstr "Errore in fase di rimozione di %s: \"%s\""
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:821
#, python-format
msgid "Error dropping %s: \"%s\""
msgstr "Errore durante la caduta di %s : \\ \" %s \""
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1211 pgadmin/browser/static/js/node.js:1213
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:120
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:154
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1227 pgadmin/browser/static/js/node.js:1431
msgid "SQL help for this object type."
msgstr "Guida SQL per questo tipo di oggetto."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1279
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1349
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1152
msgid "Error saving properties"
msgstr "Errore durante il salvataggio delle proprietà"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1443 pgadmin/browser/static/js/wizard.js:131
msgid "Help for this dialog."
msgstr "Aiuto per questa finestra di dialogo."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1455
msgid "Cancel changes to this object."
msgstr "Annullare le modifiche a questo oggetto."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1467
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1469
msgid "Reset the fields on this dialog."
msgstr "Ripristina i campi di questa maschera."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1477
msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to reset?"
msgstr "Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler effettuare il ripristino?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1487
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:438
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:463
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:37
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4285
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1489
msgid "Save this object."
msgstr "Salva questo oggetto."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1609
msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to close the dialog?"
msgstr ""
"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di dialogo?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:37
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:45
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:38 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:86
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:103
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:115
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:68
msgid "Query Tool"
msgstr "Query editor"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:86
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:261
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:455
#: pgadmin/templates/security/messages.html:7
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:81
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:174
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:593
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:89
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:262
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:456
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizzare"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:99
msgid "Left panel logo"
msgstr "Logo del pannello sinistro"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:139
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:15
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:141
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:144
msgid "Finish"
msgstr "Terminato"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:98
msgid "Loading {0} v{1}..."
msgstr "Caricamento {0} v{1}"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:107
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Attiva / disattiva la navigazione"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:115
msgid "File"
msgstr "File"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:125
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:130
msgid "Management"
msgstr "Administrazione"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:135
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:140 pgadmin/help/__init__.py:59
#: pgadmin/help/__init__.py:70 pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:72
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:162
msgid "Logout"
msgstr "Disconnettersi"
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
msgid ""
"You are currently running version {0} of {1}, however the current version is {2}."
msgstr ""
"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione corrente "
"è {2}."
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
msgid ""
"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\">here</a> for "
"more information."
msgstr ""
"Fai clic <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\"> qui </a> per "
"ulteriori informazioni."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:56
msgid "Dashboard"
msgstr "Cruscotto"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:74
msgid "Dashboards"
msgstr "Cruscotti"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:79
msgid "Session statistics refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento delle statistiche di sessione"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:81 pgadmin/dashboard/__init__.py:89
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:97 pgadmin/dashboard/__init__.py:105
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:113
msgid "Graphs"
msgstr "Grafici"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:82 pgadmin/dashboard/__init__.py:90
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:98 pgadmin/dashboard/__init__.py:106
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:114
msgid "The number of seconds between graph samples."
msgstr "Il numero di secondi tra i campioni del grafico."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:87
msgid "Transaction throughput refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento della velocità effettiva della transazione"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:95
msgid "Tuples in refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento delle tuple in ingresso"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:103
msgid "Tuples out refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento delle tuple in uscita"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:111
msgid "Block I/O statistics refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento statistiche blocco I / O"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:119
msgid "Show graphs?"
msgstr "Mostra grafici?"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:121
msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards."
msgstr "Se impostato su True, i grafici verranno visualizzati sui dashboard."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:127
msgid "Show activity?"
msgstr "Mostra attività?"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:129
msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
msgstr ""
"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui "
"dashboard."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:135
msgid "Show graph data points?"
msgstr "Mostra punti dati del grafico?"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:137
msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines."
msgstr ""
"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del grafico."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:143
msgid "Show mouse hover tooltip?"
msgstr "Mostra la descrizione del mouse al passaggio del mouse?"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:145
msgid ""
"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving the "
"data point details"
msgstr ""
"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del mouse "
"sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:202 pgadmin/dashboard/__init__.py:232
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:725
msgid "Please connect to the selected server to view the table."
msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare la tabella."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:207 pgadmin/dashboard/__init__.py:237
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:594
msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare il grafico."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:217
msgid "Please connect to the selected database to view the table."
msgstr "Connettersi al database selezionato per visualizzare la tabella."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:222
msgid "Please connect to the selected database to view the graph."
msgstr "Connettiti al database selezionato per visualizzare il grafico."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:464 pgadmin/dashboard/__init__.py:491
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:45
msgid "Cancel the active query"
msgstr "Annulla la query attiva"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:51
msgid "Terminate the session"
msgstr "Terminare la sessione"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:78
msgid "Cancel Active Query?"
msgstr "Annullare la query attiva?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:79
msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la consultazione attiva?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:80
msgid "Active query cancelled successfully."
msgstr "Query attiva annullata correttamente."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:81
msgid "An error occurred whilst cancelling the active query."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'annullamento della query attiva."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:84
msgid "Terminate Session?"
msgstr "Terminare la sessione?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:85
msgid "Are you sure you wish to terminate the session?"
msgstr "Sei sicuro di voler terminare la sessione?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:86
msgid "Session terminated successfully."
msgstr "Sessione terminata correttamente."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:87
msgid "An error occurred whilst terminating the active query."
msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura della query attiva."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:142
msgid "View the active session details"
msgstr "Vedi i dettagli della sessione attiva"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:160
msgid "Backend type"
msgstr "Tipo backend"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:164
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:174
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:181
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:189
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:170
msgid "Query started at"
msgstr "La query è iniziata alle"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:177
msgid "Last state changed at"
msgstr "Ultimo cambio di stato a"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:238
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:244
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:369
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:375
msgid "An error occurred whilst loading the dashboard."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del cruscotto."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:252
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:383
msgid "Loading dashboard..."
msgstr "Caricamento del cruscotto..."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:398
msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare la dashboard."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:597
msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering del grafico."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:728
msgid "An error occurred whilst rendering the table."
msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering della tabella."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:937
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1041
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1212
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1309
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:967
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1237
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:984
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1254
msgid "Wait event"
msgstr "Attesa evento"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:989
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1259
msgid "Blocking PIDs"
msgstr "PIDs bloccanti"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1051
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1314
msgid "Lock type"
msgstr "Tipo blocco"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1056
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1319
msgid "Target relation"
msgstr "Relazione di destinazione"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1061
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1324
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1066
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1329
msgid "Tuple"
msgstr "Tupla"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1071
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1334
msgid "vXID (target)"
msgstr "vXID(destinazione)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1076
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1339
msgid "XID (target)"
msgstr "XID(destinazione)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1081
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1344
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1086
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1349
msgid "Object ID"
msgstr "ID oggetto"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1091
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1354
msgid "vXID (owner)"
msgstr "vXID (proprietario)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1101
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1364
msgid "Granted?"
msgstr "Autorizzato?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1123
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1381
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1128
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1386
msgid "Prepared at"
msgstr "Preparato a"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1140
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1145
msgid "Setting"
msgstr "Impostazione"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1150
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1155
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1440
msgid "cancel"
msgstr "annulla"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1440
msgid "terminate"
msgstr "terminare"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1449
msgid "You cannot "
msgstr "Non puoi "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1451
msgid " background worker processes."
msgstr " processo di lavoro secondario."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1458
msgid "You are not allowed to "
msgstr "Non hai il permesso di "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1460
msgid " the main active session."
msgstr " la principale sessione attiva."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1466
msgid "The session is already in idle state."
msgstr "La sessione è già inattiva."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1478
msgid "Superuser privileges are required to "
msgstr "Sono richiesti i privilegi di superutente "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1480
msgid " another users query."
msgstr " query di un altro utente."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:7
msgid "Database sessions"
msgstr "Database sessions"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:17
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:17
msgid "Transactions per second"
msgstr "Transazioni al secondo"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:29
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:29
msgid "Tuples in"
msgstr "Tuple inserite"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:39
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:39
msgid "Tuples out"
msgstr "Tuple prelevate"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:49
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:49
msgid "Block I/O"
msgstr "Blocchi I/O"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:60
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:60
msgid "Server activity"
msgstr "Attività del server"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:68
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:68
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:72
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:72
msgid "Locks"
msgstr "Blocco"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:76
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:76
msgid "Prepared Transactions"
msgstr "Transazione preimpostate"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:88
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:92
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:27
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:491
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:112
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:119
msgid "All Dashboard elements are currently disabled."
msgstr "Tutti gli elementi del cruscotto sono attualmente disabilitati."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:7
msgid "Server sessions"
msgstr "Sessioni del server"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:80
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:6
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:11
msgid "Feature rich"
msgstr "Ricco di caratteristiche"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:11
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr "Potenzia PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:11
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:13
msgid ""
"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the PostgreSQL "
"database. It includes a graphical administration interface, an SQL query tool, a "
"procedural code debugger and much more. The tool is designed to answer the needs "
"of developers, DBAs and system administrators alike."
msgstr ""
"pgAdmin è uno strumento di amministrazione e gestione Open Source per il "
"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, un "
"editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. Lo "
"strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, "
"amministratori di database e amministratori di sistema."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:22
msgid "Quick Links"
msgstr "Link veloci"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:28
msgid "Add New Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:35
msgid "Configure pgAdmin"
msgstr "Configurare pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:46
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniziare"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:52
msgid "PostgreSQL Documentation"
msgstr "Documentazione PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:58
#: pgadmin/help/__init__.py:34
msgid "pgAdmin Website"
msgstr "sito di pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:64
msgid "Planet PostgreSQL"
msgstr "Pianeta PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:70
msgid "Community Support"
msgstr "Comunità di supporto"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "yes"
msgstr "si"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "no"
msgstr "no"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:7
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:7
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:8
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:8
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:311
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:9
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:9
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:19
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:19
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:20
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:20
msgid "Commits"
msgstr "Commits"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:21
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:21
msgid "Rollbacks"
msgstr "Rollbacks"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:31
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:31
msgid "Inserts"
msgstr "Inserimenti"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:32
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:32
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:33
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:33
msgid "Deletes"
msgstr "Eliminazioni"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:43
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:43
msgid "Fetched"
msgstr "Prelevate"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:44
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:44
msgid "Returned"
msgstr "Ritornate"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:54
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:54
msgid "Reads"
msgstr "Letture"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:55
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:55
msgid "Hits"
msgstr "Tocchi"
#: pgadmin/help/__init__.py:27
msgid "Online Help"
msgstr "Aiuto in linea"
#: pgadmin/help/__init__.py:41
msgid "PostgreSQL Website"
msgstr "Sito di PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:57
msgid "PostgreSQL Help Path"
msgstr "Percorso di aiuto PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:60
msgid ""
"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the major."
"minor version number."
msgstr ""
"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito con il "
"numero di versione major.minor."
#: pgadmin/help/__init__.py:68
msgid "EDB Advanced Server Help Path"
msgstr "Percorso di aiuto del server avanzato EDB"
#: pgadmin/help/__init__.py:71
msgid ""
"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced with "
"the major.minor version number."
msgstr ""
"Percorso della documentazione del server avanzato EDB. $ VERSION $ verrà "
"sostituito con il numero di versione major.minor."
#: pgadmin/misc/__init__.py:26 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:76
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:83
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:89
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:506
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:517
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:533
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:542
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:551
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:262
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:269
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:275
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:285
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:321
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:348
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: pgadmin/misc/__init__.py:64 pgadmin/misc/__init__.py:65
msgid "User language"
msgstr "Linguaggio utente"
#: pgadmin/misc/__init__.py:86
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: pgadmin/misc/__init__.py:87
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: pgadmin/misc/__init__.py:89
msgid "A refresh is required to apply the theme. Below is the preview of the theme"
msgstr ""
"Un rifresco è necessario per applicare il tema. Sotto c'è la preview del tema"
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:86 pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:649
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:692
msgid "Could not find a process with the specified ID."
msgstr "Impossibile trovare un processo con l'ID specificato."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:254
msgid "The process has already been started."
msgstr "Il processo è già stato avviato."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:256
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
msgstr "Il processo è già terminato e non può essere riavviato."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:554
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr ""
"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background '{0}'."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:703
msgid "Unable to kill the background process '{0}'"
msgstr "Impossibile terminare il processo in background \"{0}\""
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:216
msgid "Started"
msgstr "Iniziato"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:219
msgid "Running..."
msgstr "In esecuzione..."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:224
msgid "Terminated by user."
msgstr "Terminato dall'utente."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:226
msgid "Successfully completed."
msgstr "Completato correttamente."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:229
#, python-format
msgid "Failed (exit code: %s)."
msgstr "Fallito (codice errore: %s)"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:365
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:435
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:616
msgid "Stop Process"
msgstr "Ferma il processo"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:627
msgid "Execution time"
msgstr "Tempo di esecuzione"
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:136
msgid "No dependency information is available for the selected object."
msgstr ""
"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:145
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:150
msgid "Restriction"
msgstr "Restrizione"
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:162
msgid "Fetching dependency information from the server..."
msgstr "Recupero delle informazioni sulla dipendenza dal server ..."
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:220
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:226
#, python-format
msgid "Error retrieving data from the server: %s"
msgstr "Errore durante il recupero dei dati dal server: %s"
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:137
msgid "No dependent information is available for the selected object."
msgstr "Non sono disponibili informazioni dipendenti per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:168
msgid "Fetching dependent information from the server..."
msgstr "Recupero di informazioni dipendenti dal server ..."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:170
msgid "Maximum file upload size (MB)"
msgstr "La dimensione massima per i files da caricare (MB)"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:175
msgid "Last directory visited"
msgstr "Ultima cartella visitata"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:180
msgid "File dialog view"
msgstr "Vista del diálogo archivo"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:183
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:187
msgid "Show hidden files and folders?"
msgstr "Mostra file e cartelle nascosti?"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:334
msgid "No permission to operate on specified path."
msgstr "Nessuna autorizzazione per operare sul percorso specificato."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:609
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:798
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "il file '{0}' non esiste."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:671
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:706
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "Acceso negato ({0})"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:766
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:851
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:918
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:983
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1139
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1198
msgid "Error: {0}"
msgstr "Errore: {0}"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:840
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:905
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:948
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1128
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1181
msgid "Not allowed"
msgstr "Non autorizzato"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:879
msgid "Renamed successfully."
msgstr "Rinominato correttamente."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:886
msgid "There was an error renaming the file:"
msgstr "Si è verificato un errore durante la ridenominazione del file:"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:139
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:429
msgid "Error occurred while checking access permission."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il controllo dell'autorizzazione di accesso."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:90
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:115
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:482
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:62
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:386
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1867
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1131
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1138
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i files"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:11
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:31
msgid "Download File"
msgstr "Scarica file"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:35
msgid "Delete File/Folder"
msgstr "Eliminare file/cartella"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:39
msgid "Rename File/Folder"
msgstr "Rinominare file/cartella"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:43
msgid "Create new folder"
msgstr "Crea una nuova cartella"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:49
msgid "View as grid"
msgstr "Vedi come griglia"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:52
msgid "View as table"
msgstr "Vedi come tabella"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:68
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo oggetto?"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:75
msgid "Are you sure you want to replace this file?"
msgstr "Sei sicuro di voler sostituire questo file?"
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:102
msgid "No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "Non è stato possibile generare SQL per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:154
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:318
#, python-format
msgid "Error retrieving the information - %s"
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni - %s"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:136
msgid "#"
msgstr "#"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:138
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:140
msgid "Timings"
msgstr "Tempistiche"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:142
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:144
msgid "Loops"
msgstr "Cicli"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:153
msgid "Exclusive"
msgstr "Esclusivo"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:155
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusivo"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:157
msgid "Rows X"
msgstr "Righe X"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:159
msgid "Actual"
msgstr "Attuale"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:161
msgid "Plan"
msgstr "Piano"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:196
msgid "Statistics per Node Type"
msgstr "Statistiche per tipologia nodo"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:203
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:233
msgid "Node type"
msgstr "Tipo nodo"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:205
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:235
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:207
msgid "Time spent"
msgstr "Tempo speso"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:209
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:229
#, python-format
msgid "%% of query"
msgstr "%% della query"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:216
msgid "Statistics per Table"
msgstr "Statistiche per tabella"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:225
msgid "Scan count"
msgstr "Conteggio della scansione"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:237
msgid "Sum of times"
msgstr "Somma dei tempi"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:239
#, python-format
msgid "%% of table"
msgstr "%% della tabella"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1217
msgid "Graphical"
msgstr "Grafico"
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1218
msgid "Analysis"
msgstr "Analisi"
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:214
msgid "No statistics are available for the selected object."
msgstr "Non sono disponibili statistiche per l'oggetto selezionato."
#: pgadmin/preferences/__init__.py:55
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:426
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:448
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:114 pgadmin/preferences/__init__.py:120
#: pgadmin/preferences/__init__.py:129 pgadmin/preferences/__init__.py:135
msgid "label"
msgstr "etichetta"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:131
msgid "help_str"
msgstr "help_str"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:223
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:224
msgid "Hide"
msgstr "Nascondere"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:391
msgid "Category is not selected."
msgstr "Non è stata selezionata la categoria."
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:482
msgid "Refresh required"
msgstr "Rinfresco necessario"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:483
msgid ""
"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the page "
"now?"
msgstr ""
"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi rinfrescare la "
"pagina adesso?"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:492
msgid "Later"
msgstr "Più tardi"
#: pgadmin/settings/__init__.py:46
msgid "Reset Layout"
msgstr "Ripristina disposizione"
#: pgadmin/settings/__init__.py:89 pgadmin/tools/backup/__init__.py:222
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:264
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:162
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:150 pgadmin/tools/restore/__init__.py:142
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:121
msgid "This URL cannot be called directly."
msgstr "Questo URL non può essere chiamato direttamente."
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:35
msgid "Reset layout"
msgstr "Ripristina disposizione"
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:36
msgid ""
"Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the "
"application to reload and any un-saved data will be lost."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il ricaricamento "
"dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati."
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:103
msgid "Connection Lost"
msgstr "Connessione persa"
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:131
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:176
msgid "Click for details."
msgstr "Cliccare per i dettagli."
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:168
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:175
msgid "INTERNAL SERVER ERROR"
msgstr "ERRORE INTERNO DEL SERVER"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1787
msgid "No updates."
msgstr "Nessun aggiornamento."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1902
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2102
msgid "Preview not available..."
msgstr "Anteprima non disponibile..."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2555
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:95
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:230
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2910
msgid "More"
msgstr "Di più"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2911
msgid "Less"
msgstr "Meno"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2995
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:435
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:454
msgid "Edit row"
msgstr "Modifica riga"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:446
msgid "This object is not user editable."
msgstr "Questo oggetto non è modificabile dall'utente."
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:499
msgid "Are you sure you wish to delete this row?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa riga?"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:500
msgid "Delete Row"
msgstr "Eliminare riga"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:541
msgid "This object cannot be deleted."
msgstr "Questo oggetto non può essere cancellato."
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:558
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminare riga"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:1091
msgid "Array Values"
msgstr "Valori dell'array"
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:153
msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
msgstr ""
"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato l'accesso "
"all'applicazione."
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:165
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1381
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1436
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1440
msgid "Transaction status check failed."
msgstr "Controllo sullo stato della transazione fallito."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:59 pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:143
msgid ""
"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using this "
"utility."
msgstr ""
"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con simboli = nel "
"nome utilizzando questa utility."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:76
msgid "Please select server or child node from the browser tree."
msgstr "Seleziona il nodo server o figlio dalla struttura del browser."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:86
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:447
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:221
msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo Preferenze."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:91
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:452
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:226
msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di "
"dialogo Preferenze."
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:97
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:459
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:233
msgid "Configuration required"
msgstr "Configurazione richiesta"
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:103
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:463
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:237
#, python-format
msgid "Failed to load preference %s of module %s"
msgstr "Caricamento delle preferenze %s del modulo %s non riuscito"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:38
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:42
msgid "Maintenance database must be specified."
msgstr "E' necessario indicare un database sul quale effettuare la manutenzione."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:39
msgid "Username must be specified."
msgstr "Il nome utente deve essere indicaro."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:40
msgid "Port must be specified."
msgstr "La porta deve essere indicata."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:47
msgid "SSH Tunnel host must be specified."
msgstr "È necessario specificare l'host del tunnel SSH."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:48
msgid "SSH Tunnel port must be specified."
msgstr "È necessario specificare la porta del tunnel SSH."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:49
msgid "SSH Tunnel username must be specified."
msgstr "È necessario specificare il nome utente del tunnel SSH."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:51
msgid "SSH Tunnel identity file must be specified."
msgstr "È necessario specificare il file di identità del tunnel SSH."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:83
msgid "Either Host name, Address or Service must be specified."
msgstr "È necessario specificare il nome host, l'indirizzo o il servizio."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:95
msgid "Host address must be valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "L'indirizzo host deve essere un indirizzo IPv4 o IPv6 valido."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:25
msgid "External Table"
msgstr "Tabella esterna"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:57
msgid "Format Type"
msgstr "Tipo formato"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:62
msgid "Format Optionos"
msgstr "Opzioni del formato"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:67
msgid "External Options"
msgstr "Opzioni esterne"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:72
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:77
msgid "Execute on"
msgstr "Eseguire"
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:80
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:548
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:794
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:81
msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
msgstr "Ops, impossibile copiare nella clipboard"
#: pgadmin/static/js/selection/grid_selector.js:51
msgid "Select/Deselect All"
msgstr "Seleziona/Deseleziona tutto"
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:280
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:855
msgid "Arrays must start with \"{\" and end with \"}\""
msgstr "Gli array devono iniziare con \"{\" e finire con \"}\""
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:841
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:872
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Per favore, inserire un numero valido"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/call_render_after_poll.js:38
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "La query è stata restituita correttamente in %s."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:35
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:57
msgid "Sort/Filter options"
msgstr "Opzioni di Ordinamento/Filtro"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:238
msgid "Filter updated successfully"
msgstr "Filtro aggiornato correttamente"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:244
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:237
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:244
msgid "Validation Error"
msgstr "Errore di convalida"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:19
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:54
msgid "Order"
msgstr "Ordinare"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:80
msgid "Please select a column."
msgstr "Selezionare una colonna."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:86
msgid "Please select the order."
msgstr "Selezionare l'ordine."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:101
msgid "SQL Filter"
msgstr "Filtro SQL"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:118
msgid "Data Sorting"
msgstr "Ordinamento dati"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:350
msgid "3D geometries not rendered."
msgstr "Geometrie 3D non renderizzate."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:353
msgid "Unsupported geometries not rendered."
msgstr "Geometrie non supportate non renderizzate."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:393
msgid "Geometries with non-SRID"
msgstr "Geometrie con non-SRID"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:24
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:74
msgid "Recorded time"
msgstr "Tempo registrato"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:40
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:86
msgid "Process ID"
msgstr "ID del Processo"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:48
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:92
msgid "Payload"
msgstr "Payload"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:118
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:126
msgid "Asynchronous notification \""
msgstr "Notifica asincrona \""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:120
msgid "\" with payload \""
msgstr "\" con payload \""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:122
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:128
msgid "\" received from server process with PID "
msgstr "\" ricevuto dal processo del server con PID "
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:173
msgid "Copy to Query Editor"
msgstr "Copia sul Query Editor"
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:89
msgid "Error resetting the tree saved state.\""
msgstr "Errore durante il ripristino dello stato salvato dell'albero. \""
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:121
msgid "Error saving the tree state.\""
msgstr "Errore durante il salvataggio dello stato dell'albero. \""
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:149
msgid "Error fetching the tree state."
msgstr "Errore durante il recupero dello stato dell'albero."
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:9
#: pgadmin/templates/security/panel.html:14
#, python-format
msgid "%(appname)s"
msgstr "%(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:11
msgid "Password Change"
msgstr "Password cambiata"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Password dimenticata"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:7
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:15
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:16
msgid "Recover Password"
msgstr "Recupera password"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10
msgid ""
"Enter the email address for the user account you wish to recover the password "
"for:"
msgstr ""
"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si desidera "
"recuperare la password per:"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:4
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:7
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:15
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:17
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\" class=\"text-white\">Forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"%(url)s\" class=\"text-white\">Hai dimenticato la password</a>?"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Reset"
msgstr "Ripristina la password in %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:11
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:12
msgid "Reset Password"
msgstr "Ripristina la password"
#: pgadmin/tools/__init__.py:59 pgadmin/tools/datagrid/__init__.py:98
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:133
msgid "This URL cannot be requested directly."
msgstr "Questo URL non può essere richiesto direttamente."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:46
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:55
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:66
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:132
msgid "Backing up an object on the server"
msgstr "Backup di un oggetto sul server"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:134
msgid "Backing up the global objects"
msgstr "Backup degli oggetti globali"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:136
msgid "Backing up the server"
msgstr "Backup del server"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:139
msgid "Unknown Backup"
msgstr "Backup sconosciuto"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:149
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'"
msgstr "Backup di un oggetto sul server '{0}' dal database '{1}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:159
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'"
msgstr "Backup degli oggetti globali sul server '{0}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:166
msgid "Backing up the server '{0}'"
msgstr "Backup del server '{0}'"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:181
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'..."
msgstr "Backup di un oggetto sul server '{0}' dal database '{1}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:192
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'..."
msgstr "Backup degli oggetti globali sul server '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:200
msgid "Backing up the server '{0}'..."
msgstr "Backup del server '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:211 pgadmin/tools/import_export/__init__.py:151
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:132
msgid "Running command:"
msgstr "Comando in esecuzione:"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:316 pgadmin/tools/backup/__init__.py:514
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:355
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:293 pgadmin/tools/restore/__init__.py:217
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:395
msgid "Could not find the specified server."
msgstr "Impossibile trovare il server specificato."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:329 pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:213
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:231
msgid "Please connect to the server first."
msgstr "Per favore, connettiti prima al server."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:59
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:121
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:67
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:77
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:104
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:67
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:222
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:130
msgid "Role name"
msgstr "Nome del ruolo"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:80
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:527
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:349
msgid "Verbose messages"
msgstr "Messaggi dettagliati"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:86
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:536
msgid "Force double quote on identifiers"
msgstr "Forza la doppia virgoletta sugli identificatori"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:96
msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format"
msgstr ""
"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero database, in "
"formato PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:143
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:87
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:85
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:152
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:156
msgid "Tar"
msgstr "Tar"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:160
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:164
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:98
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:177
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapporto di compressione"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:209
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:126
msgid "Number of jobs"
msgstr "Numero di operazioni"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:231
msgid "The backup format will be PLAIN"
msgstr "Il formato del backup sarà PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:239
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:249
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:262
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:275
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:139
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:149
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:164
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:179
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:240
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:291
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:344
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:404
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:479
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:507
msgid "Dump options"
msgstr "Opzioni per il Dump"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:244
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:144
msgid "Pre-data"
msgstr "Pre-dati"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:257
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:159
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:270
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:174
msgid "Post-data"
msgstr "Post-data"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:290
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:300
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:315
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:331
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:191
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:201
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:218
msgid "Type of objects"
msgstr "Tipo degli oggetti"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:295
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:196
msgid "Only data"
msgstr "Solo dati"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:310
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:213
msgid "Only schema"
msgstr "Solo esquema"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:325
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:343
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:354
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:363
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:372
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:381
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:390
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:232
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:243
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:252
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:261
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:270
msgid "Do not save"
msgstr "Non salvare"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:357
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:246
msgid "Privilege"
msgstr "Privilegio"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:375
msgid "Unlogged table data"
msgstr "Dati tabella non registrati"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:403
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:414
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:423
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:432
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:445
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:462
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:283
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:294
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:302
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:315
msgid "Queries"
msgstr "Queries"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:408
msgid "Use Column Inserts"
msgstr "Usa le colonne in insert"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:417
msgid "Use Insert Commands"
msgstr "Usa i comandi di inserimento"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:426
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:288
msgid "Include CREATE DATABASE statement"
msgstr "Include il costrutto CREATE DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:440
msgid "Include DROP DATABASE statement"
msgstr "Include il costrutto DROP DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:456
msgid "Load Via Partition Root"
msgstr "Carica tramite partizione radice"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:495
msgid "$ quoting"
msgstr "$ citato"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:511
msgid "With OID(s)"
msgstr "Con OID(s)"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:545
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:358
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr "Usa SET SESSION AUTHORIZATION"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:574
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:593
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:94
msgid "Backup Globals..."
msgstr "Backup variabili Globali..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:583
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:603
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:95
msgid "Backup Server..."
msgstr "Backup server..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:612
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:627
msgid "Backup..."
msgstr "Backup..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:51
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:71
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:685
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:699
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:476
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:487
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:51
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:75
msgid "Utility not found"
msgstr "Utilità non trovata"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:72
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:700
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:488
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:76
msgid "Failed to fetch Utility information"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sull'utilità"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:158
msgid "Backup job created."
msgstr "Processo di backup creato."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:162
msgid "Backup job creation failed."
msgstr "Creazione del processo di backup non riuscita."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:170
msgid "Backup job failed."
msgstr "Processo di backup non riuscito."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:241
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:228
msgid "Please provide a filename"
msgstr "Gentilmente fornisci un nome per il file"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:133
msgid "All Rows"
msgstr "Tutte le righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:146
msgid "First 100 Rows"
msgstr "Prime 100 righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:159
msgid "Last 100 Rows"
msgstr "Ultime 100 righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:172
msgid "Filtered Rows..."
msgstr "Righe filtrate ..."
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:176
msgid "View/Edit Data"
msgstr "Vedi/Modifica dati"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid_panel_title.js:42
msgid "File - "
msgstr "File - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid_panel_title.js:47
msgid "View/Edit Data - "
msgstr "Vedi/Modifica dati - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid_panel_title.js:51
msgid "Query Tool - "
msgstr "Query editor - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:30
msgid "Data Grid Error"
msgstr "Errore griglia dati"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:31
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:53
msgid "No object selected."
msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:132
msgid "Data Filter"
msgstr "Filtro dati"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:160
msgid "Use SHIFT + ENTER to apply filter..."
msgstr "Usa SHIFT + ENTER per applicare il filtro..."
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:52
msgid "Query Tool Error"
msgstr "Errore del query editor"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:42
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:56
msgid "Find (Ctrl/Cmd+F)"
msgstr "Cerca (Ctrl/Cms+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:68
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:69
msgid " (Cmd+F)"
msgstr " (Cmd+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:71
msgid " (Ctrl+F)"
msgstr " (Ctrl+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:76
msgid "Find Next"
msgstr "Cerca il successivo"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:77
msgid " (Cmd+G)"
msgstr " (Cmd+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:79
msgid " (Ctrl+G)"
msgstr " (Ctrl+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:84
msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca il precedente"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:85
msgid " (Cmd+Shift+G)"
msgstr " (Cmd+Shift+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:87
msgid " (Ctrl+Shift+G)"
msgstr " (Ctrl+Shift+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:92
msgid "Persistent Find"
msgstr "Ricerca persistente"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:98
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:99
msgid " (Cmd+Shift+F)"
msgstr " (Cmd+Shift+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:101
msgid " (Ctrl+Shift+F)"
msgstr " (Ctrl+Shift+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:106
msgid "Replace All"
msgstr "Rimpiazza tutto"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:112
msgid "Jump (Alt+G)"
msgstr "Vai a (Alt+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:132
msgid "Copy with headers"
msgstr "Copia con le intestazioni"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:160
msgid "Indent Selection (Tab)"
msgstr "Indenta Selezione (Scheda)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:165
msgid "Unindent Selection (Shift+Tab)"
msgstr "Selezione indelebile (Maiusc + Tab)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:170
msgid "Inline Comment Selection"
msgstr "Commenta la linea selezionata"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:171
msgid " (Cmd+/)"
msgstr " (Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:173
msgid " (Ctrl+/)"
msgstr " (Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:178
msgid "Inline Uncomment Selection"
msgstr "Selezione di uncommento in linea"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:179
msgid " (Cmd+.)"
msgstr " (Cmd+.)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:181
msgid " (Ctrl+.)"
msgstr " (Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:186
msgid "Block Comment/Uncomment Selection"
msgstr "Blocca selezione commento / non commento"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:187
msgid " (Shift+Cmd+/)"
msgstr " (Shift+Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:189
msgid " (Shift+Ctrl+/)"
msgstr " (Shift+Ctrl+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:209
msgid "Sort/Filter"
msgstr "Ordina/Filtra"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:212
msgid "Filter by Selection"
msgstr "Filtrato per selezione"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:215
msgid "Exclude by Selection"
msgstr "Escludi per selezione"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:218
msgid "Remove Sort/Filter"
msgstr "Rimuovi Ordinamento/Filtro"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:227
msgid "No limit"
msgstr "Senza limiti"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:228
msgid "1000 rows"
msgstr "1000 righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:229
msgid "500 rows"
msgstr "500 righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:230
msgid "100 rows"
msgstr "100 righe"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:256
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:79
msgid "Auto commit?"
msgstr "Commit automatico?"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:262
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:87
msgid "Auto rollback?"
msgstr "Rollback automatico?"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:287
msgid "Verbose"
msgstr "Dettagliato"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:293
msgid "Costs"
msgstr "Costi"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:299
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:305
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:311
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:317
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:346
msgid "Clear Query Window"
msgstr "Pulisci la finestra delle query"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:351
msgid "Clear History"
msgstr "Pulisci cronologia"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:54
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:187
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:973
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:74
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:35
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "Apri in una nuova tab del browser"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:76
msgid "If set to True, the Debugger will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Se impostato su True, il debugger verrà aperto in una nuova scheda del browser."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:82
msgid "Accesskey (Continue/Start)"
msgstr "Chiave di accesso (Continuare/Iniziare)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:95
msgid "Accesskey (Stop)"
msgstr "Chiave di accesso (Stop)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:108
msgid "Accesskey (Step into)"
msgstr "Chiave di accesso (Entra in)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:121
msgid "Accesskey (Step over)"
msgstr "Chiave di accesso (Passo oltre)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:134
msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)"
msgstr "Chiave di accesso (Alterna breakpoint)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:147
msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)"
msgstr "Chiave di accesso (Elimina tutti i breakpoint)"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:161
msgid "Edit grid values"
msgstr "Modifica valori della griglia"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:179
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:413
msgid "Previous tab"
msgstr "Scheda precedente"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:197
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:431
msgid "Next tab"
msgstr "Scheda successiva"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:215
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:449
msgid "Switch Panel"
msgstr "Pannello interruttori"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:406
msgid "is not defined in package body."
msgstr "non è definito nel corpo del pacchetto."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:413
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
msgstr "Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con due punti nel nome."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:418
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr ""
"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced Server "
"EDB."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:425
msgid ""
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be "
"debugged."
msgstr ""
"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non può "
"essere sottoposto a debug."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:438 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:452
msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
msgstr "Impossibile trovare l'estensione pldbgapi in questo database."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:459
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in this "
"database."
msgstr ""
"Il plug-in del debugger non è abilitato. Si prega di creare l'estensione "
"pldbgapi in questo database."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:466
msgid "The function/procedure cannot be debugged"
msgstr "The function/procedure cannot be debugged"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:661
msgid ""
"You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
"debugging."
msgstr ""
"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed eseguire il "
"debug indiretto."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:670
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul plug-in del debugger."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:676
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the "
"database server for indirect debugging."
msgstr ""
"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in all'impostazione "
"shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e riavvia il server di "
"database per il debug indiretto."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:698
msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again."
msgstr "Aggiorna l'estensione pldbgapi alla versione 1.1 o successiva e riprova."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:821 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:864
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1085 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1094
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1130 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1186
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1215 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1259
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1291 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1370
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1427 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1458
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1496 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1526
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1574 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1604
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1639 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1874
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1975 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2002
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2024
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1632
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1009 pgadmin/tools/sqleditor/command.py:196
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:408 pgadmin/tools/sqleditor/command.py:549
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:646 pgadmin/tools/sqleditor/command.py:997
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/is_query_resultset_updatable.py:89
msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed."
msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:893
msgid "Not connected to server or connection with the server hasbeen closed."
msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1178
msgid "Debugging aborted successfully."
msgstr "Debug interrotto correttamente."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1562
msgid "Value deposited successfully"
msgstr "Valore depositato correttamente"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1564
msgid "Error while setting the value"
msgstr "Errore durante l'impostazione del valore"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1894 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1927
msgid "Execution completed with an error."
msgstr "Esecuzione completata con un errore."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1917 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1949
msgid "Execution Completed."
msgstr "Esecuzione completata."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:42
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:56
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:71
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:85
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:102
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:117
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:130
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:144
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:159
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:173
msgid "Debugging"
msgstr "Debug"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:44
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:73
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:132
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:161
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:592
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:612
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:58
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:87
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:101
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:116
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:146
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:175
msgid "Set breakpoint"
msgstr "Imposta breakpoint"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:323
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:449
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:578
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:260
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:833
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:883
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:86
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:146
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:153
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:208
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:215
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:252
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:259
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:294
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:301
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:328
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:335
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:449
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:456
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:649
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:713
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:723
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:755
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:762
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:787
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:794
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:818
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:825
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:864
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:871
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:924
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:931
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:983
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1338
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1367
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1567
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1571
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1595
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1599
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1639
msgid "Debugger Error"
msgstr "Errore di debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:568
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:840
msgid "Debugger Target Initialization Error"
msgstr "Errore di inizializzazione della destinazione del debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:132
msgid "Please enter a value for the parameter."
msgstr "Inserisci un valore per il parametro."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:261
msgid "Unable to fetch the arguments from server"
msgstr "Impossibile recuperare gli argomenti dal server"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:289
msgid "Null?"
msgstr "Null?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:295
msgid "Expression?"
msgstr "Espressione?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:310
msgid "Use Default?"
msgstr "Usare il default?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:834
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:884
msgid "Unable to set the arguments on the server"
msgstr "Impossibile impostare gli argomenti sul server"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:861
msgid "Debugger Listener Startup Error"
msgstr "Errore di avvio del listener debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:87
msgid "Error while setting debugging breakpoint."
msgstr "Errore durante l'impostazione del breakpoint di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:147
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:154
msgid "Error while fetching breakpoint information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sul punto di interruzione."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:209
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:216
msgid "Error while starting debugging session."
msgstr "Errore durante l'avvio della sessione di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:253
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:260
msgid "Error while executing requested debugging information."
msgstr "Errore durante l'esecuzione delle informazioni di debug richieste."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:295
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:302
msgid "Error while fetching variable information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni variabili."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:329
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:336
msgid "Error while fetching stack information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sullo stack."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:437
msgid "Waiting for another session to invoke the target..."
msgstr "In attesa di un'altra sessione per invocare il target ..."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:450
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:457
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:650
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:714
msgid "Error while polling result."
msgstr "Errore durante il risultato del polling."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:605
msgid "Debugger poll end execution error"
msgstr "Errore di esecuzione della fine del polling del debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:756
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:763
msgid "Error while executing continue in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione continuare nella sessione di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:788
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:795
msgid "Error while executing step over in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione del passaggio nella sessione di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:819
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:826
msgid "Error while executing step into in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione della sessione di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:865
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:872
msgid "Error while executing stop in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'arresto nella sessione di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:925
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:932
msgid "Error while toggling breakpoint."
msgstr "Errore durante l'attivazione / disattivazione del punto di interruzione."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:984
msgid "Error while clearing all breakpoint."
msgstr "Errore durante la cancellazione di tutti i breakpoint."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1028
msgid "Line No."
msgstr "Linea No."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1339
msgid "Error while depositing variable value."
msgstr "Errore durante il deposito del valore variabile."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1368
msgid "Error while selecting frame."
msgstr "Errore durante la selezione della cornice."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1572
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1600
msgid "Error while starting debugging listener."
msgstr "Errore durante l'avvio del listener di debug."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1640
msgid "Error while fetching messages information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sui messaggi."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1718
msgid "Local variables"
msgstr "Variabili locali"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1729
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:257
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1740
msgid "Results"
msgstr "Resultati"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1751
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2
msgid "Debugger - "
msgstr "Debugger - "
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:327
msgid "Unable to fetch the {} objects"
msgstr "Impossibile recuperare gli oggetti {}"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:80
msgid "Please select any database object."
msgstr "Seleziona un oggetto database."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:124
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:165
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:181
msgid "Grant Wizard..."
msgstr "Assistente dei permessi..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:244
msgid "Search by object type or name"
msgstr "Cerca per tipo oggetto o per nome"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:578
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:581
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:612
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:665
msgid "Please wait while fetching records..."
msgstr "Attendi il recupero dei record ..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:627
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:631
msgid "Unable to fetch the database objects"
msgstr "Impossibile recuperare gli oggetti del database"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:661
msgid "Object Selection (step 1 of 3)"
msgstr "Selezione dell'oggetto (passo 1 di 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:786
msgid "Privilege Selection (step 2 of 3)"
msgstr "Selezione privilegi (passaggio 2 di 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:787
msgid "Please add the required privileges for the selected objects."
msgstr "Aggiungi i privilegi richiesti per gli oggetti selezionati."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:985
msgid "Sql Tab"
msgstr "Scheda Sql"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1055
msgid "Final (Review Selection) (step 3 of 3)"
msgstr "Finale (selezione della recensione) (passaggio 3 di 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1056
msgid ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected "
"privileges. Please click on <b>Finish</b> to complete the process."
msgstr ""
"L'SQL sottostante verrà eseguito sul server di database per garantire i "
"privilegi selezionati. Fai clic su <b> Fine </b> per completare il processo."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1115
msgid "Grant Wizard"
msgstr "Assistente dei permessi"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:51
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:114
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})"
msgstr ""
"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' e sul server ({3}: "
"{4})"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:127
msgid "Copying table data"
msgstr "Copia dei dati della tabella"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:136
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'"
msgstr ""
"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' per il server '{3}'"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:225
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:201
msgid "Could not find the given server"
msgstr "Impossibile trovare il server specificato"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:235
msgid "Please connect to the server first..."
msgstr "Prima connettere al server..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:257
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:264
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "Si prega di specificare un file valido"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:56
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:57
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:63
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:71
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:81
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:90
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:114
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni sul file"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:118
msgid "Columns to import"
msgstr "Colonne da Importare"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:183
msgid "Columns for importing..."
msgstr "Colonne per l'importazione..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:188
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:231
msgid ""
"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, all "
"columns of the table will be copied."
msgstr ""
"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun elenco "
"di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:191
msgid "Columns to export"
msgstr "Colonne da esportare"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:204
msgid "Colums for exporting..."
msgstr "Colonne per l'esportazione..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:234
msgid "NULL Strings"
msgstr "Stringa NULL"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:240
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N (backslash-"
"N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. You might prefer "
"an empty string even in text format for cases where you don't want to "
"distinguish nulls from empty strings. This option is not allowed when using "
"binary format."
msgstr ""
"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione predefinita "
"è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa vuota non quotata in "
"formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota anche in formato testo per "
"i casi in cui non si desidera distinguere i null da stringhe vuote. Questa "
"opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:243
msgid "Not null columns"
msgstr "Colonne non nulle"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:256
msgid "Not null columns..."
msgstr "Colonne non nulle..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:258
msgid ""
"Do not match the specified column values against the null string. In the default "
"case where the null string is empty, this means that empty values will be read "
"as zero-length strings rather than nulls, even when they are not quoted. This "
"option is allowed only in import, and only when using CSV format."
msgstr ""
"Non abbinare i valori di colonna specificati alla stringa null. Nel caso "
"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori vuoti "
"verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche quando non "
"sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione e solo quando si "
"utilizza il formato CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:309
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:336
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:363
msgid "Select from list..."
msgstr "Seleziona dall'elenco..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:311
msgid ""
"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the "
"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. This "
"must be a single one-byte character. This option is not allowed when using "
"binary format."
msgstr ""
"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga (riga) del "
"file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione in formato testo, "
"una virgola in formato CSV. Questo deve essere un singolo carattere a un byte. "
"Questa opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:315
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:338
msgid ""
"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The "
"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This option "
"is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato un "
"valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. Questo deve "
"essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo quando "
"si utilizza il formato CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:342
msgid "Escape"
msgstr "Fuga"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:365
msgid ""
"Specifies the character that should appear before a data character that matches "
"the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that the quoting "
"character is doubled if it appears in the data). This must be a single one-byte "
"character. This option is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati che "
"corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore QUOTE (in "
"modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare nei dati). Questo "
"deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo "
"quando si utilizza il formato CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:411
msgid "Import/Export..."
msgstr "Importa/Esporta..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:436
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:210
msgid "Please select server or child node from tree."
msgstr "Seleziona il server o il nodo figlio dall'albero."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:548
msgid "Import/Export job created."
msgstr "Operazione di Importa/Esporta creata."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:552
msgid "Import/Export job creation failed."
msgstr "Creazione operazione di Importa/Esporta fallita."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:561
msgid "Import/Export job failed."
msgstr "L'operazione di Importa/Esporta è fallita."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:648
msgid "Escape should contain only one character"
msgstr "Escape dovrebbe contenere solo un personaggio"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:652
msgid "Quote should contain only one character"
msgstr "La citazione dovrebbe contenere solo un carattere"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:656
msgid "Delimiter should contain only one character"
msgstr "Il delimitatore deve contenere un solo carattere"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:660
msgid "Please provide filename"
msgstr "Gentilmente dai un nome al file"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:693
#, python-format
msgid "Import/Export data - table '%s'"
msgstr "Import/Export dati - tabella '%s'"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:98
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:279
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:288
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:85
msgid "Maintenance ({0})"
msgstr "Manutenzione ({0})"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:88
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:80
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:85
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:102
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:112
msgid "Vacuum"
msgstr "Vacuum"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:90
msgid "Analyze"
msgstr "Analyze"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:92
msgid "Reindex"
msgstr "Reindex"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:94
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:105
msgid "VACUUM ({0})"
msgstr "VACUUM ({0})"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:109
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:91
msgid "FULL"
msgstr "FULL"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:111
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:101
msgid "FREEZE"
msgstr "FREEZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:113
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:120
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:118
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:111
msgid "ANALYZE"
msgstr "ANALYZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:127
msgid "REINDEX INDEX"
msgstr "REINDEX INDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:129
msgid "REINDEX TABLE"
msgstr "REINDEX TABLE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:130
msgid "REINDEX"
msgstr "REINDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:133
msgid "CLUSTER"
msgstr "CLUSTER"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:138
msgid "Running Query:"
msgstr "Esecuzione della query:"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:52
msgid "Maintenance operation"
msgstr "Operazione di manutenzione"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:120
msgid "Verbose Messages"
msgstr "Messaggi dettagliati"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:167
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:183
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:482
msgid "Maintenance..."
msgstr "Manutenzione..."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:256
msgid "Maintenance error"
msgstr "Errore di manutenzione"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:257
msgid ""
"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot be "
"maintained using this utility."
msgstr ""
"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il simbolo = "
"nel nome non possono essere manutenuti con questa utility."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:386
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:393
msgid "Maintenance job creation failed."
msgstr "Creazione dell'operazione di manutenzione fallita."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:40
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:49
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:61
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:107
msgid "Restoring backup on the server '{0}'"
msgstr "Ripristino del backup sul server '{0}'"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:117
msgid "Restoring backup on the server"
msgstr "Ripristino del backup sul server"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:124
msgid "Restoring backup on the server '{0}'..."
msgstr "Ripristino del backup sul server '{0}'..."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:206
msgid "File could not be found."
msgstr "File non trovato."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:94
msgid "Custom or tar"
msgstr "Custom o tar"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:140
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:192
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:233
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:284
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:321
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:345
msgid "Restore options"
msgstr "Opzioni di ripristino"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:297
msgid "Clean before restore"
msgstr "Pulire prima del ripristino"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:309
msgid "Single transaction"
msgstr "Transazione semplice"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:333
msgid "No data for Failed Tables"
msgstr "Nessun dato per le tabelle non riuscite"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:344
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:355
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:364
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:373
msgid "Miscellaneous / Behavior"
msgstr "Varie / Comportamenti"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:367
msgid "Exit on error"
msgstr "Esci in caso di errore"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:396
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:411
msgid "Restore..."
msgstr "Ripristina..."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:69
#, python-format
msgid "Restore (%s: %s)"
msgstr "Ripristinare (%s: %s)"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:148
msgid "Restore job created."
msgstr "Operazione di ripristino creata."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:152
msgid "Restore job creation failed."
msgstr "Ripristino creazione operazione non riuscita."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:160
msgid "Restore job failed."
msgstr "Operazione di ripristino fallita."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:73
msgid "Query tool"
msgstr "Query editor"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:151 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:159
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:211 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:362
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:567 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:690
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:771 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:826
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:878 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:922
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:962 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:971
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1042
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1078
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1123
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1175
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:26
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:79
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:179
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:187
msgid "Transaction ID not found in the session."
msgstr "ID transazione non trovato nella sessione."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:376
msgid "******* Error *******"
msgstr "******* Error *******"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:706
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
msgstr ""
"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile salvare i "
"record."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1015
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:103
msgid "Either transaction object or session object not found."
msgstr "Oggetto transazione o oggetto sessione non trovato."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1249
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo file non supportato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:74
msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'."
msgstr "Questa funzione non è stata implementata per il tipo di oggetto ' {0} '."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:419
msgid "Data cannot be saved for the current object."
msgstr "I dati non possono essere salvati per l'oggetto corrente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:952
msgid "Resultset is not updatable."
msgstr "Il gruppo di risultati non è aggiornabile."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:227
msgid "Query Editor"
msgstr "Query Editor"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:236
msgid "Data Output"
msgstr "Risultato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:247
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:44
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:56
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:62
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:68
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:74
msgid "Explain"
msgstr "Explain"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:267
msgid "Query History"
msgstr "Cronologia query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:277
msgid "Scratch Pad"
msgstr "Appunti"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:287
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:297
msgid "Geometry Viewer"
msgstr "Visualizzatore delle geometrie"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:825
msgid "Editable column"
msgstr "Colonna modificabile"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:827
msgid "Read-only column"
msgstr "Colonna di sola lettura"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1254
msgid "Fetching all records..."
msgstr "Recupero di tutti i record ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1719
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2358
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3303
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1720
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3304
msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare le modifiche correnti?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1748
msgid "Clear history"
msgstr "Pulisci cronologia"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1749
msgid "Are you sure you wish to clear the history?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1750
msgid ""
"This will remove all of your query history from this and other sessions for this "
"database."
msgstr ""
"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni per "
"questo database."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2114
msgid "Connection Warning"
msgstr "Advertencia de Conexión"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2121
msgid "The application has lost the database connection:"
msgstr "L'applicativo ha perso la connessione col database:"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2125
msgid " If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
msgstr ""
"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa forzatamente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2127
msgid " The application server or database server may have been restarted."
msgstr ""
"- L'application server o il database server potrebbero essere stati riavviati."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2129
msgid " The user session may have timed out."
msgstr "- La sessione utente potrebbe essere scaduta."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2133
msgid "Do you want to continue and establish a new session?"
msgstr "Vuoi continuare e stabilire una nuova sessione?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2152
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2288
#, python-format
msgid "Error fetching SQL for script: %s."
msgstr "Errore durante il recupero di SQL per lo script: %s ."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2359
msgid ""
"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard the "
"changes?"
msgstr ""
"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler annullare le "
"modifiche?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2403
msgid "Running query..."
msgstr "Esecuzione della query ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2411
msgid "Waiting for the query to complete..."
msgstr "In attesa del completamento della query ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2568
msgid "Loading data from the database server and rendering..."
msgstr "Caricamento dati dal server dei database e renderizzazione..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2577
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "Eseguito con successo. Durata totale della query: %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2578
#, python-format
msgid "%s rows affected."
msgstr "%s righe interessate."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2854
msgid ""
"This query was generated by pgAdmin as part of a \"View/Edit Data\" operation"
msgstr ""
"Questa query è stata generata da pgAdmin come parte di una operazione di \"vista/"
"modifica dati\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2955
msgid "Row(s) deleted."
msgstr "Fila (e) cancellata."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3029
msgid "Saving the updated data..."
msgstr "Salvataggio dei dati aggiornati ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3145
msgid "Data saved successfully."
msgstr "Dati salvati correttamente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3148
msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database."
msgstr ""
"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il commit delle "
"modifiche al database."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3154
#, python-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3159
msgid ""
"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still active; "
"previous queries are unaffected."
msgstr ""
"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la "
"transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono interessate."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3181
msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation"
msgstr ""
"Questa query è stata generata da pgAdmin come parte di una operazione di "
"\"salvataggio dati\""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3342
msgid "Loading the file..."
msgstr "Caricare il file..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3393
msgid "Saving the queries in the file..."
msgstr "Salvataggio delle query nel file ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3405
msgid "File saved successfully."
msgstr "FIle salvati correttamente."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3527
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3586
msgid "Applying the new filter..."
msgstr "Applica il nuovo filtro..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3547
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3557
msgid "Filter By Selection Error"
msgstr "Filtra per errore di selezione"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3606
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3616
msgid "Filter Exclude Selection Error"
msgstr "Il filtro esclude l'errore di selezione"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3626
msgid "Removing the filter..."
msgstr "Rimuovi il filtro..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3644
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3654
msgid "Remove Filter Error"
msgstr "Rimuovi errore filtro"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3757
msgid "Setting the limit on the result..."
msgstr "Impostazione del limite sul risultato ..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3776
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3785
msgid "Change limit Error"
msgstr "Errore limite di modifica"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3911
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3930
msgid "Cancel Query Error"
msgstr "Annulla errore query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3949
msgid "Downloading CSV..."
msgstr "Scarica CSV..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4003
msgid "CSV Download cancelled."
msgstr "Scaricamento CSV annullato."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4006
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:395
msgid "Download CSV"
msgstr "Scarica CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4009
msgid "Download CSV error"
msgstr "Errore scaricamento CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4043
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4050
msgid "Auto Rollback Error"
msgstr "Errore di rollback automatico"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4076
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4082
msgid "Auto Commit Error"
msgstr "Error en Auto Commit"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4171
msgid "The data has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "La data è cambiata. Vuoi salvare le modifiche?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4177
msgid "The text has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Il testo è cambiato Vuoi salvare le modifiche?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4215
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:681
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4218
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:663
msgid "Commit"
msgstr "Commettere"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4256
msgid ""
"The current transaction is not commited to the database.Do you want to commit or "
"rollback the transaction?"
msgstr ""
"La transazione corrente non è sottoposta a commit nel database. Vuoi eseguire il "
"commit o il rollback della transazione?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4259
msgid "Commit transaction?"
msgstr "Effettua transazione?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4282
msgid "Don't save"
msgstr "Non salvare"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4325
msgid "Save changes?"
msgstr "Salvare le modifiche?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:96
msgid "Data sorting object updated successfully"
msgstr "Oggetto di ordinamento dei dati aggiornato correttamente"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:99
msgid "Failed to update the data on server."
msgstr "Impossibile aggiornare i dati sul server."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:20
msgid "Query info notifier timeout"
msgstr "Timeout notificatore informazioni query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:24
msgid ""
"The length of time to display the query info notifier after execution has "
"completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays it "
"until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the number of "
"seconds specified."
msgstr ""
"Il tempo di visualizzazione del notificatore di informazioni sulla query al "
"termine dell'esecuzione. Un valore -1 disabilita il notificatore e un valore 0 "
"lo visualizza fino a quando non viene cliccato. I valori maggiori di 0 "
"visualizzano il notificatore per il numero di secondi specificato."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:37
msgid "If set to True, the Query Tool will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Se impostato su True, lo Strumento di query verrà aperto in una nuova scheda del "
"browser."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:43
msgid "Verbose output?"
msgstr "Output dettagliato?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:49
msgid "Show costs?"
msgstr "Mostra i costi?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:55
msgid "Show buffers?"
msgstr "Mostra buffer?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:61
msgid "Show timing?"
msgstr "Mostra tempismo?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:67
msgid "Show summary?"
msgstr "Mostra riepilogo?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:73
msgid "Show settings?"
msgstr "Mostra le impostazioni?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:81
msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita nelle nuove "
"schede del query editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:89
msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita nelle "
"nuove schede del query editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:95
msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
msgstr "Richiesta di salvare le modifiche della query non salvate?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool exit."
msgstr ""
"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata "
"all'uscita dallo strumento di query."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:105
msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
msgstr "Richiesta di salvare le modifiche ai dati non salvati?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:107
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid exit."
msgstr ""
"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare i dati non salvati "
"all'uscita dalla griglia di dati."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:115
msgid "Prompt to commit/rollback active transactions?"
msgstr "Hai richiesto di eseguire il commit / rollback delle transazioni attive?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:118
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active "
"transaction on Query Tool exit."
msgstr ""
"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il rollback di "
"una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:126
msgid "Plain text mode?"
msgstr "Modalità testo normale?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:127
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:138
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:128
msgid ""
"When set to True, keywords wont be highlighted and code folding will be "
"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files."
msgstr ""
"Se impostato a Vero, le parole chiave non verranno evidenziate e la il code "
"folding verrà disabilitato. La modalità testo normale migliorerà le prestazioni "
"dell'editor con file di grandi dimensioni."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:137
msgid "Code folding?"
msgstr "Code folding?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:139
msgid ""
"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect as "
"code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve editor "
"performance with large files."
msgstr ""
"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non avrà "
"alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella modalità. "
"La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi "
"dimensioni."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:148
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del font"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:152
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified is "
"in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For example, to "
"increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to reduce by 20 "
"percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10."
msgstr ""
"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli editor "
"SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la dimensione del "
"carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare la dimensione del "
"carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 o per ridurre del 20 "
"percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, massimo 10."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:163
msgid "Tab size"
msgstr "Dimensione della tabulazione"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:167
msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8."
msgstr "Il numero di spazi per scheda. Minimo 2, massimo 8."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:174
msgid "Use spaces?"
msgstr "Usa gli spazi?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:176
msgid ""
"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key or "
"auto-indent are used."
msgstr ""
"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono utilizzati "
"il tasto tabulazione o il rientro automatico."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:184
msgid "Line wrapping?"
msgstr "Linea di avvolgimento?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:186
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "Specifica se avvolgere o meno il codice SQL nell'editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:193
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "Inserire coppie di parentesi?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:195
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "Specifica se inserire o meno parentesi quadre nell'editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:203
msgid "Brace matching?"
msgstr "Abbinamento parentesi graffa?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:205
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "Specifica se evidenziare o meno le parentesi corrispondenti nell'editor."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:213
msgid "CSV quoting"
msgstr "Quotazione CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:214
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:227
msgid "CSV Output"
msgstr "Risultato in formato CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:226
msgid "CSV quote character"
msgstr "Carattere di citazione CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:238
msgid "CSV field separator"
msgstr "Delimitatore di campo del CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:239
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:253
msgid "CSV output"
msgstr "Risultato in formato CSV"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:252
msgid "Replace null values with"
msgstr "Sostituisci valori null con"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value while downloading query "
"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null value, "
"with quotes if desired."
msgstr ""
"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download dei "
"risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi stringa "
"arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo si desidera."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:263
msgid "Result copy quoting"
msgstr "Quotazione copia risultato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:264
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:277
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:289
msgid "Results grid"
msgstr "Griglia dei risultati"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:276
msgid "Result copy quote character"
msgstr "Carattere di citazione della copia del risultato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:288
msgid "Result copy field separator"
msgstr "Separatore campo copia risultato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:302
msgid "Connection status"
msgstr "Stato della connessione"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:304
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and "
"transaction status."
msgstr ""
"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo stato "
"della connessione e della transazione."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:311
msgid "Connection status refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento dello stato della connessione"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:314
msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
msgstr ""
"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / transazione."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:323
msgid "Execute query"
msgstr "Esegui query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:341
msgid "Save data changes"
msgstr "Salva le modifiche ai dati"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:359
msgid "EXPLAIN query"
msgstr "EXPLAIN query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:377
msgid "EXPLAIN ANALYZE query"
msgstr "EXPLAIN ANALYZE query"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:467
msgid "Accesskey (Open file)"
msgstr "Chiave di accesso (Apertura file)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:480
msgid "Accesskey (Save file)"
msgstr "Chiave di accesso (Salva il file)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:493
msgid "Accesskey (Copy rows)"
msgstr "Chiave di accesso (Copia righe)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:506
msgid "Accesskey (Paste rows)"
msgstr "Chiave di accesso (Incolla righe)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:519
msgid "Accesskey (Delete rows)"
msgstr "Chiave di accesso (Eliminare righe)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:532
msgid "Accesskey (Filter dialog)"
msgstr "Chiave di accesso (Maschera di filtro)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:545
msgid "Accesskey (Filter options)"
msgstr "Chiave di accesso (Opzioni di filtro)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:558
msgid "Accesskey (Rows limit)"
msgstr "Chiave di accesso (Limite delle righe)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:571
msgid "Accesskey (Execute options)"
msgstr "Chiave di accesso (Opzioni di esecuzione)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:584
msgid "Accesskey (Cancel query)"
msgstr "Chiave di accesso (blocca la query)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:597
msgid "Accesskey (Clear editor options)"
msgstr "Chiave di accesso (Elimina tutte le opzioni dell'editor)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:610
msgid "Accesskey (Connection status)"
msgstr "Chiave di accesso (Stato della connessione)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:623
msgid "Accesskey (Find options)"
msgstr "Chiave di accesso (Opzioni di ricerca)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:637
msgid "Toggle case of selected text"
msgstr "Attiva / disattiva il caso del testo selezionato"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:654
msgid "Keywords in uppercase"
msgstr "Parole chiave in maiuscolo"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:655
msgid "Auto completion"
msgstr "Auto completamento"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:656
msgid ""
"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion."
msgstr ""
"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo per il "
"completamento automatico."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:107
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:222
msgid "Missing field: '{0}'"
msgstr "Campo mancante: '{0}'"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:296
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:532
msgid "User deleted."
msgstr "Utente eliminato."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:30
msgid "Filter by email"
msgstr "Filtrato per email"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:154
msgid "pgAdmin 4 login"
msgstr "pgAdmin 4 login"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:253
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:327
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:335
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:350
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "L'indirizzo e-mail non può essere vuoto."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:356
#, python-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Indirizzo email non valido: %s ."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:365
#, python-format
msgid "The email address %s already exists."
msgstr "L'indirizzo email%s esiste già."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:379
#, python-format
msgid "Role cannot be empty for user %s."
msgstr "Il ruolo non può essere vuoto per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:395
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s."
msgstr "La password non può essere vuota per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:405
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:466
#, python-format
msgid "Password must be at least 6 characters for user %s."
msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:419
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:476
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Conferma password non può essere vuota per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:432
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:485
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s."
msgstr "Le password non corrispondono per l'utente %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:507
msgid "Cannot delete user."
msgstr "Impossibile eliminare l'utente."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:508
msgid "Cannot delete currently logged in user."
msgstr "Impossibile eliminare l'utente attualmente connesso."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:526
msgid "Delete user?"
msgstr "Elimina utente?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:527
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo utente?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:536
msgid "Error during deleting user."
msgstr "Errore durante l'eliminazione dell'utente."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:549
msgid "This user cannot be deleted."
msgstr "Questo utente non può essere eliminato."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:603
msgid "User Management"
msgstr "Gestione utenti"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:744
#, python-format
msgid "User '%s' saved."
msgstr "Utente '%s' salvato."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:750
#, python-format
msgid "Error saving user: '%s'"
msgstr "Errore durante il salvataggio dell'utente: ' %s '"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:777
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:795
msgid "Cannot load user roles."
msgstr "Impossibile caricare i ruoli utente."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:879
msgid "Discard unsaved changes?"
msgstr "Ignorare le modifiche non salvate?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:880
msgid ""
"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler chiudere la finestra di dialogo? Eventuali modifiche non "
"salvate andranno perse."
#: pgadmin/utils/__init__.py:297
#, python-format
msgid ""
"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog"
msgstr ""
"'%s' file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle preferenze"
#: pgadmin/utils/ajax.py:156
msgid "Not implemented."
msgstr "Non implementato."
#: pgadmin/utils/ajax.py:169
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"
#: pgadmin/utils/exception.py:68
msgid ""
"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the "
"database server."
msgstr ""
"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. Riconnettersi al "
"server di database."
#: pgadmin/utils/exception.py:99
msgid "Crypt key is missing."
msgstr "Chiave criptazione mancante."
#: pgadmin/utils/preferences.py:171
msgid "Invalid value for a boolean option."
msgstr "Valore non valido per un'opzione booleana."
#: pgadmin/utils/preferences.py:181
msgid "Invalid value for an integer option."
msgstr "Valore non valido per un'opzione intera."
#: pgadmin/utils/preferences.py:192
msgid "Invalid value for a numeric option."
msgstr "Valore non valido per un'opzione numerica."
#: pgadmin/utils/preferences.py:198
msgid "Invalid value for a date option."
msgstr "Valore non valido per un'opzione di data."
#: pgadmin/utils/preferences.py:204
msgid "Invalid value for a datetime option."
msgstr "Valore non valido per un'opzione datetime."
#: pgadmin/utils/preferences.py:212
msgid "Invalid value for an options option."
msgstr "Valore non valido per un'opzione opzioni."
#: pgadmin/utils/preferences.py:218
msgid "Invalid value for a keyboard shortcut option."
msgstr "Valore non valido per un'opzione di scelta rapida da tastiera."
#: pgadmin/utils/preferences.py:586
msgid "Could not find the specified module."
msgstr "Impossibile trovare il modulo specificato."
#: pgadmin/utils/preferences.py:591
msgid "Module '{0}' is no longer in use."
msgstr "Il modulo '{0}' non è più in uso."
#: pgadmin/utils/preferences.py:604
msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'"
msgstr "Il modulo '{0}' non ha una categoria con id '{1}'"
#: pgadmin/utils/preferences.py:618
msgid "Could not find the specified preference."
msgstr "Impossibile trovare la preferenza specificata."
#: pgadmin/utils/driver/registry.py:75
msgid "Driver '{0}' has not been implemented."
msgstr "Il driver \"{0}\" non è stato implementato."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:275
msgid ""
"Failed to decrypt the saved password.\n"
"Error: {0}"
msgstr "Impossibile decrittografare la password salvata. \\ NErrore: {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:446
msgid ""
"Failed to setup the role with error message:\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile impostare il ruolo con messaggio di errore: \\ n {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:584
msgid ""
"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for the "
"server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg2 con messaggio di "
"errore per il server # {1} : {2} : \\ n {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:596
msgid ""
"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the connection "
"- '{conn_id}'."
msgstr ""
"Tentativo di riconnettersi al server di database (# {server_id}) per la "
"connessione - '{conn_id}'."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:721
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:801
msgid "The query executed did not return any data."
msgstr "La query eseguita non ha restituito alcun dato."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1236
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1439
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1527
msgid "Cursor could not be found for the async connection."
msgstr "Impossibile trovare il cursore per la connessione asincrona."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1241
msgid "Asynchronous query execution/operation underway."
msgstr "Esecuzione / operazione della query asincrona in corso."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1329
msgid ""
"\n"
"Failed to reset the connection to the server due to following error:\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente errore:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1641
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Non connesso al database server."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1655
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server "
"process with PID {2}\n"
msgstr ""
"Notificación asíncrona \"{0}\" con carga útil \"{1}\" recibida del proceso del "
"servidor con PID {2}\n"
" \n"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1661
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n"
msgstr ""
"Notificación asíncrona \"{0}\" recibida del proceso del servidor con PID {1}\n"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1755
msgid "SQL state: "
msgstr "Stato SQL: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1762
msgid "Detail: "
msgstr "Dettaglio: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1771
msgid "Hint: "
msgstr "Suggerimento: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1778
msgid "Character: "
msgstr "Carattere: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1787
msgid "Context: "
msgstr "Contesto: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:217
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "Impossibile trovare il database richiesto."
#~ msgid "Table rows counted"
#~ msgstr "Conteggio delle righe della tabella"
#~ msgid "SQL query"
#~ msgstr "Query SQL"
#~ msgid "Script"
#~ msgstr "Script"
#~ msgid "Network Error"
#~ msgstr "Errore di rete"
#~ msgid "timeout of ms exceeded"
#~ msgstr "timeout di ms superato"
#~ msgid "length"
#~ msgstr "lunghezza"
#~ msgid "Query Tool initialization error"
#~ msgstr "Errore di inizializzazione nel query editor"
#~ msgid "Please specify columns for %(node)s"
#~ msgstr "Specificare le colonne per %(node)s"
#~ msgid "Length/precision should not be less than %(value)s"
#~ msgstr "La lunghezza/precisione non deve essere minore di %(value)s"
#~ msgid "Length/precision should not be greater than %(value)s"
#~ msgstr "La lunghezza/precisione non deve essere maggiore di %(value)s"
#~ msgid "Scale should not be less than %(value)s"
#~ msgstr "La scala non deve essere minore %(value)s"
#~ msgid "Scale should not be greater than %(value)s"
#~ msgstr "La scala non deve essere maggiore di %(value)s"
#~ msgid "Are you sure you want to disconnect the server %(server)s?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler disconnettere il server %(server)s?"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you wish to move the objects from %(old_tablespace)s to "
#~ "%(new_tablespace)s?"
#~ msgstr ""
#~ "Sei sicuro di voler spostare gli oggetti da %(old_tablespace)s a "
#~ "%(new_tablespace)s?"
#~ msgid "%(title)s (%(text_representation)s)"
#~ msgstr "%(title)s (%(text_representation)s)"
#~ msgid "%(title)s (accesskey + %(key)s)"
#~ msgstr "%(title)s (accesskey + %(key)s)"
#~ msgid "Composite types require at least two members."
#~ msgstr "I tipi compositi richiedono almeno due membri."
#~ msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\"?"
#~ msgid "DROP %s?"
#~ msgstr "DROP %s?"