Added Hungarian translation.

This commit is contained in:
Tibor Toth 2011-09-27 07:19:56 +02:00
parent fb6b76a6c3
commit 6c14e874b1
3 changed files with 593 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1 @@
Documentation.addTranslations({"locale": "hu", "plural_expr": "(n != 1)", "messages": {"Hide Search Matches": "Keresési Találatok Elrejtése", "Permalink to this definition": "Hivatkozás erre a definícióra", "Expand sidebar": "Oldalsáv kinyitása", "Permalink to this headline": "Hivatkozás erre a fejezetcímre", "Collapse sidebar": "Oldalsáv összezárása"}});

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,592 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: szunyog@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tibor Toth <szunyog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: sphinx/environment.py:113 sphinx/writers/latex.py:190
#: sphinx/writers/manpage.py:67 sphinx/writers/texinfo.py:203
#, python-format
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%Y %B %d"
#: sphinx/environment.py:1619
#, python-format
msgid "see %s"
msgstr "lásd %s"
#: sphinx/environment.py:1622
#, python-format
msgid "see also %s"
msgstr "lásd még %s"
#: sphinx/roles.py:176
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
msgstr "Python Fejlesztési Javaslatok; PEP %s"
#: sphinx/builders/changes.py:73
msgid "Builtins"
msgstr "Beépített"
#: sphinx/builders/changes.py:75
msgid "Module level"
msgstr "Modul szint"
#: sphinx/builders/html.py:276
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%Y %b %d"
#: sphinx/builders/html.py:295 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
msgid "General Index"
msgstr "Általános tárgymutató"
#: sphinx/builders/html.py:295
msgid "index"
msgstr "nyitóoldal"
#: sphinx/builders/html.py:355
msgid "next"
msgstr "következő"
#: sphinx/builders/html.py:364
msgid "previous"
msgstr "előző"
#: sphinx/builders/latex.py:141 sphinx/builders/texinfo.py:196
msgid " (in "
msgstr " ("
#: sphinx/directives/other.py:138
msgid "Section author: "
msgstr "Fejezet szerző: "
#: sphinx/directives/other.py:140
msgid "Module author: "
msgstr "Modul szerző: "
#: sphinx/directives/other.py:142
msgid "Code author: "
msgstr "Kód szerző: "
#: sphinx/directives/other.py:144
msgid "Author: "
msgstr "Szerző: "
#: sphinx/directives/other.py:219
msgid "See also"
msgstr "Lásd még"
#: sphinx/domains/__init__.py:244
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: sphinx/domains/c.py:141
#, python-format
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (C függvény)"
#: sphinx/domains/c.py:143
#, python-format
msgid "%s (C member)"
msgstr "%s (C tagváltozó)"
#: sphinx/domains/c.py:145
#, python-format
msgid "%s (C macro)"
msgstr "%s (C makró)"
#: sphinx/domains/c.py:147
#, python-format
msgid "%s (C type)"
msgstr "%s (C típus)"
#: sphinx/domains/c.py:149
#, python-format
msgid "%s (C variable)"
msgstr "%s (C változó)"
#: sphinx/domains/cpp.py:999
#, python-format
msgid "%s (C++ class)"
msgstr "%s (C++ osztály)"
#: sphinx/domains/cpp.py:1014
#, python-format
msgid "%s (C++ type)"
msgstr "%s (C++ típus)"
#: sphinx/domains/cpp.py:1034
#, python-format
msgid "%s (C++ member)"
msgstr "%s (C++ tagváltozó)"
#: sphinx/domains/cpp.py:1090
#, python-format
msgid "%s (C++ function)"
msgstr "%s (C++ függvény)"
#: sphinx/domains/javascript.py:106 sphinx/domains/python.py:253
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (beépített függvény)"
#: sphinx/domains/javascript.py:107 sphinx/domains/python.py:317
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (%s metódus)"
#: sphinx/domains/javascript.py:109
#, python-format
msgid "%s() (class)"
msgstr "%s() (osztály)"
#: sphinx/domains/javascript.py:111
#, python-format
msgid "%s (global variable or constant)"
msgstr "%s (globális változó vagy konstans)"
#: sphinx/domains/javascript.py:113 sphinx/domains/python.py:355
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (%s attribútum)"
#: sphinx/domains/python.py:254 sphinx/domains/python.py:311
#: sphinx/domains/python.py:323 sphinx/domains/python.py:336
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (%s modulban)"
#: sphinx/domains/python.py:257
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (beépített változó)"
#: sphinx/domains/python.py:258 sphinx/domains/python.py:349
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (%s modulban)"
#: sphinx/domains/python.py:274
#, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (beépített osztály)"
#: sphinx/domains/python.py:275
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (osztály %s)"
#: sphinx/domains/python.py:315
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s method)"
msgstr "%s() (%s.%s metódus)"
#: sphinx/domains/python.py:327
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s static method)"
msgstr "%s() (%s.%s statikus metódus)"
#: sphinx/domains/python.py:330
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (%s statikus metódus)"
#: sphinx/domains/python.py:340
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s class method)"
msgstr "%s() (%s.%s osztály metódus)"
#: sphinx/domains/python.py:343
#, python-format
msgid "%s() (%s class method)"
msgstr "%s() (%s osztály metódus)"
#: sphinx/domains/python.py:353
#, python-format
msgid "%s (%s.%s attribute)"
msgstr "%s (%s.%s attribútum)"
#: sphinx/domains/python.py:433
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (modul)"
#: sphinx/domains/python.py:536
msgid "Deprecated"
msgstr "Elavult"
#: sphinx/domains/python.py:693
msgid " (deprecated)"
msgstr " (elavult)"
#: sphinx/domains/rst.py:53
#, python-format
msgid "%s (directive)"
msgstr "%s (direktíva)"
#: sphinx/domains/rst.py:55
#, python-format
msgid "%s (role)"
msgstr "%s (szerepkör)"
#: sphinx/domains/std.py:86
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "környezeti változó; %s"
#: sphinx/domains/std.py:162
#, python-format
msgid "%scommand line option; %s"
msgstr "%sparancssor opció; %s"
#: sphinx/ext/autodoc.py:1002
#, python-format
msgid " Bases: %s"
msgstr " Alapul: %s"
#: sphinx/ext/autodoc.py:1038
#, python-format
msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr "álneve :class:`%s`"
#: sphinx/ext/graphviz.py:300 sphinx/ext/graphviz.py:306
#, python-format
msgid "[graph: %s]"
msgstr "[graph: %s]"
#: sphinx/ext/graphviz.py:301 sphinx/ext/graphviz.py:307
msgid "[graph]"
msgstr "[graph]"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:218
#, python-format
msgid "(in %s v%s)"
msgstr "(%s v%s)"
#: sphinx/ext/todo.py:42
msgid "Todo"
msgstr "Tennivaló"
#: sphinx/ext/todo.py:110
#, python-format
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
msgstr "(Az <<eredeti bejegyzés>> megtalálható a(z) %s, %d sor.)"
#: sphinx/ext/todo.py:119
msgid "original entry"
msgstr "eredeti bejegyzés"
#: sphinx/ext/viewcode.py:70
msgid "[source]"
msgstr "[source]"
#: sphinx/ext/viewcode.py:117
msgid "[docs]"
msgstr "[docs]"
#: sphinx/ext/viewcode.py:131
msgid "Module code"
msgstr "Modul forráskód"
#: sphinx/ext/viewcode.py:137
#, python-format
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
msgstr "<h1>%s forráskódja</h1>"
#: sphinx/ext/viewcode.py:164
msgid "Overview: module code"
msgstr "Áttekintés: modul forráskód"
#: sphinx/ext/viewcode.py:165
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
msgstr "<h1>Az összes modul, melynek forrása elérhető</h1>"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:46 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10
#: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:50 sphinx/themes/basic/layout.html:137
#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:20
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:53 sphinx/themes/basic/searchbox.html:15
msgid "Go"
msgstr "Ok"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:58 sphinx/themes/basic/searchbox.html:20
msgid "Enter search terms or a module, class or function name."
msgstr "Adjon meg egy keresendő kifejezést, modul, osztály vagy funkció nevet."
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:79 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:14
msgid "Show Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:11
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Tárgymutató és táblázatok"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Teljes tartalomjegyzék"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:24
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "kilistázza az összes fejezetet és alfejezetet"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
msgid "Search Page"
msgstr "Keresés"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:26
msgid "search this documentation"
msgstr "keresés ebben a dokumentációban"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:28
msgid "Global Module Index"
msgstr "Teljes modul tárgymutató"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:29
msgid "quick access to all modules"
msgstr "gyors hozzáférés az összes modulhoz"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:31
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "összes funkció, osztály és kifejezés"
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:32
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:32 sphinx/themes/basic/genindex.html:35
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:68 sphinx/themes/basic/layout.html:134
#: sphinx/writers/latex.py:179 sphinx/writers/texinfo.py:456
msgid "Index"
msgstr "Tárgymutató"
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:35
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr "Tárgymutató &ndash; %(key)s"
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:63
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:74
msgid "Full index on one page"
msgstr "Teljes tárgymutató egy oldalon"
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16
msgid "Index pages by letter"
msgstr "Oldalak ABC sorrendben"
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25
msgid "can be huge"
msgstr "nagy lehet"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:29
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:122
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Keresés köztük: %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:131
msgid "About these documents"
msgstr "Névjegy ezekről a dokumentumokról"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:140
msgid "Copyright"
msgstr "Minden jog fenntartva"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:189
#, python-format
msgid "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&copy; <a href=\"%(path)s\">Minden jog fenntartva</a> %(copyright)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:191
#, python-format
msgid "&copy; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&copy; Minden jog fenntartva %(copyright)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:195
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Utolsó frissítés %(last_updated)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:198
#, python-format
msgid ""
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr ""
"<a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s használatával készült."
#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "Keresés %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:11
msgid "Previous topic"
msgstr "Előző témakör"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:13
msgid "previous chapter"
msgstr "előző fejezet"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:16
msgid "Next topic"
msgstr "Következő témakör"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:18
msgid "next chapter"
msgstr "következő fejezet"
#: sphinx/themes/basic/search.html:24
msgid ""
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
" functionality."
msgstr ""
"Kérem engedélyezze a JavaScriptet a kereső funkció\n"
" használatához."
#: sphinx/themes/basic/search.html:29
msgid ""
"From here you can search these documents. Enter your search\n"
" words into the box below and click \"search\". Note that the search\n"
" function will automatically search for all of the words. Pages\n"
" containing fewer words won't appear in the result list."
msgstr ""
"Erről az oldalról indíthatja kereséseit. Írja be a kulcsszavakat\n"
" az alábbi szövegdobozba, majd kattintson a \"keresés\" gombra.\n"
" Ügyeljen arra, hogy a keresés megadott kulcsszavak mindegyikét\n"
" figyelembe veszi, így azok az oldalak, melyek nem tartalmazzák az\n"
" összes kifejezést, nem jelennek meg a találati listában."
#: sphinx/themes/basic/search.html:36
msgid "search"
msgstr "keresés"
#: sphinx/themes/basic/search.html:40
msgid "Search Results"
msgstr "Keresési Eredmények"
#: sphinx/themes/basic/search.html:42
msgid "Your search did not match any results."
msgstr "Nincs találat."
#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
msgid "Quick search"
msgstr "Gyorskeresés"
#: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:11
msgid "This Page"
msgstr "Ez az Oldal"
#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "Változások a(z) %(version)s változatban &mdash; %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "Automatikusan generált változáslista a(z) %(version)s változathoz"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "Könyvtár változások"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "C API változások"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "Egyéb változások"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:154 sphinx/writers/html.py:504
#: sphinx/writers/html.py:510
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "Hivatkozás erre a fejezetcímre"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:160 sphinx/writers/html.py:92
msgid "Permalink to this definition"
msgstr "Hivatkozás erre a definícióra"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:189
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "Keresési Találatok Elrejtése"
#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:69
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Oldalsáv kinyitása"
#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:82
#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:110
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Oldalsáv összezárása"
#: sphinx/themes/haiku/layout.html:26
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: sphinx/writers/latex.py:177
msgid "Release"
msgstr "Kiadás"
#: sphinx/writers/latex.py:599 sphinx/writers/manpage.py:182
#: sphinx/writers/texinfo.py:589
msgid "Footnotes"
msgstr "Lábjegyzetek"
#: sphinx/writers/latex.py:683
msgid "continued from previous page"
msgstr "folytatás az előző oldalról"
#: sphinx/writers/latex.py:689
msgid "Continued on next page"
msgstr "A következő oldalon folytatódik"
#: sphinx/writers/manpage.py:233 sphinx/writers/text.py:438
#, python-format
msgid "[image: %s]"
msgstr "[image: %s]"
#: sphinx/writers/manpage.py:234 sphinx/writers/text.py:439
msgid "[image]"
msgstr "[image]"
#: tests/test_build_gettext.py:81
msgid "Testing various markup"
msgstr "Különféte leíró tesztelése"