Add Ukrainian translation, by Stoune.

This commit is contained in:
Georg Brandl 2009-02-06 17:50:24 +01:00
parent 2b1ed08569
commit 9517595c70
5 changed files with 599 additions and 0 deletions

View File

@ -80,6 +80,8 @@ New features added
- Italian by Sandro Dentella. - Italian by Sandro Dentella.
- Ukrainian by Stoune.
* Extensions and API: * Extensions and API:
- Autodoc now handles documented attributes. - Autodoc now handles documented attributes.

View File

@ -210,6 +210,7 @@ Project information
* ``pl`` -- Polish * ``pl`` -- Polish
* ``pt_BR`` -- Brazilian Portuguese * ``pt_BR`` -- Brazilian Portuguese
* ``sl`` -- Slovenian * ``sl`` -- Slovenian
* ``uk_UA`` -- Ukrainian
* ``zh_TW`` -- Traditional Chinese * ``zh_TW`` -- Traditional Chinese
.. confval:: today .. confval:: today

View File

@ -0,0 +1 @@
Documentation.addTranslations({"locale": "uk_UA", "plural_expr": "(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)", "messages": {"module, in ": "\u043c\u043e\u0434\u0443\u043b\u044c, \u0432 ", "Preparing search...": "\u041f\u0456\u0434\u0433\u043e\u0442\u043e\u0432\u043a\u0430 \u0434\u043e \u043f\u043e\u0448\u0443\u043a\u0443...", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "\u0412\u0430\u0448 \u043f\u043e\u0448\u0443\u043a \u043d\u0435 \u0432\u0438\u044f\u0432\u0438\u0432 \u0436\u043e\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e \u0441\u043f\u0456\u0432\u043f\u0430\u0434\u0456\u043d\u043d\u044f. \u0411\u0443\u0434\u044c-\u043b\u0430\u0441\u043a\u0430 \u043f\u0435\u0440\u0435\u043a\u043e\u043d\u0430\u0439\u0442\u0435\u0441\u044f \u0449\u043e \u0432\u0441\u0456 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430 \u043d\u0430\u0431\u0440\u0430\u043d\u0456 \u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u043b\u044c\u043d\u043e \u0456 \u0432\u0438 \u043e\u0431\u0440\u0430\u043b\u0438 \u0434\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043d\u044c\u043e \u043a\u0430\u0442\u0435\u0433\u043e\u0440\u0456\u0439.", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "\u041f\u043e\u0448\u0443\u043a \u0437\u0430\u043a\u0456\u043d\u0447\u0435\u043d\u043e, \u0437\u043d\u0430\u0439\u0434\u0435\u043d\u043e %s \u0441\u0442\u043e\u0440\u0456\u043d\u043e\u043a \u044f\u043a\u0456 \u0441\u043f\u0456\u0432\u043f\u0430\u043b\u0438 \u0437 \u043f\u043e\u0448\u0443\u043a\u043e\u0432\u0438\u043c \u0437\u0430\u043f\u0438\u0442\u043e\u043c.", ", in ": ", \u0432 ", "Permalink to this headline": "\u041f\u043e\u0441\u0442\u0456\u0439\u043d\u0435 \u043f\u043e\u0441\u0438\u043b\u0430\u043d\u043d\u044f \u043d\u0430 \u0446\u0435\u0439 \u0437\u0430\u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u043e\u043a", "Searching": "\u0428\u0443\u043a\u0430\u044e", "Permalink to this definition": "\u041f\u043e\u0441\u0442\u0456\u0439\u043d\u0435 \u043f\u043e\u0441\u0438\u043b\u0430\u043d\u043d\u044f \u043d\u0430 \u0446\u0435 \u0432\u0438\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u043d\u044f", "Hide Search Matches": "\u041f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0432\u0430\u0442\u0438 \u0441\u043f\u0456\u0432\u043f\u0430\u0434\u0456\u043d\u043d\u044f \u043f\u043e\u0448\u0443\u043a\u0443", "Search Results": "\u0420\u0435\u0437\u0443\u043b\u044c\u0442\u0430\u0442\u0438 \u043f\u043e\u0448\u0443\u043a\u0443"}});

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,595 @@
# Ukrainian (Ukraine) translations for Sphinx.
# Copyright (C) 2009 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
# Petro Sasnyk <petro@sasnyk.name>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-28 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Petro Sasnyk <petro@sasnyk.name>\n"
"Language-Team: uk_UA <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
#: sphinx/environment.py:104 sphinx/writers/latex.py:170
#, python-format
msgid "%B %d, %Y"
msgstr ""
#: sphinx/environment.py:300 sphinx/templates/genindex-single.html:2
#: sphinx/templates/genindex-split.html:2
#: sphinx/templates/genindex-split.html:5 sphinx/templates/genindex.html:2
#: sphinx/templates/genindex.html:5 sphinx/templates/genindex.html:48
#: sphinx/templates/layout.html:126 sphinx/writers/latex.py:176
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
#: sphinx/environment.py:301 sphinx/writers/latex.py:175
msgid "Module Index"
msgstr "Індекс модулів"
#: sphinx/environment.py:302 sphinx/templates/defindex.html:16
msgid "Search Page"
msgstr "Сторінка пошуку"
#: sphinx/roles.py:53 sphinx/directives/desc.py:580
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "змінна оточення; %s"
#: sphinx/roles.py:60
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals!PEP %s"
msgstr "Python Enhancement Proposals!PEP %s"
#: sphinx/builders/changes.py:64
msgid "Builtins"
msgstr "Вбудовані елементи"
#: sphinx/builders/changes.py:66
msgid "Module level"
msgstr "Рівень модуля"
#: sphinx/builders/html.py:118
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%b %d, %Y"
#: sphinx/builders/html.py:137 sphinx/templates/defindex.html:21
msgid "General Index"
msgstr "Загальний індекс"
#: sphinx/builders/html.py:137
msgid "index"
msgstr "індекс"
#: sphinx/builders/html.py:139 sphinx/builders/htmlhelp.py:182
#: sphinx/builders/qthelp.py:131 sphinx/templates/defindex.html:19
#: sphinx/templates/modindex.html:2 sphinx/templates/modindex.html:13
msgid "Global Module Index"
msgstr "Загальний індекс модулів"
#: sphinx/builders/html.py:139
msgid "modules"
msgstr "модулі"
#: sphinx/builders/html.py:179
msgid "next"
msgstr "наступний"
#: sphinx/builders/html.py:186
msgid "previous"
msgstr "попередній"
#: sphinx/builders/latex.py:155
msgid " (in "
msgstr " (в "
#: sphinx/directives/desc.py:25
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (вбудована функція)"
#: sphinx/directives/desc.py:26 sphinx/directives/desc.py:42
#: sphinx/directives/desc.py:54
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (в модулі %s)"
#: sphinx/directives/desc.py:29
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (вбудована змінна)"
#: sphinx/directives/desc.py:30 sphinx/directives/desc.py:78
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (в модулі %s)"
#: sphinx/directives/desc.py:33
#, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (вбудований клас)"
#: sphinx/directives/desc.py:34
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (клас в %s)"
#: sphinx/directives/desc.py:46
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s method)"
msgstr "%s() (%s.%s метод)"
#: sphinx/directives/desc.py:48
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (%s метод)"
#: sphinx/directives/desc.py:58
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s static method)"
msgstr "%s() (%s.%s статичний метод)"
#: sphinx/directives/desc.py:60
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (%s статичний метод)"
#: sphinx/directives/desc.py:82
#, python-format
msgid "%s (%s.%s attribute)"
msgstr "%s (%s.%s атрибут)"
#: sphinx/directives/desc.py:84
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (%s атрибут)"
#: sphinx/directives/desc.py:86
#, python-format
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (С функція)"
#: sphinx/directives/desc.py:88
#, python-format
msgid "%s (C member)"
msgstr "%s (C член)"
#: sphinx/directives/desc.py:90
#, python-format
msgid "%s (C macro)"
msgstr "%s (C макрос)"
#: sphinx/directives/desc.py:92
#, python-format
msgid "%s (C type)"
msgstr "%s (C тип)"
#: sphinx/directives/desc.py:94
#, python-format
msgid "%s (C variable)"
msgstr "%s (C змінна)"
#: sphinx/directives/desc.py:112
msgid "Raises"
msgstr "Викликає"
#: sphinx/directives/desc.py:116
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
#: sphinx/directives/desc.py:119
msgid "Returns"
msgstr "Повертає"
#: sphinx/directives/desc.py:128
msgid "Return type"
msgstr "Тип повернення"
#: sphinx/directives/desc.py:213
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: sphinx/directives/desc.py:217
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: sphinx/directives/desc.py:465
#, python-format
msgid "%scommand line option; %s"
msgstr "%sопція командного рядка; %s"
#: sphinx/directives/other.py:101
msgid "Platforms: "
msgstr "Платформи: "
#: sphinx/directives/other.py:106
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (модуль)"
#: sphinx/directives/other.py:146
msgid "Section author: "
msgstr "Автор секції: "
#: sphinx/directives/other.py:148
msgid "Module author: "
msgstr "Автор модуля: "
#: sphinx/directives/other.py:150
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: sphinx/directives/other.py:249
msgid "See also"
msgstr "Дивись також"
#: sphinx/ext/autodoc.py:442
#, python-format
msgid " Bases: %s"
msgstr " Базовий: %s"
#: sphinx/ext/autodoc.py:563 sphinx/ext/autodoc.py:580
#, python-format
msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr "синонім :class:`%s`"
#: sphinx/ext/todo.py:31
msgid "Todo"
msgstr "Доробити"
#: sphinx/ext/todo.py:75
#, python-format
msgid "(The original entry is located in %s, line %d and can be found "
msgstr "(Початкове входження знаходиться в %s, рядок %d і може бути знайдений "
#: sphinx/ext/todo.py:81
msgid "here"
msgstr "тут"
#: sphinx/locale/__init__.py:15
msgid "Attention"
msgstr "Увага"
#: sphinx/locale/__init__.py:16
msgid "Caution"
msgstr "Застереження"
#: sphinx/locale/__init__.py:17
msgid "Danger"
msgstr "Небезпека"
#: sphinx/locale/__init__.py:18
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: sphinx/locale/__init__.py:19
msgid "Hint"
msgstr "Підказка"
#: sphinx/locale/__init__.py:20
msgid "Important"
msgstr "Важливо"
#: sphinx/locale/__init__.py:21
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#: sphinx/locale/__init__.py:22
msgid "See Also"
msgstr "Дивись також"
#: sphinx/locale/__init__.py:23
msgid "Tip"
msgstr "Порада"
#: sphinx/locale/__init__.py:24
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: sphinx/locale/__init__.py:28
#, python-format
msgid "New in version %s"
msgstr "Нове в версії %s"
#: sphinx/locale/__init__.py:29
#, python-format
msgid "Changed in version %s"
msgstr "Змінено в версії %s"
#: sphinx/locale/__init__.py:30
#, python-format
msgid "Deprecated since version %s"
msgstr "Застаріло починаючи з версії %s"
#: sphinx/locale/__init__.py:34
msgid "module"
msgstr "модуль"
#: sphinx/locale/__init__.py:35
msgid "keyword"
msgstr "ключове слово"
#: sphinx/locale/__init__.py:36
msgid "operator"
msgstr "оператор"
#: sphinx/locale/__init__.py:37
msgid "object"
msgstr "об'єкт"
#: sphinx/locale/__init__.py:38
msgid "exception"
msgstr "виняткова ситуація"
#: sphinx/locale/__init__.py:39
msgid "statement"
msgstr "вираз"
#: sphinx/locale/__init__.py:40
msgid "built-in function"
msgstr "вбудована функція"
#: sphinx/static/doctools.js:139 sphinx/writers/html.py:425
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "Постійне посилання на цей заголовок"
#: sphinx/static/doctools.js:145 sphinx/writers/html.py:80
msgid "Permalink to this definition"
msgstr "Постійне посилання на це визначення"
#: sphinx/static/doctools.js:174
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "Приховати співпадіння пошуку"
#: sphinx/static/searchtools.js:274
msgid "Searching"
msgstr "Шукаю"
#: sphinx/static/searchtools.js:279
msgid "Preparing search..."
msgstr "Підготовка до пошуку..."
#: sphinx/static/searchtools.js:338
msgid "module, in "
msgstr "модуль, в "
#: sphinx/static/searchtools.js:347
msgid ", in "
msgstr ", в "
#: sphinx/static/searchtools.js:453 sphinx/templates/search.html:25
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: sphinx/static/searchtools.js:455
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Ваш пошук не виявив жодного співпадіння. Будь-ласка переконайтеся що всі "
"слова набрані правильно і ви обрали достатньо категорій."
#: sphinx/static/searchtools.js:457
#, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr "Пошук закінчено, знайдено %s сторінок які співпали з пошуковим запитом."
#: sphinx/templates/defindex.html:2
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
#: sphinx/templates/defindex.html:11
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Індекси та таблиці:"
#: sphinx/templates/defindex.html:14
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Повний Зміст"
#: sphinx/templates/defindex.html:15
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "перелічити всі секції та підсекції"
#: sphinx/templates/defindex.html:17
msgid "search this documentation"
msgstr "шукати цю документацію"
#: sphinx/templates/defindex.html:20
msgid "quick access to all modules"
msgstr "швидкий доступ до всіх модулів"
#: sphinx/templates/defindex.html:22
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "всі функції, класи, терміни"
#: sphinx/templates/genindex-single.html:5
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr "Індекс &ndash; %(key)"
#: sphinx/templates/genindex-single.html:44
#: sphinx/templates/genindex-split.html:14
#: sphinx/templates/genindex-split.html:27 sphinx/templates/genindex.html:54
msgid "Full index on one page"
msgstr "Повний індекс на одній сторінці"
#: sphinx/templates/genindex-split.html:7
msgid "Index pages by letter"
msgstr "Індексні сторінки по символам"
#: sphinx/templates/genindex-split.html:15
msgid "can be huge"
msgstr "може бути величезним"
#: sphinx/templates/layout.html:9
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
#: sphinx/templates/layout.html:40
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Зміст"
#: sphinx/templates/layout.html:46
msgid "Previous topic"
msgstr "Попередній розділ"
#: sphinx/templates/layout.html:48
msgid "previous chapter"
msgstr "Попередній розділ"
#: sphinx/templates/layout.html:51
msgid "Next topic"
msgstr "Наступна тема"
#: sphinx/templates/layout.html:53
msgid "next chapter"
msgstr "наступний розділ"
#: sphinx/templates/layout.html:58
msgid "This Page"
msgstr "Ця сторінка"
#: sphinx/templates/layout.html:61
msgid "Show Source"
msgstr "Відобразити вихідний текст"
#: sphinx/templates/layout.html:71
msgid "Quick search"
msgstr "Швидкий пошук"
#: sphinx/templates/layout.html:74
msgid "Go"
msgstr "Вперед"
#: sphinx/templates/layout.html:78
msgid "Enter search terms or a module, class or function name."
msgstr "Введіть пошуковий термін, модуль, клас чи назву функції."
#: sphinx/templates/layout.html:115
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Шукати в %(docstitle)s"
#: sphinx/templates/layout.html:124
msgid "About these documents"
msgstr "Про ці документи"
#: sphinx/templates/layout.html:127 sphinx/templates/search.html:2
#: sphinx/templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: sphinx/templates/layout.html:129
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
#: sphinx/templates/layout.html:174
#, python-format
msgid "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
#: sphinx/templates/layout.html:176
#, python-format
msgid "&copy; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&copy; Copyright %(copyright)s."
#: sphinx/templates/layout.html:179
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Востаннє оновлено %(last_updated)s."
#: sphinx/templates/layout.html:182
#, python-format
msgid ""
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr ""
"Створено з використанням <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
#: sphinx/templates/modindex.html:36
msgid "Deprecated"
msgstr "Застарілий"
#: sphinx/templates/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "Пошук %(docstitle)s"
#: sphinx/templates/search.html:9
msgid ""
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
" functionality."
msgstr "Будь-ласка вімкніть підтримку JavaScript, щоб ввікнути\n"
" пошук."
#: sphinx/templates/search.html:14
msgid ""
"From here you can search these documents. Enter your search\n"
" words into the box below and click \"search\". Note that the search\n"
" function will automatically search for all of the words. Pages\n"
" containing fewer words won't appear in the result list."
msgstr ""
"Звідси ви можете шукати ці документи. Введіть ваші пошукові\n"
" слова в поле нижче та натисніть \"пошук\". Зауважте що функція\n"
" пошуку автоматично шукатиме за всіма словами. Сторінки\n"
" що містять менше слів не з'являться в результуючому списку."
#: sphinx/templates/search.html:21
msgid "search"
msgstr "пошук"
#: sphinx/templates/search.html:27
msgid "Your search did not match any results."
msgstr "Ваш пошук не виявив жодних співпадінь."
#: sphinx/templates/changes/frameset.html:5
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "Зміни в Версії %(version)s &mdash; %(docstitle)"
#: sphinx/templates/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "%(filename) &mdash; %(docstitle)"
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "Автоматичного згенерований список змін в версії %(version)"
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "Зміни в бібліотеці"
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "зміни C API"
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "Інші зміни"
#: sphinx/writers/latex.py:173
msgid "Release"
msgstr "Реліз"
#: sphinx/writers/text.py:166
#, python-format
msgid "Platform: %s"
msgstr "Платформа: %s"
#: sphinx/writers/text.py:427
msgid "[image]"
msgstr ""