Files
sphinx/tests/roots/test-intl/noqa.txt
Jean Abou Samra 94d78d8747 Close #3985: Implement #noqa for i18n
When cross-references in the original paragraph and the translated
paragraph do not match, a warning is emitted.  It is useful, because
it allows to catch mistakes, but it can also be an annoyance since
sometimes it is expected that the cross-references will not match.
For example, a reference that is repeated in the original text may
need to be factored out for good style in the target language.
Another example: if the translator needs to translate a universally
understood term in the source language into a term that not everyone
knows is the translation of this original term, adding a reference to
the glossary can be warranted.  This allows the translated message to
start with '#noqa' in order to disable the warning.
2022-02-15 19:51:06 +01:00

17 lines
278 B
Plaintext

First section
=============
Some text with a reference, :ref:`next-section`.
Another reference: :ref:`next-section`.
This should allow to test escaping ``#noqa``.
.. _next-section:
Next section
============
Some text, again referring to the section: :ref:`next-section`.