mirror of
https://github.com/sphinx-doc/sphinx.git
synced 2025-02-25 18:55:22 -06:00
When cross-references in the original paragraph and the translated paragraph do not match, a warning is emitted. It is useful, because it allows to catch mistakes, but it can also be an annoyance since sometimes it is expected that the cross-references will not match. For example, a reference that is repeated in the original text may need to be factored out for good style in the target language. Another example: if the translator needs to translate a universally understood term in the source language into a term that not everyone knows is the translation of this original term, adding a reference to the glossary can be warranted. This allows the translated message to start with '#noqa' in order to disable the warning. |
||
---|---|---|
.. | ||
advanced | ||
builders | ||
extensions | ||
restructuredtext | ||
configuration.rst | ||
index.rst | ||
installation.rst | ||
markdown.rst | ||
quickstart.rst | ||
theming.rst |