Merge branch 'master' into agj/tune-localization

This commit is contained in:
Anthony 2020-05-06 14:22:07 -06:00 committed by GitHub
commit 9a14187f4e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
23 changed files with 1185 additions and 291 deletions

View File

@ -1,27 +1,26 @@
# German translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2018 Read the Docs
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# Dennis Wegner <dennis@instant-thinking.de>, 2018.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.2.4\n"
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 23:51-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Jan Niklas Hasse <jhasse@bixense.com>\n"
"Language-Team: German Team\n"
"Language: de\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:31
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "Auf GitLab bearbeiten"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "Seitenquelltext anzeigen"
msgstr "Quelltext anzeigen"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
@ -48,7 +47,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:92
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -57,66 +56,64 @@ msgstr "Copyright"
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Zuletzt aktualisiert am %(last_updated)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Erstellt mit %(sphinx_web)s unter Verwendung eines"
msgstr "Erstellt mit %(sphinx_web)s mit einem"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
msgid "theme"
msgstr "Themes"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "von %(readthedocs_web)s"
msgstr "bereitgestellt von %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:61
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Suche in %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s durchsuchen"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:83
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Über diese Dokumente"
msgstr "Über diese Dokumentation"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:86
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:89 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:124
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:26
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Bitte JavaScript aktivieren um die Suchfunktion zu ermöglichen."
msgstr "Bitte aktiviere JavaScript, um die Suchfunktion zu nutzen."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:34
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:36
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are "
"spelled correctly and that you've selected enough categories."
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Deine Suche ergab keine Treffer. Bitte stelle sicher, dass alle Wörter "
"richtig geschrieben sind und du genug Kategorien ausgewählt hast."
"Es wurden keine mit deiner Suchanfrage übereinstimmenden Dokumente gefunden."
" Achte darauf, dass alle Wörter richtig geschrieben sind und dass genug "
"Kategorien ausgewählt sind."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
@ -126,10 +123,6 @@ msgstr "Dokumentation durchsuchen"
msgid "Versions"
msgstr "Versionen"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
@ -137,72 +130,14 @@ msgstr "Auf Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Projektseite"
msgstr "Projektübersicht"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Builds"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:33
msgid "Free document hosting provided by"
msgstr "Kostenloses Dokumenten-Hosting von"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dokumentation"
#~ msgid "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
#~ msgstr "&copy; <a href=\\\"%(path)s\\\">Copyright</a> %(copyright)s."
#~ msgid "&copy; Copyright %(copyright)s."
#~ msgstr "&copy; Copyright %(copyright)s."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <span class=\"build\">\n"
#~ " Build\n"
#~ " <a href=\"%(build_url)s\">%(build_id)s</a>.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <span class=\"build\">\n"
#~ " Build\n"
#~ " <a href=\"%(build_url)s\">%(build_id)s</a>.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <span class=\"commit\">\n"
#~ " Revision <code>%(commit)s</code>.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <span class=\"commit\">\n"
#~ " Revision <code>%(commit)s</code>.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Built with <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> using a <a href="
#~ "\"https://github.com/snide/sphinx_rtd_theme\">theme</a> provided by <a "
#~ "href=\"https://readthedocs.org\">Read the Docs</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Erstellt mit <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> unter "
#~ "Verwendung eines <a href=\"https://github.com/snide/sphinx_rtd_theme"
#~ "\">Themes</a> von <a href=\"https://readthedocs.org\">Read the Docs</a>"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigation"
#~ msgid ""
#~ "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> "
#~ "%(sphinx_version)s."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellt mit <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> "
#~ "%(sphinx_version)s."
#~ msgid ""
#~ "Free document hosting provided by <a href=\"http://www.readthedocs.org"
#~ "\">Read the Docs</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentationshosting gratis bei <a href=\"http://www.readthedocs.org"
#~ "\">Read the Docs</a>."
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Kostenloses Dokumentationen-Hosting zur Verfügung gestellt von"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 23:51-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 15:43-0600\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
@ -17,11 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:31
msgid "Docs"
msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
@ -48,7 +44,7 @@ msgid "Previous"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:92
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr ""
@ -57,60 +53,71 @@ msgstr ""
msgid "Build"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:61
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:83
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:86
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:89 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:124
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:121
msgid "Documentation Home"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:26
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:34
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:36
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
@ -141,7 +148,9 @@ msgstr ""
msgid "Builds"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:33
msgid "Free document hosting provided by"
msgstr ""
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr ""

View File

@ -1,26 +1,27 @@
# Spanish translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 Read the Docs, Inc
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2019
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@readthedocs.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 23:51-0600\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Anthony <aj@ohess.org>, 2019\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/es/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:31
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
@ -47,7 +48,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:92
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Derechos de autor"
@ -56,66 +57,79 @@ msgstr "Derechos de autor"
msgid "Build"
msgstr "Construido"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Actualizado por última vez en %(last_updated)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Construido con %(sphinx_web)s usando un"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "tema"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "proporcionado por %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:61
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Buscar en %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:83
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Sobre esta documentación"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:86
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:89 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:124
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:121
msgid "Documentation Home"
msgstr "Inicio de Documentación"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:26
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Por favor, active JavaScript para habilitar la funcionalidad de búsqueda."
msgstr ""
"Por favor, active JavaScript para habilitar la funcionalidad de búsqueda."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:34
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:36
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Su búsqueda no coincide con ningún documento. Por favor, asegúrese de que"
" todas las palabras estén correctamente escritas y que usted haya "
"Su búsqueda no coincide con ningún documento. Por favor, asegúrese de que "
"todas las palabras estén correctamente escritas y que usted haya "
"seleccionado las suficientes categorías."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
@ -143,7 +157,8 @@ msgstr "Página de Proyecto"
msgid "Builds"
msgstr "Construcciones"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:33
msgid "Free document hosting provided by"
msgstr "Alojamiento gratuito de documentos proporcionado por"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Documentos"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Alojamiento gratuito de documentos proporcionado por"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,155 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2020
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2020\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Muuda GitHubis"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Muuda Bitbucketis"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Muuda GitLabis"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "Vaata lehe lähtekoodi"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigus"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "Ehitus"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Redaktsioon"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Viimati uuendatud %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Ehitatud %(sphinx_web)s'iga,"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "kujundusteema"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Otsi dokumendist %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Nende dokumentide kirjeldused"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:121
msgid "Documentation Home"
msgstr "Dokumentatsiooni kodu"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Otsimisfunktsiooni lubamiseks aktiveeri palun JavaScript"
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Otsingu tulemused"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Sinu otsingule ei vastanud ükski dokument. Palun veendu, et kõik sisestatud "
"sõnad on õigesti kirjutatud ja sa oled valikud piisaval hulgal kategooriaid."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Otsi dokumente"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versioonid"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Allalaadimised"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "Saidil Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Projekti kodu"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Ehitused"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dokumendid"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Dokumentatsiooni majutab tasuta"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,154 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2020
# Anthony <aj@ohess.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Anthony <aj@ohess.org>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Éditer sur GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Éditer sur Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Éditer sur GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "Afficher la source de la page"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "Compilation"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Dernière mise à jour le %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Compilé avec %(sphinx_web)s en utilisant un"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "thème"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "fourni par %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Rechercher dans %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "À propos de cette documentation"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Activez JavaScript pour accéder à la fonction de recherche."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Votre recherche ne correspond à aucun document. Assurez-vous que tous les "
"mots sont correctement orthographiés et que vous avez sélectionné "
"suffisamment de catégories."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Rechercher docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Accueil du projet"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Compilations"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Docs"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Hébergement gratuit de documents fourni par"

View File

@ -3,28 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#
# Translators:
# Jesse Tan, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 23:51-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Tan, 2019\n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: Dutch "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/nl/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:31
msgid "Docs"
msgstr "Documentatie"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
@ -51,75 +47,83 @@ msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:92
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "Bouwsel"
msgstr "Bouwresultaat"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Laatste update op %(last_updated)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Gebouwd met %(sphinx_web)s met een"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "thema"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "geleverd door %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:61
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Zoek binnen %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:83
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Over deze documenten"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:86
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:89 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:124
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:26
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Zet JavaScript aan om de zoekfunctie mogelijk te maken."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:34
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:36
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Zoekpoging vond geen documenten. Zorg ervoor dat alle woorden correct "
"zijn gespeld en dat voldoende categorieën zijn geselecteerd."
"Zoekpoging vond geen documenten. Zorg ervoor dat alle woorden correct zijn "
"gespeld en dat voldoende categorieën zijn geselecteerd."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
@ -144,9 +148,10 @@ msgstr "Project Home"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Bouwsels"
msgstr "Bouwresultaten"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:33
msgid "Free document hosting provided by"
msgstr "Gratis hosting voor documentatie verzorgd door"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Documentatie"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Gratis hosting voor documentatie verzorgd door"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,159 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Editar no GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Editar no Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Editar no GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "Ver código-fonte da página"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "Compilação"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Última atualização em %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Compilado com %(sphinx_web)s usando um"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "fornecido por %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Pesquisar em %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Sobre esses documentos"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
"Por favor, ative JavaScript para habilitar a funcionalidade de pesquisa."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"A sua pesquisa não encontrou nenhum documento correspondente. Verifique se "
"todas as palavras estão escritas corretamente e se você selecionou "
"categorias suficientes."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Pesquisar documentos"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versões"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "No Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Página inicial"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Compilações"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Docs"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Hospedagem de documentos livres fornecida por"

View File

@ -1,148 +1,158 @@
# Russian translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 Read the Docs, Inc
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>, 2019
# lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@readthedocs.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 23:51-0600\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/ru/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) "
"|| (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n"
"Last-Translator: lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:31
msgid "Docs"
msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Редактировать на GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr ""
msgstr "Редактировать на BitBucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr ""
msgstr "Редактировать на GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr ""
msgstr "Просмотреть исходный код страницы"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Следующая"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Предыдущая"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:92
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "Авторские права"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr ""
msgstr "Сборка"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr ""
msgstr "Ревизия"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr ""
msgstr "Последний раз обновлено %(last_updated)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr ""
msgstr "Собрано при помощи %(sphinx_web)s с использованием"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr ""
msgstr "темы,"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:50
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr ""
msgstr "предоставленной %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:61
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr ""
msgstr "Поиск в %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:83
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr ""
msgstr "Об этих документах"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:86
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr "Алфавитный указатель"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:89 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Поиск"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:124
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr ""
msgstr "Логотип"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:26
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
msgstr "Активируйте JavaScript, чтобы использовать функционал поиска."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:34
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgstr "Результаты поиска"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:36
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"По Вашему запросу не найдено результатов. Пожалуйста, проверьте, что все "
"слова написаны правильно, и Вы выбрали нужные категории."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr ""
msgstr "Поиск в документации"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr ""
msgstr "Версии"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr ""
msgstr "Загрузки"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr ""
msgstr "На Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr ""
msgstr "Домашняя страница проекта"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr ""
msgstr "Сборки"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:33
msgid "Free document hosting provided by"
msgstr ""
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Документация"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Бесплатный хостинг документов, предоставленный"

View File

@ -1,26 +1,22 @@
# Translations template for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:13-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:31
msgid "Docs"
msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
@ -47,7 +43,7 @@ msgid "Previous"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:92
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr ""
@ -86,37 +82,41 @@ msgstr ""
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:61
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:83
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:86
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:89 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:124
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:121
msgid "Documentation Home"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:26
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:34
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:36
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
@ -147,7 +147,3 @@ msgstr ""
msgid "Builds"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:33
msgid "Free document hosting provided by"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,158 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Editera på GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Editera på Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Editera på GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "Visa sidkälla"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Tillbaka"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "Bygg"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Ändra"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Senast uppdaterad %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Gjord med %(sphinx_web)s med hjälp av"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "erhållet av %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Sök i %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Om dessa dokument"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:121
msgid "Documentation Home"
msgstr "Dokumentation Hem"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
"Var vänlig och aktivera JavaScript för att möjliggöra sökfunktionaliteten."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Din sökning gav inga träffar. Var vänlig och se till att alla ord är rätt "
"stavade och att du har valt tillräckligt många kategorier."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Sök i dokumentationen"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versioner"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Nerladdningar"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "På Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Projekt Hem"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dokumentation"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Gratis dokumentations hysning erhållen av"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,147 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# BouRock, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: BouRock, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "GitHub'da Düzenle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Bitbucket'ta Düzenle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "GitLab'ta Düzenle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "Sayfa kaynağını görüntüle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "Oluşturma"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Gözden geçirme"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Son olarak %(last_updated)s tarihinde güncellendi."
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "kullanılarak %(readthedocs_web)s tarafından sağlanmasıyla oluşturuldu"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s içinde ara"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Bu belgeler hakkında"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
"Arama işlevselliğini etkinleştirmek için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Aramanız hiçbir belgeyle eşleşmedi. Lütfen tüm kelimelerin doğru "
"yazıldığından ve yeterli kategori seçtiğinizden emin olun."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Belgeleri arayın"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Sürümler"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "İndirmeler"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "Read the Docs Üzerinde"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Proje Ana Sayfa"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Oluşturmalar"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Ücretsiz belge barındırmayı sağlayan"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,151 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# 王赛 <wangsai@bootcss.com>, 2019
# Anthony <aj@ohess.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Anthony <aj@ohess.org>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "在 GitHub 上修改"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "在 Bitbucket 上修改"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "在 GitLab 上修改"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "查看页面源码"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "下一页"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "上一页"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "版权所有"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "构建"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "最后更新时间 %(last_updated)s。"
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "利用 %(sphinx_web)s 构建,使用了 "
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "主题"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "由 %(readthedocs_web)s开发"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "在 %(docstitle)s中搜索"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "关于此文档"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "请启用 JavaScript 以便使用搜索功能"
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "您的搜索没有匹配到任何文档。请确保所有单词拼写正确,并选择了足够多的类别。"
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "在文档中搜索"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "版本列表"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "下载链接"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "托管于 Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "项目首页"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "构建"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "文档"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "此文档免费托管于"