* src/xs_internal.c: cleanup of memory leaks from Masayuki Sunou

* src/virsh.c: another memory leaks of virsh schedinfo cleanup from
  Saori Fukuta
* po/*: string localization merge/update
Daniel
This commit is contained in:
Daniel Veillard
2007-08-21 11:53:52 +00:00
parent 442a15770c
commit 3a4c8d219c
78 changed files with 3027 additions and 3018 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 13:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "не успеав да ја анализирам информацијата за Xend-домен"
#: src/xend_internal.c:3174
#: src/xend_internal.c:3181
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Не успеав да го креирам неактивниот домен %s\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Име"
msgid "State"
msgstr "Состојба"
#: src/virsh.c:586 src/virsh.c:608 src/virsh.c:4097 src/virsh.c:4113
#: src/virsh.c:586 src/virsh.c:608 src/virsh.c:4103 src/virsh.c:4119
msgid "no state"
msgstr "нема состојба"
@@ -1885,25 +1885,25 @@ msgstr "--%s <број>"
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <низа_од_знаци>"
#: src/virsh.c:3744
#: src/virsh.c:3750
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "недефинирано име или ид. на домен"
#: src/virsh.c:3777
#: src/virsh.c:3783
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "не успеав да го добијам доменот „%s“"
#: src/virsh.c:3790
#: src/virsh.c:3796
msgid "undefined network name"
msgstr "недефинирано име на мрежа"
#: src/virsh.c:3814
#: src/virsh.c:3820
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "не успеав да ја добијам мрежата „%s“"
#: src/virsh.c:3842
#: src/virsh.c:3848
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1914,123 +1914,123 @@ msgstr ""
"(Време: %.3f ms)\n"
"\n"
#: src/virsh.c:3916
#: src/virsh.c:3922
msgid "missing \""
msgstr "недостасува \""
#: src/virsh.c:3977
#: src/virsh.c:3983
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "неочекуван токен (име на команда): '%s'"
#: src/virsh.c:3982
#: src/virsh.c:3988
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "непозната наредба: „%s“"
#: src/virsh.c:3989
#: src/virsh.c:3995
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "наредбата „%s“ не ја поддржува опцијата --%s"
#: src/virsh.c:4004
#: src/virsh.c:4010
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "се очекуваше синтакса: --%s <%s>"
#: src/virsh.c:4007
#: src/virsh.c:4013
msgid "number"
msgstr "број"
#: src/virsh.c:4007
#: src/virsh.c:4013
msgid "string"
msgstr "низа од знаци"
#: src/virsh.c:4013
#: src/virsh.c:4019
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "неочекувани податоци „%s“"
#: src/virsh.c:4035
#: src/virsh.c:4041
msgid "OPTION"
msgstr "ОПЦИЈА"
#: src/virsh.c:4035
#: src/virsh.c:4041
msgid "DATA"
msgstr "ПОДАТОЦИ"
#: src/virsh.c:4085 src/virsh.c:4111
#: src/virsh.c:4091 src/virsh.c:4117
msgid "running"
msgstr "работи"
#: src/virsh.c:4087 src/virsh.c:4109
#: src/virsh.c:4093 src/virsh.c:4115
msgid "blocked"
msgstr "блокирано"
#: src/virsh.c:4089
#: src/virsh.c:4095
msgid "paused"
msgstr "паузирано"
#: src/virsh.c:4091
#: src/virsh.c:4097
msgid "in shutdown"
msgstr "се гаси"
#: src/virsh.c:4093
#: src/virsh.c:4099
msgid "shut off"
msgstr "изгасено"
#: src/virsh.c:4095
#: src/virsh.c:4101
msgid "crashed"
msgstr "паднато"
#: src/virsh.c:4107
#: src/virsh.c:4113
msgid "offline"
msgstr "без мрежа"
#: src/virsh.c:4126
#: src/virsh.c:4132
msgid "no valid connection"
msgstr "нема валидно поврзување"
#: src/virsh.c:4173
#: src/virsh.c:4179
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: грешка: "
#: src/virsh.c:4175
#: src/virsh.c:4181
msgid "error: "
msgstr "грешка: "
#: src/virsh.c:4197 src/virsh.c:4209 src/virsh.c:4222
#: src/virsh.c:4203 src/virsh.c:4215 src/virsh.c:4228
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: не успеав да алоцирам %d бајти"
#: src/virsh.c:4236
#: src/virsh.c:4242
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: не успеав да алоцирам %lu бајти"
#: src/virsh.c:4272
#: src/virsh.c:4278
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "не успеав да се поврзам на хипервизорот"
#: src/virsh.c:4296
#: src/virsh.c:4302
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "не успеав да ги добијам информациите од дневникот"
#: src/virsh.c:4301
#: src/virsh.c:4307
msgid "the log path is not a file"
msgstr "патеката за дневникот не е датотека"
#: src/virsh.c:4307
#: src/virsh.c:4313
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "Не успеав да го отворам дневникот. Проверете ја патеката до датотеката"
#: src/virsh.c:4375
#: src/virsh.c:4381
msgid "failed to write the log file"
msgstr "не успеав да запишам во дневникот"
#: src/virsh.c:4544
#: src/virsh.c:4550
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"\n"
" наредби (неинтерактивен режим):\n"
#: src/virsh.c:4562
#: src/virsh.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2074,12 +2074,12 @@ msgstr ""
" (задајте --help <naredba> за детали за наредбата)\n"
"\n"
#: src/virsh.c:4658
#: src/virsh.c:4664
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "неподдржана опција „-%c“. Видете --help."
#: src/virsh.c:4740
#: src/virsh.c:4746
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"Добредојдовте во %s, интерактивниот терминал за виртуелизација.\n"
"\n"
#: src/virsh.c:4743
#: src/virsh.c:4749
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"