mirror of
https://github.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-02-25 18:55:26 -06:00
po: refresh translations from zanata
Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
This commit is contained in:
@@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@@ -292,10 +292,6 @@ msgstr "Impossibile creare la directory di log '%s'"
|
||||
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
|
||||
msgstr "Impossibile disattivare l'autostart dello storage pool"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Impossibile collegare direttamente il floppy %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile abilitare l'opzione autostart generale senza interessare altri "
|
||||
@@ -3027,12 +3023,6 @@ msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeid"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeidversion"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, nome del driver mancante"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, tipo di driver mancante"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare l'id produttore %s"
|
||||
@@ -3480,21 +3470,6 @@ msgstr "informazioni del dominio"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio in XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio incomplete, loader HVM mancante"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel & bootloader mancante"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "il dominio è già in esecuzione"
|
||||
|
||||
@@ -4488,9 +4463,6 @@ msgstr "uuid di rete"
|
||||
msgid "no CPUs found"
|
||||
msgstr "nessuna CPU trovata"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "loader di dominio HVM non presente"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "nessun ID bus PCI fornito per '%s'"
|
||||
@@ -5287,10 +5259,6 @@ msgstr "formato di cifratura non previsto"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "tipo di filesystem %d inaspettato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "tipo di grafica inaspettata %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "modo hostdev %d inaspettato"
|
||||
@@ -5315,10 +5283,6 @@ msgstr "tipo di interfaccia %d inaspettato"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "azione ciclo di vita inattesa %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "valore ciclo vita inatteso %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "modello memballoon %d non atteso"
|
||||
@@ -5510,10 +5474,6 @@ msgstr "valore di schermo intero sconosciuto '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics device type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di dispositivo grafico sconosciuto '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di grafica sconosciuta '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "host sconosciuto"
|
||||
|
||||
@@ -5545,10 +5505,6 @@ msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "tipo di ciclo vita sconosciuto %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "modello balloon della memoria '%s' sconosciuto"
|
||||
@@ -5771,10 +5727,6 @@ msgstr "bus di input %s non supportato"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di monitor non supportato '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "tipo di rete non supportata %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
|
||||
msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user