* po/*: updated from translation team

Daniel
This commit is contained in:
Daniel Veillard
2007-10-23 15:45:03 +00:00
parent 14c5c70a78
commit 3d32b50f05
82 changed files with 6548 additions and 5684 deletions

152
po/sv.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 23:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-23 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 12:53-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "allokera svar"
msgid "read response"
msgstr "läs svar"
#: src/xmlrpc.c:484 src/xml.c:265
#: src/xmlrpc.c:484 src/xml.c:622
msgid "allocate string array"
msgstr "allokera lista av strängar"
@@ -458,170 +458,184 @@ msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "nätverk saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
#: src/test.c:223 src/test.c:588 src/test.c:1262
#: src/test.c:232 src/test.c:597 src/test.c:1271
msgid "getting time of day"
msgstr "hämtar tid på dygnet"
#: src/test.c:229 src/test.c:361 src/test.c:387 src/test.c:1537
#: src/test.c:238 src/test.c:370 src/test.c:396 src/test.c:1546
msgid "domain"
msgstr "domän"
#: src/test.c:235 src/test.c:421 src/test.c:694
#: src/test.c:244 src/test.c:430 src/test.c:703
msgid "creating xpath context"
msgstr "skapar kontext för xpath"
#: src/test.c:241
#: src/test.c:250
msgid "domain name"
msgstr "domännamn"
#: src/test.c:247 src/test.c:251
#: src/test.c:256 src/test.c:260
msgid "domain uuid"
msgstr "domän-uuid"
#: src/test.c:259
#: src/test.c:268
msgid "domain memory"
msgstr "domänminne"
#: src/test.c:268
#: src/test.c:277
msgid "domain current memory"
msgstr "domänminne för närvarande"
#: src/test.c:278
#: src/test.c:287
msgid "domain vcpus"
msgstr "domän-vcpu:er"
#: src/test.c:287
#: src/test.c:296
msgid "domain reboot behaviour"
msgstr "omstartsbeteende för domänen"
#: src/test.c:297
#: src/test.c:306
msgid "domain poweroff behaviour"
msgstr "beteende för avstängning av domän"
#: src/test.c:307
#: src/test.c:316
msgid "domain crash behaviour"
msgstr "beteende för krasch av domän"
#: src/test.c:380
#: src/test.c:389
msgid "load domain definition file"
msgstr "läs in domändefinitionsfil"
#: src/test.c:415 src/test.c:539 src/test.c:564
#: src/test.c:424 src/test.c:548 src/test.c:573
#, fuzzy
msgid "network"
msgstr "nätverksnamn"
#: src/test.c:427 src/virsh.c:2733
#: src/test.c:436 src/virsh.c:2733
msgid "network name"
msgstr "nätverksnamn"
#: src/test.c:435 src/test.c:439 src/virsh.c:2624
#: src/test.c:444 src/test.c:448 src/virsh.c:2624
msgid "network uuid"
msgstr "nätverks-uuid"
#: src/test.c:447
#: src/test.c:456
#, fuzzy
msgid "network forward"
msgstr "nätverksnamn"
#: src/test.c:456 src/test.c:466 src/test.c:471
#: src/test.c:465 src/test.c:475 src/test.c:480
#, fuzzy
msgid "ip address"
msgstr "MAC-adress"
#: src/test.c:461
#: src/test.c:470
msgid "ip netmask"
msgstr ""
#: src/test.c:557
#: src/test.c:566
#, fuzzy
msgid "load network definition file"
msgstr "läs in domändefinitionsfil"
#: src/test.c:673
#: src/test.c:682
msgid "loading host definition file"
msgstr "läser in värddefinitionsfil<"
#: src/test.c:680
#: src/test.c:689
msgid "host"
msgstr "värd"
#: src/test.c:688
#: src/test.c:697
msgid "node"
msgstr "nod"
#: src/test.c:712
#: src/test.c:721
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "nodens cpu-numa-noder"
#: src/test.c:720
#: src/test.c:729
msgid "node cpu sockets"
msgstr "nodens cpu-uttag"
#: src/test.c:728
#: src/test.c:737
msgid "node cpu cores"
msgstr "nodens cpu-kärnor"
#: src/test.c:736
#: src/test.c:745
msgid "node cpu threads"
msgstr "nodens cpu-trådar"
#: src/test.c:747
#: src/test.c:756
msgid "node active cpu"
msgstr "nodens aktiva cpu"
#: src/test.c:754
#: src/test.c:763
msgid "node cpu mhz"
msgstr "nodens cpu mhz"
#: src/test.c:769
#: src/test.c:778
msgid "node memory"
msgstr "nodens minne"
#: src/test.c:775
#: src/test.c:784
msgid "node domain list"
msgstr "nodens domänlista"
#: src/test.c:785
#: src/test.c:794
msgid "resolving domain filename"
msgstr "slå upp domänfilnamn"
#: src/test.c:810
#: src/test.c:819
#, fuzzy
msgid "resolving network filename"
msgstr "slå upp domänfilnamn"
#: src/test.c:908
#: src/test.c:917
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: ange en sökväg eller använd test:///default"
#: src/test.c:1046
#: src/test.c:1055
msgid "too many domains"
msgstr "för många domäner"
#: src/test.c:1557
#: src/test.c:1566
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domänen kör redan"
#: src/test.c:1572
#: src/test.c:1581
msgid "Domain is still running"
msgstr "Domänen kör fortfarande"
#: src/test.c:1772 src/test.c:1797
#: src/test.c:1781 src/test.c:1806
#, fuzzy
msgid "too many networks"
msgstr "för många anslutningar"
#: src/test.c:1816
#: src/test.c:1825
#, fuzzy
msgid "Network is still running"
msgstr "Domänen kör fortfarande"
#: src/test.c:1830
#: src/test.c:1839
#, fuzzy
msgid "Network is already running"
msgstr "Domänen kör redan"
#: src/xml.c:151 src/xml.c:396
#, fuzzy
msgid "allocate buffer"
msgstr "allokera ny buffer"
#: src/xml.c:286
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""
#: src/xml.c:386
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen"
#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
msgstr "misslyckades att allokera en nod"
@@ -634,65 +648,65 @@ msgstr "misslyckades att kopiera en sträng"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "misslyckades att läsa från Xen-demonen"
#: src/xend_internal.c:597 src/xend_internal.c:814 src/xend_internal.c:1534
#: src/xend_internal.c:1553 src/xend_internal.c:2079
#: src/xend_internal.c:597 src/xend_internal.c:817 src/xend_internal.c:1537
#: src/xend_internal.c:1556 src/xend_internal.c:1944
msgid "allocate new buffer"
msgstr "allokera ny buffer"
#: src/xend_internal.c:1021
#: src/xend_internal.c:1024
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "misslyckades att urlkoda den skapade S-Expr"
#: src/xend_internal.c:1062
#: src/xend_internal.c:1065
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar domid"
#: src/xend_internal.c:1068
#: src/xend_internal.c:1071
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domäninformation fel, domid är inte numerisk"
#: src/xend_internal.c:1073 src/xend_internal.c:1120
#: src/xend_internal.c:1076 src/xend_internal.c:1123
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar uuid"
#: src/xend_internal.c:1112 src/xend_internal.c:1390 src/xend_internal.c:1397
#: src/xend_internal.c:1115 src/xend_internal.c:1393 src/xend_internal.c:1400
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar namn"
#: src/xend_internal.c:1286 src/xend_internal.c:1317
#: src/xend_internal.c:1289 src/xend_internal.c:1320
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domäninformation ej komplett, saknar kärna & startprogram"
#: src/xend_internal.c:1378
#: src/xend_internal.c:1381
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domäninformation ej komplett, saknar uuid"
#: src/xend_internal.c:1503
#: src/xend_internal.c:1506
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen dev"
#: src/xend_internal.c:1518
#: src/xend_internal.c:1521
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen src"
#: src/xend_internal.c:1527
#: src/xend_internal.c:1530
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "kan inte analysera vbd-filnamn, saknar drivrutinsnamn"
#: src/xend_internal.c:1546
#: src/xend_internal.c:1549
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "kan inte analysera vbd-filnamn, saknar drivrutinstyp"
#: src/xend_internal.c:1948
#: src/xend_internal.c:1918
#, fuzzy
msgid "failed to parse topology information"
msgstr "misslyckades att analysera domäninformation för Xend"
#: src/xend_internal.c:2136
#: src/xend_internal.c:1999
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "misslyckades att analysera domäninformation för Xend"
#: src/xend_internal.c:3604
#: src/xend_internal.c:3467
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
@@ -2167,8 +2181,8 @@ msgstr ""
" 'quit' för att avsluta\n"
"\n"
#: src/conf.c:156 src/conf.c:205 src/conf.c:488 src/conf.c:525 src/conf.c:553
#: src/conf.c:631
#: src/conf.c:156 src/conf.c:205 src/conf.c:490 src/conf.c:527 src/conf.c:555
#: src/conf.c:633
msgid "allocating configuration"
msgstr "allokerar konfiguration"
@@ -2176,43 +2190,43 @@ msgstr "allokerar konfiguration"
msgid "unterminated number"
msgstr "oterminerade nummer"
#: src/conf.c:372 src/conf.c:389 src/conf.c:401
#: src/conf.c:374 src/conf.c:391 src/conf.c:403
msgid "unterminated string"
msgstr "oterminerad sträng"
#: src/conf.c:429 src/conf.c:482
#: src/conf.c:431 src/conf.c:484
msgid "expecting a value"
msgstr "förväntar sig ett värde"
#: src/conf.c:449
#: src/conf.c:451
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "förväntar sig en separator i listan"
#: src/conf.c:472
#: src/conf.c:474
msgid "list is not closed with ] "
msgstr "listan är inte avslutad med ] "
#: src/conf.c:518
#: src/conf.c:520
msgid "expecting a name"
msgstr "förväntar mig ett namn"
#: src/conf.c:581
#: src/conf.c:583
msgid "expecting a separator"
msgstr "förväntar mig en separator"
#: src/conf.c:613
#: src/conf.c:615
msgid "expecting an assignment"
msgstr "förväntar mig en tilldelning"
#: src/conf.c:887 src/conf.c:941
#: src/conf.c:889 src/conf.c:943
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr "misslyckades att allokera buffer"
#: src/conf.c:899
#: src/conf.c:901
msgid "failed to open file"
msgstr "misslyckades att öppna fil"
#: src/conf.c:907
#: src/conf.c:909
msgid "failed to save content"
msgstr "misslyckades att spara innehåll"