* po/*: updated localization files

* configure.in NEWS libvirt.spec.in docs/libvir.html docs/news.html
  include/libvirt/libvirt.h: preparing release of 0.1.10
Daniel
This commit is contained in:
Daniel Veillard
2006-12-20 14:54:25 +00:00
parent 27ef42c6fa
commit 4a475773f7
81 changed files with 1226 additions and 1225 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 19:30+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 09:25+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -326,9 +326,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
#: src/virterror.c:581
#, fuzzy
msgid "parser error"
msgstr "內部錯誤"
msgstr "解析程式錯誤"
#: src/xmlrpc.c:63
msgid "copying node content"
@@ -542,9 +541,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
msgstr "區域的資訊不全,沒有核心"
#: src/xend_internal.c:1604
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "區域的資訊不全vbd 沒有 dev"
msgstr "區域的資訊不全vbd 沒有 src"
#: src/xend_internal.c:1610
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -552,11 +550,11 @@ msgstr "區域的資訊不全vbd 沒有 dev"
#: src/xend_internal.c:1618
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr ""
msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式名稱"
#: src/xend_internal.c:1637
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr ""
msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式類型"
#: src/xend_internal.c:1981
msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -577,10 +575,10 @@ msgstr "無法為區域 %s 取得裝置\n"
msgid "Failed to resume new domain %s\n"
msgstr "無法繼續新的區域 %s\n"
#: src/xend_internal.c:3146
#, fuzzy, c-format
#: src/xend_internal.c:3145
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "無法建立區域 %s\n"
msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"
#: src/virsh.c:234
msgid "print help"
@@ -835,27 +833,25 @@ msgstr "無法從 %s 回復區域"
#: src/virsh.c:812
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr ""
msgstr "將一個區域的核心傾印到檔案中,以供分析用"
#: src/virsh.c:813
#, fuzzy
msgid "Core dump a domain."
msgstr "繼續執行區域"
msgstr "傾印一個區域的核心。"
#: src/virsh.c:819
#, fuzzy
msgid "where to dump the core"
msgstr "將資料存至何處"
msgstr "將核心傾印至何處"
#: src/virsh.c:841
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
msgstr "區域 %s 已至 %s\n"
msgstr "區域 %s 已傾印至 %s\n"
#: src/virsh.c:843
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "無法將區域 %s 至 %s"
msgstr "無法將區域 %s 的核心傾印至 %s"
#: src/virsh.c:857
msgid "resume a domain"