Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (10368 of 10368 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-11-29 09:38:49 +01:00 committed by Weblate
parent 803506590c
commit 4ff500364d

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 14:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-24 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-29 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/uk/>\n" "libvirt/libvirt/uk/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -541,6 +541,8 @@ msgid ""
"%s (on destination side) does not support the --migration option needed for " "%s (on destination side) does not support the --migration option needed for "
"migration with shared storage" "migration with shared storage"
msgstr "" msgstr ""
"У %s (на боці призначення) не передбачено підтримки параметра --migration, "
"який потрібен для перенесення зі спільним сховищем даних"
#, c-format #, c-format
msgid "%s (out of %d)" msgid "%s (out of %d)"
@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "Довжина %s перевищує максимальну можлив
#, c-format #, c-format
msgid "%s memory device info is not handled yet" msgid "%s memory device info is not handled yet"
msgstr "" msgstr "Обробки даних пристрою пам'яті %s ще не передбачено"
#, c-format #, c-format
msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
@ -2476,7 +2478,7 @@ msgstr "Вказано виробника процесора, але не вка
#, c-format #, c-format
msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined" msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined"
msgstr "" msgstr "Значення виробника процесора 0x%2llx вже визначено"
msgid "CPU vendors do not match" msgid "CPU vendors do not match"
msgstr "Записи виробників процесорів не збігаються" msgstr "Записи виробників процесорів не збігаються"
@ -2997,7 +2999,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти «iothread»: %u"
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx"
msgstr "" msgstr "Не вдалося знайти модель процесора з PVR 0x%03llx"
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
@ -3006,6 +3008,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти моделі процесора з PVR
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx" msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx"
msgstr "" msgstr ""
"Не вдалося знайти виробника процесора із ідентифікатором виробника 0x%02llx"
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot find boot device of requested type %s" msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
@ -9891,11 +9894,11 @@ msgstr "Некоректна IP-адреса у визначення стати
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'" msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'"
msgstr "" msgstr "Некоректний префікс IPv4 «%u» у мережі «%s»"
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'" msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'"
msgstr "" msgstr "Некоректний префікс IPv6 «%u» у мережі «%s»"
msgid "Invalid NULL callback provided" msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr "Надано некоректну нульову адресу повернення з виклику" msgstr "Надано некоректну нульову адресу повернення з виклику"
@ -11566,10 +11569,10 @@ msgstr ""
"VIR_CRED_NOECHOPROMPT" "VIR_CRED_NOECHOPROMPT"
msgid "Missing XPath context" msgid "Missing XPath context"
msgstr "" msgstr "Пропущено контекст XPath"
msgid "Missing XPath expression" msgid "Missing XPath expression"
msgstr "" msgstr "Пропущено вираз XPath"
msgid "Missing acpi table type" msgid "Missing acpi table type"
msgstr "Не вказано тип таблиці acpi" msgstr "Не вказано тип таблиці acpi"
@ -16709,6 +16712,7 @@ msgstr "Машина не має знімків, хоча повинна бул
msgid "The maximum 'start' value for <clock offset='absolute'> is 253402300799" msgid "The maximum 'start' value for <clock offset='absolute'> is 253402300799"
msgstr "" msgstr ""
"Максимальним значенням «start» для <clock offset='absolute'> є 253402300799"
msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes" msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
msgstr "Мінімальний час відпускання має бути більшим за 2 хвилини" msgstr "Мінімальний час відпускання має бути більшим за 2 хвилини"
@ -27031,7 +27035,7 @@ msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
msgstr "не вдалося обробити запис вузла SCSI «%s»" msgstr "не вдалося обробити запис вузла SCSI «%s»"
msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache" msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache"
msgstr "" msgstr "не вдалося обробити розділи SGX у кеші можливостей QEMU"
msgid "failed to parse agent timeout" msgid "failed to parse agent timeout"
msgstr "не вдалося обробити час очікування на обробку агентом" msgstr "не вдалося обробити час очікування на обробку агентом"
@ -28418,7 +28422,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "hotplug is not supported for the %s device" msgid "hotplug is not supported for the %s device"
msgstr "" msgstr "для пристрою %s не передбачено підтримки з'єднання «у гарячу»"
#, c-format #, c-format
msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
@ -30611,9 +30615,13 @@ msgstr ""
msgid "malformed/missing memaddr in sgx-epc memory info" msgid "malformed/missing memaddr in sgx-epc memory info"
msgstr "" msgstr ""
"помилкове форматування memaddr або його пропущено у даних щодо пам'яті sgx-"
"epc"
msgid "malformed/missing size in sgx-epc memory info" msgid "malformed/missing size in sgx-epc memory info"
msgstr "" msgstr ""
"помилкове форматуванян розміру або пропущений розмір у даних щодо пам'яті "
"sgx-epc"
msgid "malformed/missing size in virtio memory info" msgid "malformed/missing size in virtio memory info"
msgstr "помилкове форматування розміру у даних щодо пам'яті virtio" msgstr "помилкове форматування розміру у даних щодо пам'яті virtio"
@ -30784,7 +30792,7 @@ msgstr "атрибути пам'яті: [file=]назва[,snapshot=тип]"
#, c-format #, c-format
msgid "memory device address is not supported for model '%s'" msgid "memory device address is not supported for model '%s'"
msgstr "" msgstr "підтримки адресування пам'яті пристрою для моделі «%s» не передбачено"
msgid "memory device alias" msgid "memory device alias"
msgstr "альтернативна назва пристрою пам'яті" msgstr "альтернативна назва пристрою пам'яті"
@ -31316,7 +31324,7 @@ msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache"
msgstr "у записі кешу можливостей QEMU не вистачає запису даних платформи SEV" msgstr "у записі кешу можливостей QEMU не вистачає запису даних платформи SEV"
msgid "missing SGX platform data in QEMU capabilities cache" msgid "missing SGX platform data in QEMU capabilities cache"
msgstr "" msgstr "пропущено дані платформи SGX у кеші можливостей QEMU"
msgid "missing TPM device backend" msgid "missing TPM device backend"
msgstr "не вказано назву модуля пристрою TPM" msgstr "не вказано назву модуля пристрою TPM"
@ -31648,7 +31656,7 @@ msgid "missing network device feature name"
msgstr "пропущено назву можливості пристрою мережі" msgstr "пропущено назву можливості пристрою мережі"
msgid "missing node name in QEMU capabilities cache" msgid "missing node name in QEMU capabilities cache"
msgstr "" msgstr "пропущено назву вузла у кеші можливостей QEMU"
#, c-format #, c-format
msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
@ -31675,13 +31683,15 @@ msgstr ""
"вказано некоректне значення цієї властивості" "вказано некоректне значення цієї властивості"
msgid "missing or invalid SGX platform flc in QEMU capabilities cache" msgid "missing or invalid SGX platform flc in QEMU capabilities cache"
msgstr "" msgstr "пропущено FLC платформи SGX або запис пропущено у кеші можливостей QEMU"
msgid "missing or invalid SGX platform sgx1 in QEMU capabilities cache" msgid "missing or invalid SGX platform sgx1 in QEMU capabilities cache"
msgstr "" msgstr ""
"пропущено sgx1 платформи SGX або некоректні дані у кеші можливостей QEMU"
msgid "missing or invalid SGX platform sgx2 in QEMU capabilities cache" msgid "missing or invalid SGX platform sgx2 in QEMU capabilities cache"
msgstr "" msgstr ""
"пропущено sgx2 платформи SGX або некоректні дані у кеші можливостей QEMU"
msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
msgstr "" msgstr ""
@ -31716,6 +31726,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"missing or malformed SGX platform section_size in QEMU capabilities cache" "missing or malformed SGX platform section_size in QEMU capabilities cache"
msgstr "" msgstr ""
"пропущено section_size платформи SGX або неправильно форматовані дані у кеші "
"можливостей QEMU"
msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data" msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
msgstr "" msgstr ""
@ -31841,7 +31853,7 @@ msgid "missing sheepdog vdi name"
msgstr "пропущено назву vdi sheepdog" msgstr "пропущено назву vdi sheepdog"
msgid "missing size name in QEMU capabilities cache" msgid "missing size name in QEMU capabilities cache"
msgstr "" msgstr "пропущено назву розміру у кеші можливостей QEMU"
msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
msgstr "у визначенні резервного тому JSON пропущено тип адреси сокета" msgstr "у визначенні резервного тому JSON пропущено тип адреси сокета"
@ -34691,22 +34703,22 @@ msgstr ""
"у відповіді query-sev-capabilities не виявлено поля «reduced-phys-bits»" "у відповіді query-sev-capabilities не виявлено поля «reduced-phys-bits»"
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'flc' field" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'flc' field"
msgstr "" msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities пропущено поле «flc»"
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'node' field" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'node' field"
msgstr "" msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities пропущено поле «node»"
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'section-size' field" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'section-size' field"
msgstr "" msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities пропущено поле «section-size»"
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx1' field" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx1' field"
msgstr "" msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities пропущено поле «sgx1»"
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx2' field" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx2' field"
msgstr "" msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities було пропущено поле «sgx2»"
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'size' field" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'size' field"
msgstr "" msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities пропущено поле «size»"
msgid "query-status reply was missing running state" msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr "у відповіді на запит щодо стану немає даних щодо стану виконання" msgstr "у відповіді на запит щодо стану немає даних щодо стану виконання"
@ -35053,7 +35065,7 @@ msgid "report hostname"
msgstr "вивести звіт щодо назви вузла" msgstr "вивести звіт щодо назви вузла"
msgid "report hypervisor-specific statistics" msgid "report hypervisor-specific statistics"
msgstr "" msgstr "повідомити про статистичні дані окремих гіпервізорів"
msgid "report interface information" msgid "report interface information"
msgstr "вивести звіт щодо інтерфейсу" msgstr "вивести звіт щодо інтерфейсу"
@ -35706,18 +35718,18 @@ msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "підтримку sgio передбачено лише для пристроїв-вузлів scsi" msgstr "підтримку sgio передбачено лише для пристроїв-вузлів scsi"
msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary" msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary"
msgstr "" msgstr "підтримки epc sgx не передбачено у цьому виконуваному файлі QEMU"
#, c-format #, c-format
msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld" msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld"
msgstr "" msgstr "розмір epc sgx %lld у вузлі %d є меншим за запитаний розмір %lld"
#, c-format #, c-format
msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld" msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld"
msgstr "" msgstr "розмір epc sgx %lld у вузлі %zd є меншим за запитаний розмір %lld"
msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'" msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'"
msgstr "" msgstr "у даних щодо пам'яті sgx-epc пропущено «memdev»"
#, c-format #, c-format
msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
@ -36596,6 +36608,8 @@ msgstr "результат не вміщується до REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgid "the running swtpm does not support migration with shared storage" msgid "the running swtpm does not support migration with shared storage"
msgstr "" msgstr ""
"у запущеному swtpm не передбачено підтримки перенесення зі спільним сховищем "
"даних"
msgid "the signal number or name" msgid "the signal number or name"
msgstr "номер або назва сигналу" msgstr "номер або назва сигналу"
@ -36694,7 +36708,7 @@ msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки можливості «genid»" msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки можливості «genid»"
msgid "this QEMU version didn't provide SGX EPC NUMA info" msgid "this QEMU version didn't provide SGX EPC NUMA info"
msgstr "" msgstr "ця версія QEMU не надала даних NUMA EPC SGX"
msgid "this disk doesn't support update" msgid "this disk doesn't support update"
msgstr "оновлення не підтримується цим диском" msgstr "оновлення не підтримується цим диском"
@ -39398,7 +39412,7 @@ msgid "value of managerid out of range"
msgstr "значення «managerid» лежить поза межами діапазону припустимих значень" msgstr "значення «managerid» лежить поза межами діапазону припустимих значень"
msgid "value of the 'size' attribute of 'mtu' element must be at most 100000" msgid "value of the 'size' attribute of 'mtu' element must be at most 100000"
msgstr "" msgstr "значення атрибута «size» елемента «mtu» має не перевищувати 100000"
msgid "value of typeidversion out of range" msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "" msgstr ""
@ -39882,6 +39896,7 @@ msgstr "Відсутня назва тегу VLAN"
#, c-format #, c-format
msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)" msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)"
msgstr "" msgstr ""
"значення ідентифікатора мітки vlan %u є надто великим (максимальним є 4095)"
#, c-format #, c-format
msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"