diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7822dc6cbf..59bd4f1c6b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-22 08:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-10 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-22 14:51+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" msgid "" "\n" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Пропущено «%s»" #, c-format msgid "'%s' requires shared memory" -msgstr "" +msgstr "«%s» потребує спільної пам'яті" #, c-format msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Для долученого пристрою %s не визначено #, c-format msgid "Attaching devices of type %d is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Долучення пристроїв типу %d не реалізовано" #, c-format msgid "" @@ -2111,6 +2111,8 @@ msgid "" "Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU " "mode" msgstr "" +"Атрибут migratable можна використовувати лише для режиму процесора «host-" +"passthrough» / «maximum»" msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" msgstr "" @@ -2359,6 +2361,8 @@ msgstr "архітектура процесора (/домен/операцій #, c-format msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs" msgstr "" +"режим кешування процесора «%s» можна використовувати лише у поєднанні із " +"процесорами «%s» / «%s»" #, c-format msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" @@ -2449,7 +2453,7 @@ msgstr "Запис моделі процесора %s є занадто довг #, c-format msgid "CPU model '%s'" -msgstr "" +msgstr "Модель процесора «%s»" #, c-format msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor" @@ -2688,7 +2692,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти пристрій завантаженн #, c-format msgid "Can't find disk '%s' in domain definition" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти диск «%s» у визначені домену" #, c-format msgid "Can't find network boot device for index: %d" @@ -4188,7 +4192,7 @@ msgid "Could not add child to XML node" msgstr "Не вдалося додати дочірній елемент до вузла XML" msgid "Could not add virtual disk parent" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося додати батьківський запис віртуального диска" msgid "Could not allocate disk def" msgstr "Не вдалося розмістити визначення диска" @@ -4197,7 +4201,7 @@ msgid "Could not allocate disk definition" msgstr "Не вдалося розмістити визначення диска" msgid "Could not append definition to domain" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося дописати визначення до домену" #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" @@ -4205,11 +4209,11 @@ msgstr "Не вдалося прив'язати адресу до диска «% #, c-format msgid "Could not attach network %lu" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося долучити мережу %lu" #, c-format msgid "Could not attach serial port %lu" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося долучити послідовний порт %lu" #, c-format msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" @@ -4408,6 +4412,8 @@ msgstr "Не вдалося знайти жодного змонтованого #, c-format msgid "Could not find any network device under PCI device at %s" msgstr "" +"Не вдалося знайти будь-який пристрій мережі у підлеглому записі пристрою PCI " +"у %s" msgid "Could not find any vport capable device" msgstr "Не вдалося знайти жодного пристрою із можливостями vport" @@ -4482,7 +4488,7 @@ msgid "Could not find placement for v2 controller" msgstr "Не вдалося визначити розташування для контролера v2" msgid "Could not find selectors in method response" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти вибрані значення у відповіді методу" #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" @@ -4562,7 +4568,7 @@ msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" msgstr "Не вдалося отримати IMedium, rc=%08x" msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати типовий ідентифікатор екземпляра Msvm_DiskDrive" #, c-format msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'" @@ -5053,10 +5059,10 @@ msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" msgstr "Не вдалося отримати запис «bridge/stp_state» для «%s»" msgid "Could not retrieve NIC settings" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати параметри NIC" msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати типовий об'єкт Msvm_DiskDrive" #. Something went wrong retrieving pool info, cope with it msgid "Could not retrieve pool information" @@ -5066,13 +5072,13 @@ msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "Не вдалося отримати буфер ресурсів" msgid "Could not retrieve screenshot" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати знімок екрана" msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr "Не вдалося отримати об'єкт AutoStartDefaults" msgid "Could not retrieve virtual switch" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати віртуальний перемикач" #, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" @@ -5863,7 +5869,7 @@ msgstr "У домені вже є диск із цією адресою" #, c-format msgid "Domain already exists with UUID '%s'" -msgstr "" +msgstr "Вже існує домен із UUID «%s»" msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "Домен вже існує, редагування вже створених доменів ще не передбачено" @@ -8395,7 +8401,7 @@ msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "Не вдалося отримати значення поточної кількості віртуальних процесорів" msgid "Failed to retrieve image data" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати дані образу" msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "" @@ -8835,7 +8841,7 @@ msgid "Failed to write '%s'" msgstr "Не вдалося записати «%s»" msgid "Failed to write pixel data" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося записати піксельні дані" msgid "Failed to write save file header" msgstr "Не вдалося записати заголовок файла збереження" @@ -10074,7 +10080,7 @@ msgid "Invalid UUID" msgstr "Некоректний UUID" msgid "Invalid XML response" -msgstr "" +msgstr "Некоректна відповідь XML" #, c-format msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" @@ -10331,7 +10337,7 @@ msgid "Invalid device type supplied: %s" msgstr "Надано некоректні дані щодо типу пристрою: %s" msgid "Invalid disk bus in definition" -msgstr "" +msgstr "Некоректний канал диска у визначенні" #, c-format msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'" @@ -11557,7 +11563,7 @@ msgid "Memory tuning is not available in session mode" msgstr "У режимі сеансу визначення параметрів пам'яті недоступне" msgid "Messages:" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення:" msgid "Metadata modified" msgstr "Метадані змінено" @@ -11578,6 +11584,8 @@ msgid "" "Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" +"Підтримки атрибута «migratable» для процесорів із передаванням до основної " +"системи у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено" msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "Міграція домену на інший вузол. Додати --live до живої міграції." @@ -12434,6 +12442,7 @@ msgstr "Декілька визначень моделі CPU «%s»" msgid "" "Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID" msgstr "" +"Існує декілька доменів із назвою «%s»: повторіть запит із використанням UUID" msgid "Multiple graphics devices are not supported" msgstr "Підтримки декількох графічних пристроїв не передбачено" @@ -13084,7 +13093,7 @@ msgstr "Немає мережі з MAC «%s»" #, c-format msgid "No network found with property '%s' = '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено мережі із властивістю «%s» = «%s»" msgid "No network socket associated with client" msgstr "Немає сокета мережі, пов'язаного із клієнтом" @@ -13355,6 +13364,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" +"Кількість повідомлень %d, що перевищує обмеження на максимальну кількість: %d" msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "Максимальна кількість показаних процесорів" @@ -15413,7 +15423,7 @@ msgid "Shell '%s' should have absolute path" msgstr "У файла оболонки «%s» має бути абсолютний шлях" msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device" -msgstr "" +msgstr "Для пристрою nmdm слід визначити атрибути основного і підлеглого шляху" msgid "Show block device errors" msgstr "Показати помилки на блоковому пристрої" @@ -15973,7 +15983,7 @@ msgstr "Некоректний шлях до пристрою TPM %s" #, c-format msgid "TPM model '%s' is only available for x86 and aarch64 guests" -msgstr "" +msgstr "Модель TPM «%s» доступна для гостьових систем x86 і aarch64" msgid "Table row cannot be empty" msgstr "Рядок таблиці не може бути порожнім" @@ -16254,7 +16264,7 @@ msgstr "" "Параметр packed пристрою призначення, «%s», не відповідає джерелу, «%s»" msgid "Target device virtio options don't match the source" -msgstr "" +msgstr "Параметри пристрою virtio призначення не відповідають джерелу" #, c-format msgid "" @@ -17607,7 +17617,7 @@ msgid "UUID in config file malformed" msgstr "Неправильне формулювання UUID у файлі конфігурації" msgid "UUID is not supported for NVDIMM device" -msgstr "" +msgstr "Для пристрою NVDIMM не передбачено підтримки UUID" msgid "UUID mismatch between and " msgstr "невідповідність UUID між та " @@ -20247,7 +20257,7 @@ msgstr "Непідтримуваний кореневий контролер PCI #, c-format msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний тип адреси контролера SCSI, «%d»" #, c-format msgid "Unsupported SCSI controller model %s" @@ -20255,7 +20265,7 @@ msgstr "Непідтримувана модель контролера SCSI, %s" #, c-format msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'" -msgstr "" +msgstr "Непідтримувана модель контролера SCSI, «%d»" #, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" @@ -20342,7 +20352,7 @@ msgid "Unsupported controller model: %s" msgstr "Непідтримувана модель контролера: %s" msgid "Unsupported controller type" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний тип контролера" #, c-format msgid "Unsupported controller type %s" @@ -20368,14 +20378,14 @@ msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d" msgstr "Непідтримувана версія device-mapper. Мало бути %d, маємо %d" msgid "Unsupported disk address type" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний тип адреси диска" #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" msgstr "Непідтримуваний тип адреси диска «%s»" msgid "Unsupported disk bus" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний канал роботи з диском" #, c-format msgid "Unsupported disk bus type %s" @@ -20386,7 +20396,7 @@ msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "Непідтримуваний тип дискових пристроїв «%s»" msgid "Unsupported disk type" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний тип диска" #, c-format msgid "Unsupported disk type %d" @@ -20844,7 +20854,7 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ" #, c-format msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка керування WS під час виклику %s: %s" #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" @@ -21054,6 +21064,8 @@ msgstr "" msgid "a block I/O throttling is not supported for vhostuser disk" msgstr "" +"для диска vhostuser не передбачено підтримки обмеження введення-виведення " +"блоків" msgid "" "a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU " @@ -21479,7 +21491,7 @@ msgstr "" "і %s)" msgid "auth is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки розпізнавання із диском vhostuser не передбачено" msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage" msgstr "UUID реєстраційних даних для розпізнавання на основному сховищі даних" @@ -21590,7 +21602,7 @@ msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" msgstr "підтримки протоколу резервного сховища «%s» ще не передбачено" msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки backingStore із диском vhostuser не передбачено" msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu" msgstr "" @@ -21743,6 +21755,7 @@ msgstr "блоковий пристрій" msgid "block info is not supported for vhostuser disk" msgstr "" +"для диска vhostuser не передбачено підтримки отримання відомостей щодо блоків" #, c-format msgid "block job '%s' failed while pivoting" @@ -21772,7 +21785,7 @@ msgstr "підтримки блокових завдань на проміжно #, c-format msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'" -msgstr "" +msgstr "підтримки блокових завдань на диску vhostuser «%s» не передбачено" #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" @@ -21781,10 +21794,10 @@ msgstr "" "протоколу віддаленого зв'язку, %zi > %d" msgid "block resize is not supported for vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "для диска vhostuser не передбачено підтримки зміни розмірів блоків" msgid "block stats are not supported for vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "для дисків vhostuser не передбачено підтримки статистики блоків" msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "" @@ -21812,7 +21825,7 @@ msgid "blocked" msgstr "заблоковано" msgid "blockio is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки blockio для дисків vhostuser не передбачено" msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "запис «device» blockstats зберігається у неочікуваному форматі" @@ -21853,7 +21866,7 @@ msgid "boot order '%s' used for more than one device" msgstr "порядок завантаження «%s» використано для декількох пристроїв" msgid "boot order is only supported for virtiofs" -msgstr "" +msgstr "підтримку порядку завантаження передбачено лише для virtiofs" msgid "booted" msgstr "завантажено" @@ -21967,7 +21980,7 @@ msgid "bytes" msgstr "байти" msgid "cache is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки кешування для дисків vhostuser не передбачено" msgid "cache mode of disk device" msgstr "режим кешування дискового пристрою" @@ -24072,7 +24085,7 @@ msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "синтаксична помилка у файлі налаштувань: %s" msgid "configuration potentially modified by hook script" -msgstr "" +msgstr "налаштування потенційно змінено скриптом обробки" msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots" msgstr "для знімків vz підтримки налаштовування дисків не передбачено" @@ -24214,7 +24227,7 @@ msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'" msgstr "із портативним диском «%s» підтримки copy_on_read не передбачено" msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки copy_on_read із диском vhostuser не передбачено" msgid "corrupted profileid string" msgstr "пошкоджений рядок ідентифікатора профілю (profileid(" @@ -24302,6 +24315,7 @@ msgstr "не вдалося визначити максимальну кільк #, c-format msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" msgstr "" +"не вдалося знайти індекс резервного сховища даних «%u» у ланцюжку для «%s»" #, c-format msgid "could not find base image in chain for '%s'" @@ -24767,16 +24781,16 @@ msgid "custom alias name of interface device" msgstr "нетипова альтернативна назва пристрою інтерфейсу" msgid "custom configuration parameters specified" -msgstr "" +msgstr "вказано нетипові параметри налаштовування" msgid "custom device tree blob used" -msgstr "" +msgstr "використано нетипові двійкові дані ієрархії пристроїв" msgid "custom guest agent control commands issued" -msgstr "" +msgstr "надіслано типові команди керування гостьовим агентом" msgid "custom monitor control commands issued" -msgstr "" +msgstr "надіслано типові команди керування монітором" msgid "daemon" msgstr "фонова служба" @@ -24946,7 +24960,7 @@ msgstr "підтримки вилучення %d зовнішніх знімкі #, c-format msgid "deprecated configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "застарілі налаштування: %s" msgid "description" msgstr "опис" @@ -25008,7 +25022,7 @@ msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary" msgstr "підтримки detect_zeroes у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено" msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки detect_zeroes для дисків vhostuser не передбачено" #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" @@ -25169,13 +25183,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "discard is not supported for model '%s'" -msgstr "" +msgstr "підтримки відкидання для моделі «%s» не передбачено" msgid "discard is not supported for nvdimms" msgstr "підтримки відкидання для nvdimm не передбачено" msgid "discard is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки discard для дисків vhostuser не передбачено" #, c-format msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" @@ -25835,7 +25849,7 @@ msgstr "дублювання куки «%s»" #, c-format msgid "duplicate domain '%s'" -msgstr "" +msgstr "дублювання домену «%s»" #, c-format msgid "duplicate iothread id '%u' found" @@ -26012,7 +26026,7 @@ msgid "encryption format of inputvol must be LUKS" msgstr "форматом шифрування inputvol має бути LUKS" msgid "encryption is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки шифрування для дисків vhostuser не передбачено" #, c-format msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" @@ -26090,7 +26104,7 @@ msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "помилка під час створення дампу інтерфейсу %s (%d)" msgid "error dumping neighbor table" -msgstr "" +msgstr "помилка під час спроби створити дамп таблиці сусідніх вузлів" #, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" @@ -26158,7 +26172,7 @@ msgid "error: " msgstr "помилка: " msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки error_policy для дисків vhostuser не передбачено" msgid "escape for XML use" msgstr "екранувати для використання у XML" @@ -26602,7 +26616,7 @@ msgid "failed to close or write to profile" msgstr "не вдалося закрити або записати дані до профілю" msgid "failed to close screenshot file" -msgstr "" +msgstr "не вдалося закрити файл знімка вікна" msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "не вдалося зібрати список знімків" @@ -26801,7 +26815,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "failed to find data for block node '%s'" -msgstr "" +msgstr "не вдалося знайти дані для блокового вузла «%s»" #, c-format msgid "failed to find disk '%s'" @@ -27194,7 +27208,7 @@ msgstr "не вдалося обробити вагу пристрою: «%s»" #, c-format msgid "failed to parse expiry value '%s'" -msgstr "" +msgstr "не вдалося обробити значення застарівання «%s»" #, c-format msgid "failed to parse int: '%s'" @@ -28058,7 +28072,7 @@ msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s" msgstr "g_mkstemp_full: не вдалося створити тимчасовий файл: %s" msgid "geometry is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки geometry для дисків vhostuser не передбачено" msgid "get active job information for the specified disk" msgstr "отримати дані щодо активного завдання для вказаного диска" @@ -28594,7 +28608,7 @@ msgid "hypervisor connection not open" msgstr "з'єднання із гіпервізором не відкрито" msgid "hypervisor feature autodetection override" -msgstr "" +msgstr "перевизначення можливості автовизначення гіпервізора" msgid "i - turn off validation and try to redefine again" msgstr "i - вимкнути перевірку і спробувати визначити все знову" @@ -29078,7 +29092,7 @@ msgid "invalid 'managed' value '%s'" msgstr "некоректне значення «managed», «%s»" msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source" -msgstr "" +msgstr "некоректний атрибут «type» для джерела диска vhostuser" #, c-format msgid "invalid
element found in of network %s" @@ -29621,7 +29635,7 @@ msgid "invalid model for video type '%s'" msgstr "некоректна модель для типу відео «%s»" msgid "invalid model for virtio-balloon-pci" -msgstr "" +msgstr "некоректна модель для virtio-balloon-pci" #, c-format msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" @@ -29995,7 +30009,7 @@ msgid "invalid watchdog action" msgstr "некоректна дія сторожового пристрою" msgid "io is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки io для дисків vhostuser не передбачено" msgid "io policy of disk device" msgstr "правила введення-виведення дискового пристрою" @@ -30004,7 +30018,7 @@ msgid "io uring is not supported by this QEMU binary" msgstr "у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки io uring" msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки ioeventfd для дисків vhostuser не передбачено" msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" msgstr "" @@ -30042,7 +30056,7 @@ msgid "iothread id of existing IOThread" msgstr "ідентифікатор iothread наявного IOThread" msgid "iothread is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки iothread для дисків vhostuser не передбачено" msgid "iothread_id for the IOThread to delete" msgstr "iothread_id для потоку введення-виведення для вилучення" @@ -30052,7 +30066,7 @@ msgid "iothreadid %d not found" msgstr "ідентифікатор потоку введення-виведення %d не знайдено" msgid "iotune is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки iotune для дисків vhostuser не передбачено" msgid "iowait:" msgstr "очікування В/В:" @@ -30691,7 +30705,7 @@ msgstr "роботу машини призупинено, отже її не м #, c-format msgid "machine type '%s'" -msgstr "" +msgstr "тип архітектури «%s»" msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" msgstr "тип машини (/домен/система/тип/@машина)" @@ -30742,13 +30756,13 @@ msgid "malformed 'wwpn' value" msgstr "помилкове форматування значення «wwpn»" msgid "malformed in migration cookie" -msgstr "" +msgstr "помилкове форматування у куці перенесення" msgid "malformed uuid element" msgstr "помилкове форматування елемента UUID " msgid "malformed in status XML" -msgstr "" +msgstr "помилкове форматування у XML стану" msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "помилкове форматування запису версії GIC у кеші можливостей QEMU" @@ -30934,7 +30948,7 @@ msgid "managed save of a domain state" msgstr "кероване збереження стану домену" msgid "managing externally launched configuration" -msgstr "" +msgstr "керування налаштуваннями запущеного ззовні" msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" msgstr "пропущено або сформатовано з помилками обов'язковий атрибут «width»" @@ -30987,6 +31001,8 @@ msgstr "maximum" msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary" msgstr "" +"у виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки визначення максимальної " +"кількості процесорів" msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" msgstr "максимальний об'єм транзитних даних під час копіювання" @@ -31196,7 +31212,7 @@ msgid "metadata title can't contain newlines" msgstr "заголовок метаданих не повинен містити символів розриву рядків" msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки metadata_cache для дисків vhostuser не передбачено" msgid "metdata cache max size control is not supported with this QEMU binary" msgstr "" @@ -31448,7 +31464,7 @@ msgid "missing 'nvram-template' in '%s'" msgstr "пропущено «nvram-template» у «%s»" msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source" -msgstr "" +msgstr "пропущено атрибут «path» для джерела диска vhostuser" msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgstr "пропущено атрибут «path» у резервному визначенні JSON для тому NFS" @@ -31497,7 +31513,7 @@ msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "не вистачає атрибута «timezone» для годинника з відступом=«timezone»" msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source" -msgstr "" +msgstr "пропущено атрибут «type» для джерела диска vhostuser" msgid "missing 'type' attribute to disk source" msgstr "не вказано атрибута «type» джерела диска" @@ -32075,6 +32091,7 @@ msgstr "Не вказано обов'язкового атрибута назв msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element" msgstr "" +"пропущено обов'язковий атрибут сталості у елементі командної роботи hostdev" #, c-format msgid "" @@ -32517,11 +32534,11 @@ msgid "multiple matching devices found" msgstr "виявлено декілька відповідних пристроїв" msgid "multiple matching domains found" -msgstr "" +msgstr "знайдено декілька відповідних доменів" #, c-format msgid "multiple matching domains found: %s" -msgstr "" +msgstr "знайдено декілька відповідних доменів: %s" msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "знайдено декілька відповідних інтерфейсів" @@ -32657,7 +32674,7 @@ msgid "netdir" msgstr "мережевий каталог" msgid "netlink error" -msgstr "" +msgstr "помилка мережевого зв'язку" msgid "netlink event service not running" msgstr "службу подій netlink не запущено" @@ -32790,6 +32807,7 @@ msgstr "" msgid "network configuration using opaque shell scripts" msgstr "" +"налаштовування мережі за допомогою непрозорих скриптів командної оболонки" #, c-format msgid "" @@ -33761,7 +33779,7 @@ msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" msgstr "для пристрою спільної пам'яті передбачено підтримку лише адрес «pci»" msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device" -msgstr "" +msgstr "для пристрою virtio-pmem передбачено підтримку лише адрес «pci»" msgid "" "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless) is supported" @@ -33910,7 +33928,7 @@ msgid "only single input device is supported" msgstr "передбачено підтримку лише одного пристрою введення даних" msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "для пристроїв vhostuser передбачено підтримку лише snapshot=no" msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "передбачено лише підтримку типів файлових систем mount" @@ -34221,7 +34239,7 @@ msgstr "шляху не існує, перевірку типів файлів #, c-format msgid "path is required for model '%s'" -msgstr "" +msgstr "для моделі «%s» потрібен шлях" msgid "path is required for model 'nvdimm'" msgstr "для моделі «nvdimm» слід вказати шлях" @@ -34301,7 +34319,7 @@ msgstr "" "комп'ютерів на основі q35" msgid "peeking is not supported for vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "для диска vhostuser не передбачено підтримки вибору" #, c-format msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'" @@ -34528,10 +34546,11 @@ msgstr "" "або призупинених перенесень" msgid "potentially unsafe disk format probing" -msgstr "" +msgstr "потенційно небезпечне зондування формату диска" msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough" msgstr "" +"потенційно небезпечне використання передавання процесора основної системи" msgid "power-of-two granularity to use during the copy" msgstr "" @@ -34681,7 +34700,7 @@ msgstr "" "процес завершив роботу під час спроби встановлення з'єднання з монітором" msgid "product is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки продуктів для дисків vhostuser не передбачено" msgid "profile does not exist" msgstr "профілю не існує" @@ -35058,7 +35077,7 @@ msgid "readonly ide disks are not supported" msgstr "підтримки придатних лише до читання дисків IDE не передбачено" msgid "readonly is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки readonly для дисків vhostuser не передбачено" msgid "readonly sata disks are not supported" msgstr "підтримки дисків SATA, призначених лише для читання, не передбачено" @@ -35152,6 +35171,7 @@ msgstr "" msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit" msgstr "" +"remoteDomainGetMessages: повернута кількість повідомлень перевищує обмеження" msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" @@ -35516,7 +35536,7 @@ msgid "running" msgstr "виконання" msgid "running with undesirable elevated privileges" -msgstr "" +msgstr "запуск із небажаним розширенням прав доступу" #, c-format msgid "runstate '%d' out of range'" @@ -35713,7 +35733,7 @@ msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "помилка надсилання PortProfileRequest." msgid "serial is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки serial для дисків vhostuser не передбачено" msgid "serial of disk device" msgstr "серійний номер дискового пристрою" @@ -35833,6 +35853,8 @@ msgstr "встановлення ширини каналу на інтерфей msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk" msgstr "" +"для диска vhostuser не передбачено підтримки встановлення порогового " +"значення пристрою" msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" @@ -35870,6 +35892,8 @@ msgstr "" msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary" msgstr "" +"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки встановлення " +"порядку завантаження virtiofs" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "помилка setuid або setgid" @@ -35901,7 +35925,7 @@ msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" msgstr "поверхневе копіювання диска «%s» до файла необроблених даних неможливе" msgid "shareable is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки shareable для дисків vhostuser не передбачено" #, c-format msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" @@ -35910,7 +35934,7 @@ msgstr "" "зберігання даних" msgid "shared access mode required for virtio-pmem device" -msgstr "" +msgstr "для пристрою virtio-pmem потрібен режим спільного доступу" msgid "sheepdog protocol accepts only one host" msgstr "протоколом sheepdog передбачено лише один вузол" @@ -36571,7 +36595,7 @@ msgstr "система :" #, c-format msgid "tainted: %s" -msgstr "" +msgstr "бойкотований: %s" msgid "take a live snapshot" msgstr "зробити знімок без призупинення роботи системи" @@ -36667,10 +36691,10 @@ msgid "tcp" msgstr "tcp" msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'" -msgstr "" +msgstr "командні пристрої hostdev повинні мати значення type='transient'" msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices" -msgstr "" +msgstr "підтримку командної роботи передбачено лише для пристроїв hostdev PCI" msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'" msgstr "" @@ -37468,7 +37492,7 @@ msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "тимчасові домени не мають будь-яких сталих налаштувань" msgid "transient is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки transient для дисків vhostuser не передбачено" #, c-format msgid "transport '%s' does not support socket attribute" @@ -37636,6 +37660,7 @@ msgstr "не вдалося виконати керування прапорце msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type" msgstr "" +"не вдалося створити властивості блокового пристрою для типу дисків vhostuser" #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" @@ -40028,13 +40053,15 @@ msgid "use of requires pull mode backup" msgstr "використання потребує резервного копіювання у режимі pull" msgid "use of deprecated configuration settings" -msgstr "" +msgstr "використання застарілих параметрів налаштовування" msgid "use of flags requires a copy job" msgstr "використання прапорців вимагає визначення завдання з копіювання" msgid "use of host cdrom passthrough" msgstr "" +"використання передавання до пристроюю для читання компакт-дисків основної " +"системи" msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "скористайтеся virDomainMigrateToURI3 для перенесення з вузла на вузол" @@ -40349,7 +40376,7 @@ msgid "vendor id is invalid" msgstr "некоректне значення ідентифікатора виробника" msgid "vendor is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки vendor для дисків vhostuser не передбачено" #, c-format msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" @@ -40396,9 +40423,10 @@ msgstr "Не вдалося запустити vhost-user-gpu" msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary" msgstr "" +"підтримки дисків vhostuser у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено" msgid "vhostuser disk supports only virtio bus" -msgstr "" +msgstr "для диска vhostuser передбачено підтримку лише каналу virtio" msgid "video resolution values must be greater than 0" msgstr "значення роздільності відео мають перевищувати 0" @@ -40593,10 +40621,10 @@ msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "параметр virtio-net-pci «tx» не підтримується цим бінарним файлом QEMU" msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes" -msgstr "" +msgstr "у virtio-pmem не передбачено підтримки вузлів NUMA" msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "підтримки virtio-pmem не передбачено у цьому виконуваному файлі QEMU" msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" msgstr "канал virtio-s390 не має адреси" @@ -41033,7 +41061,7 @@ msgid "wrong nlmsg len" msgstr "помилкова довжина nlmsg" msgid "wwn is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "підтримки wwn для дисків vhostuser не передбачено" msgid "wwn of disk device" msgstr "wwn дискового пристрою"