Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 77.2% (8125 of 10516 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-06-28 04:43:04 +02:00 committed by Weblate
parent ea73fcb3e3
commit 5a68c4306e

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-28 02:43+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/" "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n" "libvirt/sv/>\n"
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "Skapa en volym."
#, c-format #, c-format
msgid "Create the dir %1$s" msgid "Create the dir %1$s"
msgstr "" msgstr "Skapa katalogen %1$s"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Skapad" msgstr "Skapad"
@ -9053,10 +9053,10 @@ msgstr "Avslutade efter värdbegäran"
#, c-format #, c-format
msgid "Firewall backend '%1$s' not available on this platform" msgid "Firewall backend '%1$s' not available on this platform"
msgstr "" msgstr "Brandväggsbakänden ”%1$s” är inte tillgänglig på denna plattform"
msgid "Firewall backend is not implemented" msgid "Firewall backend is not implemented"
msgstr "" msgstr "Brandväggsbakänden är inte implementerad"
msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute" msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute"
msgstr "Posten för fast programvara saknar attributet ”name”" msgstr "Posten för fast programvara saknar attributet ”name”"
@ -12554,7 +12554,7 @@ msgid "No filesystems are mounted in the domain"
msgstr "Inga filsystem monterade i domänen" msgstr "Inga filsystem monterade i domänen"
msgid "No firewall backend is available" msgid "No firewall backend is available"
msgstr "" msgstr "Ingen brandväggsbakände är tillgänglig"
msgid "No free NBD devices" msgid "No free NBD devices"
msgstr "Inga fria NBD-enheter" msgstr "Inga fria NBD-enheter"
@ -15382,11 +15382,11 @@ msgstr "TLS:"
#, c-format #, c-format
msgid "TPM 1.2 is not supported for model '%1$s'" msgid "TPM 1.2 is not supported for model '%1$s'"
msgstr "" msgstr "TPM 1.2 stödjs inte för modellen ”%1$s”"
#, c-format #, c-format
msgid "TPM 1.2 is not supported on architecture '%1$s'" msgid "TPM 1.2 is not supported on architecture '%1$s'"
msgstr "" msgstr "TPM 1.2 stödjs inte på arkitekturen ”%1$s”"
#, c-format #, c-format
msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend" msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend"
@ -16286,12 +16286,16 @@ msgid ""
"The CA certificate %1$s must be accessible to all users. As root run: chown " "The CA certificate %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
"root.root %2$s; chmod 0644 %3$s" "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
msgstr "" msgstr ""
"CA-certifikatet %1$s måste vara tillgängligt för alla användare. Kör som "
"root: chown root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The CA certificate %1$s must not be accessible to other users. As this user, " "The CA certificate %1$s must not be accessible to other users. As this user, "
"run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s" "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
msgstr "" msgstr ""
"CA-certifikatet %1$s får inte vara tillgängligt för andra användare. Som "
"denna användare, kör: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
#, c-format #, c-format
msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already" msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already"
@ -16341,6 +16345,8 @@ msgid ""
"The PKI base dir %1$s must not be accessible to other users. Run: chown %2$d." "The PKI base dir %1$s must not be accessible to other users. Run: chown %2$d."
"%3$d %4$s; chmod 0700 %5$s" "%3$d %4$s; chmod 0700 %5$s"
msgstr "" msgstr ""
"PKI-baskatalogen %1$s får inte vara tillgänglig för andra användare. Kör: "
"chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0700 %5$s"
#, c-format #, c-format
msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s" msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s"
@ -16400,12 +16406,16 @@ msgid ""
"The client cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown " "The client cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
"root.root %2$s; chmod 0644 %3$s" "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
msgstr "" msgstr ""
"Klientcertifikatet %1$s måste vara tillgängligt för alla användare. Kör som "
"root: chown root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The client cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: " "The client cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: "
"chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s" "chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
msgstr "" msgstr ""
"Klientcertifikatet %1$s måste vara begränsat till denna användare. Som denna "
"användare, kör: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
#, c-format #, c-format
msgid "The client certificate %1$s has expired" msgid "The client certificate %1$s has expired"
@ -16420,12 +16430,16 @@ msgid ""
"The client key %1$s must be accessible to all users. As root run: chown root." "The client key %1$s must be accessible to all users. As root run: chown root."
"root %2$s; chmod 0644 %3$s" "root %2$s; chmod 0644 %3$s"
msgstr "" msgstr ""
"Klientnyckeln %1$s måste vara tillgänglig för alla användare. Kör som root: "
"chown root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The client key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, " "The client key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, "
"run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s" "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
msgstr "" msgstr ""
"Klientnyckeln %1$s får inte vara tillgänglig för andra användare. Som denna "
"användare, kör: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
#, c-format #, c-format
msgid "The device at %1$s has no network device name" msgid "The device at %1$s has no network device name"
@ -16492,18 +16506,25 @@ msgid ""
"The machine cannot act as a client or server. See https://libvirt.org/kbase/" "The machine cannot act as a client or server. See https://libvirt.org/kbase/"
"tlscerts.html#setting-up-a-certificate-authority-ca on how to install %1$s" "tlscerts.html#setting-up-a-certificate-authority-ca on how to install %1$s"
msgstr "" msgstr ""
"Maskinen kan inte agera som klient eller server. Se https://libvirt.org/"
"kbase/tlscerts.html#setting-up-a-certificate-authority-ca om hur man "
"installerar %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The machine cannot act as a client. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts." "The machine cannot act as a client. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
"html#issuing-client-certificates on how to regenerate %1$s" "html#issuing-client-certificates on how to regenerate %1$s"
msgstr "" msgstr ""
"Maskinen kan inte agera som en klient. Se https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
"html#issuing-client-certificates om hur man regenererar %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The machine cannot act as a server. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts." "The machine cannot act as a server. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
"html#issuing-server-certificates on how to regenerate %1$s" "html#issuing-server-certificates on how to regenerate %1$s"
msgstr "" msgstr ""
"Maskinen kan inte agera som server. Se https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
"html#issuing-server-certificates om hur man regenerar %1$s"
msgid "The machine has no snapshot and it should have it" msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
msgstr "Maskinen har ingen ögonblicksbild och borde ha det" msgstr "Maskinen har ingen ögonblicksbild och borde ha det"
@ -16544,12 +16565,16 @@ msgid ""
"The server cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown " "The server cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
"root.root %2$s; chmod 0644 %3$s" "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
msgstr "" msgstr ""
"Servercertifikatet %1$s måste vara tillgängligt för alla användare. Kör som "
"root: chown root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The server cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: " "The server cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: "
"chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s" "chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
msgstr "" msgstr ""
"Servercertifikatet %1$s måste vara begränsat till denna användare. Som denna "
"användare, kör: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
#, c-format #, c-format
msgid "The server certificate %1$s has expired" msgid "The server certificate %1$s has expired"
@ -16564,12 +16589,16 @@ msgid ""
"The server key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, " "The server key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, "
"run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s" "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
msgstr "" msgstr ""
"Servernyckeln %1$s får inte vara tillgänglig för andra användare. Som denna "
"användare, kör: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The server key %1$s must not be accessible to unprivileged users. As root " "The server key %1$s must not be accessible to unprivileged users. As root "
"run: chown root.root %2$s; chmod 0600 %3$s" "run: chown root.root %2$s; chmod 0600 %3$s"
msgstr "" msgstr ""
"Servernyckeln %1$s får inte vara tillgänglig för opriviligierade användare. "
"Kör som root: chown root.root %2$s; chmod 0600 %3$s"
#, c-format #, c-format
msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'" msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'"