Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 91.8% (9582 of 10431 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ru/

Co-authored-by: Sergey A <sw@atrus.ru>
Signed-off-by: Sergey A. <sw@atrus.ru>
This commit is contained in:
Sergey A 2022-06-20 11:42:19 +02:00 committed by Weblate
parent 7ce80287d1
commit d428c7f5a7

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 19:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Sergey A. <sw@atrus.ru>\n" "Last-Translator: Sergey A. <sw@atrus.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/" "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ru/>\n" "libvirt/ru/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Generator: Weblate 4.13\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -469,10 +469,10 @@ msgid " Miscellaneous:"
msgstr " Прочее:" msgstr " Прочее:"
msgid " Networking:" msgid " Networking:"
msgstr "Сеть:" msgstr " Работа в сети:"
msgid " Storage:" msgid " Storage:"
msgstr "Пространство данных:" msgstr " Хранилище данных:"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2488,8 +2488,8 @@ msgid ""
"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " "Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
"%llu" "%llu"
msgstr "" msgstr ""
"Размер получаемой памяти для кэша, llu, меньше минимального допустимого " "Распределение кэша размером %llu меньше, чем минимально допустимое "
"размера %llu" "распределение %llu"
#, c-format #, c-format
msgid "Cache level %d does not support tuning" msgid "Cache level %d does not support tuning"
@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "Не удалось получить статистику блочног
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
msgstr "Не удалось получить статистику устройства «%2$s» в домене «%1$s»" msgstr "Не удалось получить статистику устройства «%s» в домене «%s»"
msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
msgstr "Не удалось получить возможности от libxenlight" msgstr "Не удалось получить возможности от libxenlight"
@ -8777,7 +8777,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr " «%s» ссылается на несуществующее хранилище «%s» " msgstr "Имя файла «%s» ссылается на несуществующее хранилище данных «%s»"
msgid "File processed:" msgid "File processed:"
msgstr "Обработано файлов:" msgstr "Обработано файлов:"
@ -9459,7 +9459,7 @@ msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
msgid "ISession object is null" msgid "ISession object is null"
msgstr " Пустой объект " msgstr "Объект ISession имеет значение null"
msgid "IVirtualBox object is null" msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr "Пустой объект " msgstr "Пустой объект "
@ -11085,7 +11085,7 @@ msgstr "Размер памяти «%llu» должен быть меньше %l
msgid "" msgid ""
"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u" "Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
msgstr "" msgstr ""
"Размер выделяемой пропускной способности памяти, u%, не является кратным " "Размер выделяемой пропускной способности памяти %u, не является кратным "
"уровню детализации %u" "уровню детализации %u"
#, c-format #, c-format
@ -15064,7 +15064,7 @@ msgid ""
"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: " "State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: "
"'%s'" "'%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Состояние возможности direct stimer HyperV «%s» различается: источник: «%s», " "Состояние возможности direct stimer HyperV различается: источник: «%s», "
"назначение: «%s»" "назначение: «%s»"
#, c-format #, c-format
@ -17670,7 +17670,7 @@ msgstr "Не удалось получить мост %s %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
msgstr "Не удалось получить значение параметра %3$s для моста %1$s (порт %2$s)" msgstr "Не удалось получить порт моста %s %s %s"
msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform" msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
msgstr "Невозможно получить изолированный порт моста на этой платформе" msgstr "Невозможно получить изолированный порт моста на этой платформе"
@ -19359,7 +19359,7 @@ msgstr "Неизвестный слой межсетевого экрана %d"
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s" msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
msgstr "Неизвестный драйвер <driver name='%s'/> в секции <forward> для сети %s" msgstr "Неизвестная переадресация <driver name='%s'/> в сети %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
@ -20723,7 +20723,7 @@ msgid "append not supported in this QEMU binary"
msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает добавление" msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает добавление"
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
msgstr "Ошибка applyDHCPOnlyRules: нет защиты от подмены адреса." msgstr "Ошибка applyDHCPOnlyRules: нет защиты от подмены адреса!"
msgid "architecture" msgid "architecture"
msgstr "архитектура" msgstr "архитектура"
@ -29930,8 +29930,7 @@ msgstr "данные миграции содержат неверно сформ
#, c-format #, c-format
msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'" msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'"
msgstr "" msgstr "неверный формат куки http «%s» в определении резервного хранилища «%s»"
"неверно сформированное поле «timeout» в определении резервного хранилища «%s»"
msgid "malformed hyperv panic data" msgid "malformed hyperv panic data"
msgstr "неверно сформированные данные паники гипервизора" msgstr "неверно сформированные данные паники гипервизора"