diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d6998bc157..da682133d9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-26 08:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-23 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:51+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -12662,135 +12662,140 @@ msgid "Normal pages:" msgstr "Normala sidor:" msgid "Not a download stream" -msgstr "" +msgstr "Inte en hämtningsström" msgid "Not all servers restored, cannot run server" -msgstr "" +msgstr "Alla servrar återställdes inte, kan inte köra servern" msgid "Not an upload stream" -msgstr "" +msgstr "Inte en uppsändningsström" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "avmontera diskenhet" +msgstr "Kopplar inte ifrån den aktiva enheten %s" msgid "Not enough arguments passed, nothing to set" -msgstr "" +msgstr "Inte tillräckligt med argument skickade, inget att sätta" #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "Inte tillräckligt med fritt utrymme i poolen för volymen ”%s”" #, c-format msgid "" "Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " "type '%s'" msgstr "" +"Inte tillräckligt med utrymme för allokering av %llu byte för nivå %u-cachen " +"%u-räckvidden med typ ”%s”" msgid "Not enough space left in storage pool" -msgstr "" +msgstr "Inte tillräckligt med utrymme kvar i lagringspoolen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "anslut diskenhet" +msgstr "Kopplar inte om den aktiva enheten %s" #, c-format msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "" +msgstr "Återställer inte den aktiva enheten %s" msgid "Not supported" msgstr "Stödjs inte" -#, fuzzy msgid "Not supported on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Stödjs inte på denna plattform" #, sh-format msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " -msgstr "" +msgstr "Söver inte transienta gäster på URI: $uri: " msgid "Now in mirroring phase" -msgstr "" +msgstr "Nu i speglingsfasen" msgid "Now in synchronized phase" -msgstr "" +msgstr "Nu i synkroniserad fas" msgid "Number of CPUs in exceeds the count" -msgstr "" +msgstr "Antals CPU:er i överskrider antalet " msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" msgstr "" +"Antalet CPU:er i överskridet det önskade maximala antalet vcpu:er" #, c-format msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" +msgstr "Antalet domänstatusposter är%d, vilket överskrider maxgränsen: %d" #, c-format msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" -msgstr "" +msgstr "Antalet gränssnitt, %d överskrider maxgränsen: %d" #, c-format msgid "Number of keys %d, which exceeds max liit: %d" -msgstr "" +msgstr "Antalet nycklar %d, vilket överskrider maxgränsen: %d" #, c-format msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" +msgstr "Antalet hyror är %d, vilket överskrider maxgränsen: %d" #, c-format msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" +msgstr "Antalet meddelanden %d, vilket överskrider maxgränsen: %d" msgid "Number of shown CPUs at most" -msgstr "" +msgstr "Antalet visade CPU:er högst" #, c-format msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" +msgstr "Antalet statusposter är %d, vilket överskrider maxgränsen: %d" msgid "Number of vCPUs should be >= 1" -msgstr "" +msgstr "Antalet vCPU:er skall vara ≥ 1" #, c-format msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" +"Det numeriska värdet ”%s” till alternativet <%s> är felformat eller utanför " +"intervallet" #, c-format msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" +"Det numeriska värdet ”%u” till alternativet <%s> är felformat eller utanför " +"intervallet" msgid "OS Type:" msgstr "OS-typ:" msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" -msgstr "" +msgstr "O_DIRECT-läsning behöver en hel sökbar fil" -#, fuzzy msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "O_DIRECT stödjs inte på denna plattform" msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" -msgstr "" +msgstr "O_DIRECT-skrivning behöver en tom sökbar fil" msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" -msgstr "" +msgstr "ObjectContent refererar inte en virtuell maskin" msgid "Offset must be zero for this lock manager" -msgstr "" +msgstr "Avståndet måste vara noll för denna låshanterare" msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist" -msgstr "" +msgstr "En av flaggorna --enable eller --disable krävs av flaggan --cpulist" msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" -msgstr "" +msgstr "En eller flera referenser läcktes efter frånkoppling från hypervisorn" #, c-format msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "" +msgstr "Endast %d CPU:er är tillgängliga att visa\n" #, c-format msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "" +msgstr "Endast ”%s” filsystemtyper stödjs" msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported" msgstr ""