From e8871a9ce03c75925f7ad315e7efb9277e366aa3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=EA=B9=80=EC=9D=B8=EC=88=98?= Date: Sun, 15 Jan 2023 05:20:13 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (10405 of 10405 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 99.5% (10363 of 10405 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: 김인수 Signed-off-by: 김인수 --- po/ko.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6d03bcd95c..3de9a4ecaa 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 14:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-15 04:20+0000\n" "Last-Translator: 김인수 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -15829,12 +15829,14 @@ msgstr "" msgid "" "The overall maximum number of clients must not be less than the number of " "clients waiting for authentication" -msgstr "" +msgstr "전체 최대 클라이언트 수는 인증을 기다리는 최대 클라이언트 수보다 작으면 " +"안됩니다" msgid "" "The overall maximum number of clients waiting for authentication must not be " "less than the overall maximum number of clients" -msgstr "" +msgstr "인증을 위해 대기하는 전체 최대 클라이언트의 수는 전체 최대 클라이언트 수보다 " +"작아서는 안 됩니다" msgid "The read only disk has no parent" msgstr "읽기 전용 디스크에는 상위 항목이 없습니다" @@ -19445,7 +19447,7 @@ msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" msgstr "VFIO 장치 할당은 현재 이 시스템에서 지원되지 않습니다" msgid "VM disk source and snapshot disk source are not the same" -msgstr "" +msgstr "VM 디스크 원천과 스냅샷 디스크 원천은 동일하지 않습니다" msgid "VM is already active" msgstr "VM이 이미 실행중입니다" @@ -20085,7 +20087,7 @@ msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" msgstr "guest-get-vcpus 반환 값에 누락된 배열 요소" msgid "associate a FD with a domain" -msgstr "" +msgstr "FD를 도메인에 연결" msgid "" "at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" @@ -20413,7 +20415,7 @@ msgstr "블록 I/O 스로틀 제한 값은 %llu 이하여야 합니다" #, c-format msgid "block commit failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'" -msgstr "" +msgstr "디스크 '%s' 스냅샷을 삭제하는 동안 블록 커밋 실패: '%s'" msgid "block copy still active" msgstr "블럭 복사는 여전히 활성화됨" @@ -20430,7 +20432,7 @@ msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist" msgstr "블럭 장치 스냅샷 대상 '%s'가 존재하지 않습니다" msgid "block info is not supported for FD passed disk image" -msgstr "" +msgstr "블럭 정보는 FD 전달된 디스크 이미지를 지원하지 않습니다" msgid "block info is not supported for vhostuser disk" msgstr "블럭 정보는 vhostuser 디스크를 지원하지 않습니다" @@ -20688,7 +20690,7 @@ msgstr "" "있습니다" msgid "can't add memory backend as guest has no NUMA nodes configured" -msgstr "" +msgstr "게스트는 구성된 NUMA 노드가 없으므로 메모리 백엔드를 추가 할 수 없습니다" #, c-format msgid "" @@ -21140,7 +21142,7 @@ msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "동작 중인 도메인에 도메인 스냅샷을 제거 할 수 없습니다" msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job" -msgstr "" +msgstr "다른 활성 블록 작업이 있을 때 외부 스냅샷을 삭제 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints" @@ -22835,7 +22837,7 @@ msgid "copy of read-only disks is not supported" msgstr "읽기 전용 디스크의 복사본은 지원되지 않습니다" msgid "copy to a FD passed disk source is not yet supported" -msgstr "" +msgstr "FD 전달된 드스크 원천으로 복사는 아직 지원되지 않습니다" msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" msgstr "기록중 복사(cow) ploop 볼륨은 아직 지원되지 않습니다" @@ -22941,7 +22943,7 @@ msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" msgstr "백업 저장소 색인 '%u'를(%s를 위한 체인에서) 찾을 수 없습니다" msgid "could not find base disk source in disk source chain" -msgstr "" +msgstr "디스크 원천 체인에서 기본 디스크 원천을 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "could not find base image in chain for '%s'" @@ -23558,16 +23560,16 @@ msgstr "지정된 네트워크 포트를 삭제하세요" msgid "" "deleting external snapshot that has internal snapshot as parent not supported" -msgstr "" +msgstr "내부 스냅샷이 상위로 있는 외부 스냅샷 삭제하기는 지원되지 않음" msgid "deletion of external and internal children disk snapshots not supported" -msgstr "" +msgstr "외부와 내부 하위 디스크 스냅샷 삭제가 지원되지 않음" msgid "deletion of external children disk snapshots not supported" -msgstr "" +msgstr "외부 하위 디스크 스냅샷의 삭제는 지원되지 않습니다" msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported" -msgstr "" +msgstr "하위에 있는 외부 디스크 스냅샷의 삭제는 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "deprecated configuration: %s" @@ -23952,7 +23954,8 @@ msgstr "디스크 형식 %s는 지원되지 않습니다" msgid "" "disk image '%s' for internal snapshot '%s' is not the same as disk image " "currently used by VM" -msgstr "" +msgstr "디스크 이미지 '%s'(내부 스냅샷 '%s'를 위해)는 현재 VM에 의해 사용되는 디스크 " +"이미지와 동일하지 않습니다" #, c-format msgid "disk image format not supported: %s" @@ -24387,7 +24390,7 @@ msgstr "파일에 볼륨 내용을 내려받기 함" #, c-format msgid "driver does not support FD passing for disk '%s'" -msgstr "" +msgstr "드라이버는 디스크 '%s'를 위해 FD 전달을 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "driver does not support net model '%s'" @@ -25253,7 +25256,7 @@ msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" msgstr "RBD 스냅샷 %s@%s을(를) 생성하지 못했습니다" msgid "failed to create XML node" -msgstr "" +msgstr "XML 코드 생성에 실패함" msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "새 XML 네임스페이스를 만들지 못했습니다" @@ -25374,7 +25377,7 @@ msgstr "루프 종료 상태를 확인하지 못했습니다. %s" #, c-format msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%s'" -msgstr "" +msgstr "fd 그룹 '%s'를 위해 파일 설명자 복제에 실패함" msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP 포워딩을 활성화하는 데 실패" @@ -25428,14 +25431,14 @@ msgstr "디스크 '%s'을(를) 찾지 못했습니다" #, c-format msgid "failed to find disk '%s' in snapshot VM XML" -msgstr "" +msgstr "스냅샷 VM XML에서 디스크 '%s'를 찾는데 실패함" #, c-format msgid "failed to find iothread id for '%s'" msgstr "'%s'에 대한 iothread ID를 찾지 못했습니다" msgid "failed to find parent disk source in backing chain" -msgstr "" +msgstr "백업 체인에서 상위 디스크 원천을 찾는데 실패함" #, c-format msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" @@ -26172,7 +26175,7 @@ msgid "failed to truncate %s" msgstr "%s를 자르는 데에 실패" msgid "failed to umount devfs on /dev" -msgstr "" +msgstr "/dev에서 devfs를 내려 놓는데 실패함" #, c-format msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" @@ -26310,7 +26313,7 @@ msgid "fd must be valid" msgstr "파일디스크(fd)는 유효해야 합니다" msgid "fd passed image source not initialized" -msgstr "" +msgstr "fd 전달된 이미지 원천이 초기화 되지 않았습니다" msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "이 연결은 파일디스크(fd) 전달을 지원하지 않습니다" @@ -26378,10 +26381,10 @@ msgstr "XML의 비밀 특성을 포함하는 파일" #, c-format msgid "file descriptor group '%s' was not associated with the domain" -msgstr "" +msgstr "파일 설명자 그룹 '%s'는 도메인과 연관되지 않았습니다" msgid "file descriptors N,M,... to associate" -msgstr "" +msgstr "파일 설명자 N,M,...(연관된)" msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" msgstr "파일 형식 유형 raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" @@ -26501,7 +26504,7 @@ msgstr "이전이 취소된 완료 단계를 무시" #, c-format msgid "finishing block job failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'" -msgstr "" +msgstr "디스크 '%s' 스냅샷을 삭제하는 동안 마무리 블록 작업을 실패함: '%s'" msgid "" "firewalld is set to use the nftables backend, but the required firewalld " @@ -27460,7 +27463,7 @@ msgstr "인터페이스 '%s'가 실패했습니다; 다시 엽니다" #, c-format msgid "interface '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "연결장치 '%s'를 찾을 수 없음" msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "인터페이스 장치 (MAC 주소)" @@ -30029,7 +30032,7 @@ msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "디스크 %s에 대한 기존 파일 누락: %s" msgid "missing external TPM backend type" -msgstr "" +msgstr "누락된 외부 TPM 백엔드 유형" msgid "missing feature name" msgstr "기능 이름 누락" @@ -30350,7 +30353,7 @@ msgid "missing socket for unix transport" msgstr "unix 전송에 대해 소켓이 누락되어 있음" msgid "missing socket path for external TPM device" -msgstr "" +msgstr "외부 TPM 장치를 위한 누락된 소켓 경로" msgid "" "missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" @@ -30717,7 +30720,7 @@ msgid "name of snapshot" msgstr "스냅샷 이름" msgid "name of the FD group" -msgstr "" +msgstr "FD 그룹의 이름" msgid "name of the inactive domain" msgstr "비활성화 도메인명" @@ -31864,7 +31867,7 @@ msgstr "" "니다" msgid "only 'client' mode is supported for external TPM device" -msgstr "" +msgstr "'클라이언트' 전용 방식은 외부 TPM 장치를 위해 지원됩니다" msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "pc-dimm 장치에는 'dimm' 주소만 지원됩니다" @@ -32027,7 +32030,7 @@ msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk" msgstr "vhostuser 디스크에서는 snapshot=no만 지원됩니다" msgid "only source type 'unix' is supported for external TPM device" -msgstr "" +msgstr "전용 원천 유형 '유닉스'는 외부 TMP 장치를 위해 지원됩니다" msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "적재된 파일 시스템 유형만이 지원됩니다" @@ -32413,7 +32416,7 @@ msgid "pcie-expander-bus controllers are not supported with this machine type" msgstr "pcie-expander-bus 컨트롤러는 이 머신 유형에서 지원되지 않습니다" msgid "peeking is not supported for FD passed images" -msgstr "" +msgstr "엿보기는 FD 전달된 이미지를 위해 지원되지 않습니다" msgid "peeking is not supported for vhostuser disk" msgstr "vhostuser 디스크에는 엿보기가 지원되지 않습니다" @@ -32720,7 +32723,7 @@ msgid "print XML document rather than change media" msgstr "미디어를 변경하는 대신 XML 문서 인쇄" msgid "print XML document rather than clone the volume" -msgstr "" +msgstr "볼륨을 복제하기 보다 XML 문서 출력" msgid "print XML document rather than create" msgstr "XML 문서를 생성하지 않고 출력합니다" @@ -32729,10 +32732,10 @@ msgid "print XML document rather than detach the disk" msgstr "디스크를 분리하지 않고 XML 문서를 인쇄합니다" msgid "print XML document rather than detach the interface" -msgstr "" +msgstr "연결장치를 분리하기 보다 XML 문서 출력" msgid "print XML document rather than set the interface link state" -msgstr "" +msgstr "연결장치 연결 상태를 설정하기 보다 XML 문서 출력" msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "XML 문서를 인쇄하되, 정의하거나 만들지는 않습니다" @@ -34200,11 +34203,11 @@ msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "스냅샷 '%s'에 도메인 '%s' 롤백 정보가 없습니다" msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same" -msgstr "" +msgstr "스냅샷 VM 디스크 원천과 상위 디스크 원천은 동일하지 않습니다" #, c-format msgid "snapshot disk '%s' was target of not completed snapshot delete" -msgstr "" +msgstr "스냅샷 디스크 '%s'는 미-완료된 스냅샷 삭제의 대상이었습니다" msgid "snapshot information" msgstr "스냅샷 정보" @@ -35515,7 +35518,7 @@ msgid "try harder on risky reverts" msgstr "위험한 복귀에 더 열심히 노력하십시오" msgid "try to restore security label after use if possible" -msgstr "" +msgstr "만약 가능하다면 사용 후에 보안 이름표를 복구하도록 시도하세요" msgid "tty console" msgstr "tty 콘솔" @@ -36604,7 +36607,7 @@ msgstr "egd에 대해 알 수 없는 백엔드 유형 '%s'" #, c-format msgid "unknown backend type '%s' for external TPM" -msgstr "" +msgstr "외부 TPM을 위해 알지 못하는 백엔드 유형 '%s'" #, c-format msgid "unknown backup mode '%s'" @@ -37112,7 +37115,7 @@ msgstr "지원되지 않는 오디오 백엔드 '%s'" #, c-format msgid "unsupported audio model %s" -msgstr "" +msgstr "미지원 오디오 모델 %s" #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" @@ -37252,7 +37255,7 @@ msgstr "지원되지 않는 플래그 (0x%x)" #, c-format msgid "unsupported flags (0x%x) in function %s" -msgstr "" +msgstr "미지원 플래그 (0x%x) (함수 %s에서)" #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" @@ -37390,7 +37393,7 @@ msgstr "지원되지 않는 USB 모델" #, c-format msgid "unsupported use of long flags in function %s" -msgstr "" +msgstr "함수 %s에서 롱 플래그의 미지원 사용" msgid "unsupported value" msgstr "지원되지 않는 값" @@ -37485,7 +37488,7 @@ msgid "use of host cdrom passthrough" msgstr "호스트 cdrom 패스스루 사용" msgid "use seclabels allowing writes" -msgstr "" +msgstr "쓰기가 허용된 보호-이름표 사용" msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "장치간 이전을 위해 virDomainMigrateToURI3를 사용합니다"