Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (10399 of 10399 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2023-03-28 16:20:43 +02:00 committed by Weblate
parent 545b2310e5
commit eb677e3a10

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 16:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-24 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-28 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/uk/>\n" "libvirt/libvirt/uk/>\n"
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
msgid "" msgid ""
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "недостатньо пам'яті для файла «%s»"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine" msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
msgstr "" msgstr "У поточній версії підтримки «%s» у рушії шифрування qemu не передбачено"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a VF device" msgid "'%s' is not a VF device"
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr "для джерела scsi слід вказати елементи «address»" msgstr "для джерела scsi слід вказати елементи «address»"
msgid "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' is not available on this architecture" msgid "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' is not available on this architecture"
msgstr "" msgstr "на цій архітектурі не можна скористатися «aes-key-wrap»/«dea-key-wrap»"
msgid "" msgid ""
"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
@ -8998,7 +8998,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'" msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'"
msgstr "" msgstr "Невідповідність форматів: loader.format='%s' nvram.format='%s'"
#, c-format #, c-format
msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
@ -12903,7 +12903,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Number of keys %d, which exceeds max limit: %d" msgid "Number of keys %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr "" msgstr "Кількість ключів %d, яка перевищує верхню межу: %d"
#, c-format #, c-format
msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
@ -17541,11 +17541,11 @@ msgstr "Не вдалося створити віртуальний процес
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'" msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'"
msgstr "" msgstr "Не вдалося створити обробник RelaxNG для схеми «%s»"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'" msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'"
msgstr "" msgstr "Не вдалося створити контекст перевірки RelaxNG для схеми «%s»"
msgid "Unable to create TAP devices on this platform" msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "На цій платформі створення пристроїв TAP неможливе" msgstr "На цій платформі створення пристроїв TAP неможливе"
@ -17928,7 +17928,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати ключ LVM для %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd" msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd"
msgstr "" msgstr "Не вдалося отримати вузол NUMA для процесора %zd"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get SCSI key for %s" msgid "Unable to get SCSI key for %s"
@ -18441,7 +18441,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити MAC «%s»"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s" msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Не вдалося обробити схему RelaxNG «%s»: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to parse URI %s" msgid "Unable to parse URI %s"
@ -20085,7 +20085,7 @@ msgstr "Непідтримуваний тип очікування (listen)"
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported loader format '%s'" msgid "Unsupported loader format '%s'"
msgstr "" msgstr "Непідтримуваний формат завантажувача «%s»"
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported migration cookie feature %s" msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
@ -20128,7 +20128,7 @@ msgstr "Непідтримуване розташовування numatune, «%d
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported nvram format '%s'" msgid "Unsupported nvram format '%s'"
msgstr "" msgstr "Непідтримуваний формат nvram «%s»"
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported object type %d" msgid "Unsupported object type %d"
@ -20988,7 +20988,7 @@ msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'"
msgstr "Значення ap-domain «%s» не потрапляє до діапазону для «%s»" msgstr "Значення ap-domain «%s» не потрапляє до діапазону для «%s»"
msgid "api error" msgid "api error"
msgstr "" msgstr "помилка програмного інтерфейсу"
msgid "apparmor_parser exited with error" msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr "Програма apparmor_parser завершила роботу повідомленням про помилку" msgstr "Програма apparmor_parser завершила роботу повідомленням про помилку"
@ -28445,7 +28445,7 @@ msgstr ""
"передбачено" "передбачено"
msgid "hpet timer is not supported by this architecture" msgid "hpet timer is not supported by this architecture"
msgstr "" msgstr "на цій архітектурі не передбачено підтримки hpet-таймерів"
msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol" msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol"
msgstr "підтримку кук http передбачено лише у поєднанні з протоколом HTTP(S)" msgstr "підтримку кук http передбачено лише у поєднанні з протоколом HTTP(S)"
@ -29853,6 +29853,8 @@ msgstr "підтримку шифрування librbd передбачено л
msgid "librbd encryption layering is not supported by this QEMU binary" msgid "librbd encryption layering is not supported by this QEMU binary"
msgstr "" msgstr ""
"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки нашаровування "
"шифрувань librbd"
msgid "libssh transport error" msgid "libssh transport error"
msgstr "Помилка передавання даних libssh" msgstr "Помилка передавання даних libssh"
@ -30342,6 +30344,7 @@ msgstr "нижня межа для буфера потоків засобу об
msgid "luks-any encryption is not supported by this QEMU binary" msgid "luks-any encryption is not supported by this QEMU binary"
msgstr "" msgstr ""
"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки шифрування luks-any"
msgid "lxc state driver is not active" msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "драйвер стану lxc не активний" msgstr "драйвер стану lxc не активний"
@ -30384,7 +30387,7 @@ msgstr "тип архітектури «%s»"
#, c-format #, c-format
msgid "machine type '%s' does not support ACPI" msgid "machine type '%s' does not support ACPI"
msgstr "" msgstr "для типу комп'ютера «%s» не передбачено підтримки ACPI"
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr "тип машини (/домен/система/тип/@машина)" msgstr "тип машини (/домен/система/тип/@машина)"
@ -31330,7 +31333,7 @@ msgstr "немає альтернативної назви для пристро
#, c-format #, c-format
msgid "missing alias on encryption secret #%zu" msgid "missing alias on encryption secret #%zu"
msgstr "" msgstr "не надано альтернативи для реєстраційного запису шифрування %zu"
#, c-format #, c-format
msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'" msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
@ -32450,6 +32453,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor" msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor"
msgstr "" msgstr ""
"у цьому гіпервізорі не передбачено підтримки мережевих пристроїв типу «%s»"
#, c-format #, c-format
msgid "network device with mac %s already exists" msgid "network device with mac %s already exists"
@ -34545,7 +34549,7 @@ msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "Емулятором QEMU «%s» не підтримується xen" msgstr "Емулятором QEMU «%s» не підтримується xen"
msgid "qemu encryption engine expects only a single secret" msgid "qemu encryption engine expects only a single secret"
msgstr "" msgstr "рушій шифрування qemu очікує на надання лише одного ключа шифрування"
#, c-format #, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered" msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
@ -34567,7 +34571,7 @@ msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
msgstr "qemu неочікувано завершив роботу монітора" msgstr "qemu неочікувано завершив роботу монітора"
msgid "qemu-machines reply has malformed 'acpi data" msgid "qemu-machines reply has malformed 'acpi data"
msgstr "" msgstr "помилкове форматування даних acpi у відповіді qemu-machines"
msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
msgstr "" msgstr ""
@ -34884,6 +34888,8 @@ msgstr "з перенесенням P2P отримано неочікувану
msgid "reconnect delay is supported only with NBD protocol" msgid "reconnect delay is supported only with NBD protocol"
msgstr "" msgstr ""
"затримку перед повторним з'єднанням передбачено, лише якщо використано "
"протокол NBD"
msgid "recv handler failed" msgid "recv handler failed"
msgstr "помилка отримання обробника" msgstr "помилка отримання обробника"
@ -35452,7 +35458,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets" msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets"
msgstr "" msgstr "для sd-картки «%s» не передбачено підтримки декількох ключів шифрування"
#, c-format #, c-format
msgid "seclabel for model %s is already provided" msgid "seclabel for model %s is already provided"
@ -36744,7 +36750,7 @@ msgstr ""
"смарт-картки" "смарт-картки"
msgid "this QEMU does not support 'blob' for virtio-gpu devices" msgid "this QEMU does not support 'blob' for virtio-gpu devices"
msgstr "" msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки «blob» для пристроїв virtio-gpu"
msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device" msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки відеопристроїв «vhost-user»" msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки відеопристроїв «vhost-user»"
@ -37384,7 +37390,7 @@ msgstr "не вдалося виконати керування прапорце
#, c-format #, c-format
msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'" msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'"
msgstr "" msgstr "не вдалося створити мітку SELinux на основі мітки «%s» і файла «%s»"
#, c-format #, c-format
msgid "unable get directory flags on '%s'" msgid "unable get directory flags on '%s'"
@ -37573,10 +37579,10 @@ msgstr "не вдалося отримати uid та gid для PID %d за д
#, c-format #, c-format
msgid "unable to get SELinux context for '%s'" msgid "unable to get SELinux context for '%s'"
msgstr "" msgstr "не вдалося отримати контекст SELinux для «%s»"
msgid "unable to get SELinux context for current process" msgid "unable to get SELinux context for current process"
msgstr "" msgstr "не вдалося отримати контекст SELinux для поточного процесу"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to get SELinux context of %s" msgid "unable to get SELinux context of %s"
@ -39687,6 +39693,8 @@ msgstr "підтримки типу відео %s у libxl не передбач
#, c-format #, c-format
msgid "video type '%s' does not support blob resources" msgid "video type '%s' does not support blob resources"
msgstr "" msgstr ""
"для типу відео «%s» не передбачено підтримки ресурсів, які є великими "
"двійковими об'єктами"
#, c-format #, c-format
msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'" msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'"