mirror of
https://github.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-02-25 18:55:26 -06:00
* configure.in libvirt.spec.in include/libvirt/libvirt.h
docs/* po/*: prepared release of 0.3.0 Daniel
This commit is contained in:
56
po/sv.po
56
po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 17:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 14:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 15:16-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@@ -595,64 +595,64 @@ msgstr "misslyckades att allokera en nod"
|
||||
msgid "failed to copy a string"
|
||||
msgstr "misslyckades att kopiera en sträng"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:289 src/xend_internal.c:292
|
||||
#: src/xend_internal.c:277 src/xend_internal.c:280
|
||||
msgid "failed to read from Xen Daemon"
|
||||
msgstr "misslyckades att läsa från Xen-demonen"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:603 src/xend_internal.c:819 src/xend_internal.c:1535
|
||||
#: src/xend_internal.c:1554
|
||||
#: src/xend_internal.c:591 src/xend_internal.c:807 src/xend_internal.c:1523
|
||||
#: src/xend_internal.c:1542
|
||||
msgid "allocate new buffer"
|
||||
msgstr "allokera ny buffer"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1026
|
||||
#: src/xend_internal.c:1014
|
||||
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
|
||||
msgstr "misslyckades att urlkoda den skapade S-Expr"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1067
|
||||
#: src/xend_internal.c:1055
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing domid"
|
||||
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar domid"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1073
|
||||
#: src/xend_internal.c:1061
|
||||
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
|
||||
msgstr "domäninformation fel, domid är inte numerisk"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1081 src/xend_internal.c:1130
|
||||
#: src/xend_internal.c:1069 src/xend_internal.c:1118
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
|
||||
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar uuid"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1121 src/xend_internal.c:1396
|
||||
#: src/xend_internal.c:1109 src/xend_internal.c:1384
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar namn"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1296 src/xend_internal.c:1327
|
||||
#: src/xend_internal.c:1284 src/xend_internal.c:1315
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "domäninformation ej komplett, saknar kärna & startprogram"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1384
|
||||
#: src/xend_internal.c:1372
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing id"
|
||||
msgstr "domäninformation ej komplett, saknar uuid"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1504
|
||||
#: src/xend_internal.c:1492
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen dev"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1519
|
||||
#: src/xend_internal.c:1507
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen src"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1528
|
||||
#: src/xend_internal.c:1516
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "kan inte analysera vbd-filnamn, saknar drivrutinsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1547
|
||||
#: src/xend_internal.c:1535
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "kan inte analysera vbd-filnamn, saknar drivrutinstyp"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:1910
|
||||
#: src/xend_internal.c:1898
|
||||
msgid "failed to parse Xend domain information"
|
||||
msgstr "misslyckades att analysera domäninformation för Xend"
|
||||
|
||||
#: src/xend_internal.c:3176
|
||||
#: src/xend_internal.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
|
||||
@@ -2115,56 +2115,56 @@ msgstr "misslyckades att öppna fil"
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
|
||||
|
||||
#: src/xs_internal.c:349
|
||||
#: src/xs_internal.c:340
|
||||
msgid "failed to connect to Xen Store"
|
||||
msgstr "misslyckades att ansluta till Xen Store"
|
||||
|
||||
#: src/proxy_internal.c:207
|
||||
#: src/proxy_internal.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to exec %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte köra %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/proxy_internal.c:301
|
||||
#: src/proxy_internal.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close socket %d\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/proxy_internal.c:334
|
||||
#: src/proxy_internal.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read socket %d\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades att läsa från uttag %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/proxy_internal.c:368
|
||||
#: src/proxy_internal.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write to socket %d\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades att skriva till uttag %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/proxy_internal.c:460 src/proxy_internal.c:481 src/proxy_internal.c:501
|
||||
#: src/proxy_internal.c:448 src/proxy_internal.c:469 src/proxy_internal.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
|
||||
msgstr "Kommunikationsfel med proxy: fick %d bytes av %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/proxy_internal.c:468
|
||||
#: src/proxy_internal.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
|
||||
msgstr "Kommunikationsfel med proxy: förväntade mig %d bytes men fick %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/proxy_internal.c:490
|
||||
#: src/proxy_internal.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
|
||||
msgstr "Kommunikationsfel med proxy: fick %d bytes paket\n"
|
||||
|
||||
#: src/proxy_internal.c:514
|
||||
#: src/proxy_internal.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||
msgstr "Kommunikationsfel med proxy: felformaterat paket\n"
|
||||
|
||||
#: src/proxy_internal.c:520
|
||||
#: src/proxy_internal.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||
msgstr "fick asynkront paketnummer %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/xen_internal.c:2310
|
||||
#: src/xen_internal.c:2301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "allocating %d domain info"
|
||||
msgstr "allokerar %d domän-info"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user