virt-manager/po/kn.po

1429 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-01-22 17:22:55 -06:00
# translation of kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
"POT-Creation-Date: 2007-03-20 12:41-0400\n"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 17:37+0530\n"
"Last-Translator: shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: ../../src/virt-manager.py.in:62
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:72 ../../src/virtManager/asyncjob.py:80
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:90
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
#: ../../src/virtManager/console.py:130
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:131
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:140
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:300
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/console.py:333
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
"%s"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/console.py:334
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Screenshot saved"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/console.py:449
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:395
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Paravirtualized"
msgstr "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:399
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Fully virtualized"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವವೀಕರಣಗೊಂಡ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:435
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:440
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#: ../../src/virtManager/create.py:452
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ PV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:462
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid system name"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:469 ../../src/virtManager/create.py:475
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೆಮೊರಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:497
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid storage address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:534
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:535
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:536
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "the installation images may a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:538
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
#: ../../src/virtManager/create.py:543
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Guest Install Error"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ದೋಷ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:581
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:610
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:616
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:682 ../../src/virtManager/create.py:686
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid System Name"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:683
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು, ೫೦ ಅಕ್ಷರ/ಚಿಹ್ನೆಗಳಿರ ಬೇಕು, ಮತ್ತು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು "
"ಹೊಂದಿರಬಾರದು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:687
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:693
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:694
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಬರಿಯ "
"ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ಅತಿಥಿಗಳು ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿವೆ."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:701
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO ಪಥದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:702
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ISO ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:705
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO ಪಥವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:706
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೋಸ್ಕರ ISO ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಪಥವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:711
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Install media required"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:712
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ನೀವು ಸೀಡಿರಾಮ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:717
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "URL Required"
msgstr "URL ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:718
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr ""
"ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಕ್ಕೋಸ್ಕರ URLಅನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:724
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Storage Address Required"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:725
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಭಾಗಿಕರಣವನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು "
"ನಿಗದಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:730
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:731
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:776 ../../src/virtManager/create.py:811
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "No media present"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮ ಇಲ್ಲ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/details.py:419
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Destination"
msgstr "ಸೇರುವ ಜಾಗ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/details.py:458
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:364
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Running"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:366
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:368 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:39
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Shutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:370
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Shutoff"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:372
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:374
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Unknown status code"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:75
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
" Xen hypervisor/daemon ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:76
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Verify that:\n"
msgstr "ಇದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು:\n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:77
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr " - ಒಂದು Xen ಸಂಕುಲ ಕರ್ನೆಲ್ ಬೂಟ್ ಆಗಿತ್ತು\n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:78
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr " - Xen ಸೇವೆಯು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ\n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:81
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, python-format
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
msgstr "hypervisor ಸಲುವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ '%s'"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:82
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:302
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:315
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:331
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:332
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:237
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:252
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:259
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:287
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr ""
"ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ '%s' ವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ ಈಗಾಗಲೆ "
"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ?"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:505
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "ID"
msgstr "ಐಡಿ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:506 tmp/vmm-create.glade.h:61
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:507 tmp/vmm-manager.glade.h:16
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:508 tmp/vmm-manager.glade.h:4
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "CPU usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:509
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUಗಳು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:510 tmp/vmm-manager.glade.h:10
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Memory usage"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:511 tmp/vmm-manager.glade.h:7
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Disk usage"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:512 tmp/vmm-manager.glade.h:11
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Network traffic"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಸಂಚಾರ"
#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35
msgid "serial console"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಕನ್ಸೋಲ್"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006 Red Hat Inc."
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:18
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "ಅನುವಾದಕನ-ಮನ್ನಣೆಗಳು"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:1
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "00:16:3e:"
msgstr ":೧೬:೩e:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:2
msgid ":"
msgstr ":"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:3
msgid ""
"<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
"letters A-F"
msgstr ""
"<b>ಸಲಹೆ:</b> ಸ್ವೀಕೃತಗೊಳ್ಳುವ ಷಟ್ ಅಂಕೆಗಳೆಂದರೆ -೯ರ ಒಳಗಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಮತ್ತು A-F ವರೆಗಿನ "
"ಅಕ್ಷರಗಳು "
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:4
msgid "Add Virtual NIC"
msgstr "ವಾಸ್ತವ NIC ಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:5
msgid "Add virtual NIC with:"
msgstr "ವಾಸ್ತವ NIC ಯನ್ನುಇದರ ಜೊತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ:"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:6
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "ಗೊತ್ತುಗುರಿಯಿಲ್ಲದೆ ನಿರ್ಮಿತವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:7
msgid "Specified MAC address:"
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತಪಡಿಸಿದ MAC ವಿಳಾಸ:"
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:8
msgid "mac-addr-random"
msgstr "mac-addr-random"
#: tmp/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
#: tmp/vmm-console.glade.h:2
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
#: tmp/vmm-console.glade.h:3
msgid "Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು"
#: tmp/vmm-console.glade.h:4
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:36
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು "
#: tmp/vmm-console.glade.h:9
msgid "Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-console.glade.h:12
msgid "Unavailable"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:13
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: tmp/vmm-console.glade.h:14
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕನ್ಸೋಲು"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "_Destroy"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು (_D)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:18
msgid "_FullScreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-manager.glade.h:21
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:52
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "_Serial Console"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲು (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:24
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
#: tmp/vmm-create.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: tmp/vmm-create.glade.h:2
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
#: tmp/vmm-create.glade.h:3 tmp/vmm-details.glade.h:4
msgid "2 GB"
msgstr "೨ ಗಿಬೈ"
#: tmp/vmm-create.glade.h:4
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "256\t"
msgstr "೨೫೬\t"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:5
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "400 MB"
msgstr "೪೦೦ ಮೆಬೈ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:6
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "5\t"
msgstr "೫\t"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:7
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "5 GB"
msgstr "೫ ಗಿಬೈ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:8
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "500 MB"
msgstr "೫೦೦ ಮೆಬೈ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:9
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:10
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Disk image:</b>"
msgstr "<b>ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಿತ್ರ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:11
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Disk size:</b>"
msgstr "<b>ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:12
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> ವ್ಯವಸ್ಥೆ೧"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:13
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Initial memory:</b>"
msgstr "<b>ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಮೆಮೊರಿ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:14
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Installation source:</b>"
msgstr "<b>ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಆಕರ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:15
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Kickstart source:</b>"
msgstr "<b>ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟಿನ ಆಕರ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:16
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Machine name:</b>"
msgstr "<b>ಯಂತ್ರದ ಹೆಸರು:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:17
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Maximum memory:</b>"
msgstr "<b>ಗರಿಷ್ಠ ಮೆಮೊರಿ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:18
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:19
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b> ಮತ್ತು <b>CPU</b> ನಿಗದಿತ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:20
msgid "<b>Operating System:</b>"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:21
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
"<b>ಶೇಖರಣೆ</b> ವಿವರಗಳು - ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನುವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಉಪಯೋಗಿಸ "
"ಬೇಕು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:22
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Summary:</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:23
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Virtual CPUs:</b>"
msgstr "<b>ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:24
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid "<b>Virtualization method:</b>"
msgstr "<b>ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ವಿಧಾನ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:25
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> /dev/hdc2</small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:26
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:27
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:28
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಈ ಯಂತ್ರದ ಸಂಕುಲ CPU(ಗಳಿಗೆ) ಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಥನೆ ಇಲ್ಲ.</"
"small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:29
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಈ ಯಂತ್ರದ ಸಂಕುಲ CPU(ಗಳು) ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಥನೆ "
"ನೀಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು BIOS ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ.</small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:30
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸಲಹೆ:</b> ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸ್ತವ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು "
"ತರ್ಕಬದ್ದ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು </small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:31
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸಲಹೆ:</b> ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ, ಭೌತಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ರೀತಿಯದೇ "
"ಉಪಕರಣಗಳಿಂದ ಇದನ್ನೂ ಸಹ ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಜಾಲಬಂಧ ಆರೋಹಣ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ,ಹೆಚ್ಚಿನ "
"ಶೇಖರಣಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, </small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:32
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:33
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಗದಿಸಿದ "
"ಮೆಮೊರಿಮತ್ತು CPU</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:34
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ "
"ನಿಯೋಜನೆ</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:35
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ವಾಸ್ತವೀಕರಣ "
"ಕ್ರಮದ ಆಯ್ಕೆ</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:36
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ರಚನೆ</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:37
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮದ "
"ಹುಡುಕಾಟ</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:38
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಾಮಕರಣ </span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:39
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
"ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗಿದೆ</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "A <b>ಹೆಸರು</b> ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:42
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Browse..."
msgstr "ಶೋಧಿಸು..."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:43
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:44
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "CPU/memory"
msgstr "CPU/ಮೆಮೊರಿ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:45
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Complete"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:46
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:47 tmp/vmm-details.glade.h:21
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Disk"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "FV install"
msgstr "FV ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:50
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:51
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "File _Location:"
msgstr "ಕಡತದ ನೆಲೆ (_L):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:52
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "File _Size:"
msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ (_S):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:53
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:54
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ _URL ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:55
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:56
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
"ಯಂತ್ರಾಶದ ಸಿಮುಲೇಶನ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಹೆಚ್ಚಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು "
"ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ (OS ನ ಮಾರ್ಪಡಿನ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ). ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗಿಂತ "
"ನಿಧಾನ."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:57
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "U_RL ಅನ್ನು ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟುಗೊಳಿಸು:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:58
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
"ಯಂತ್ರಗಳನ್ನು ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಳಿಸುವ ಹಗುರತೂಕ ಪದ್ದತಿ. ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
"ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ವಿಶೇಷ "
"ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು. ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಿಂತ ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:59
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "ತರ್ಕಾತ್ಮಕ ಸಂಕುಲ CPUಗಳು:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:60 tmp/vmm-details.glade.h:26
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "MB"
msgstr "ಎಂಬಿ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:62
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಜನೆ (_P):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "ರೀತಿ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:64
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:65
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "PVinstall"
msgstr "PVಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:66
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "P_artition:"
msgstr "ವಿಭಜನೆ (_a):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:67
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:68
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ VM ಗೆ ಮೆಮೊರಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು VM ಗೆ ಉಪಯೋಗದ ಸಲುವಾಗಿ ಗರಿಷ್ಠ "
"ಪ್ರಮಾಣದ ಹಾಗು ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ಪ್ರಾರಂಭತೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಲು ಕನಿಷ್ಠ ಪ್ರಮಾಣದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು "
"ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ VM ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಾಸ್ತವ CPU ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಈ ಭೌತಿಕ ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಯಾವ ರೀತಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ "
"ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನುವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಉಪಯೋಗಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು <b>ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವಿಕರಣಗೊಂಡ</b> ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸ ಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ ಎಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ :"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:73
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು <b>ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವಿಕರಣಗೊಂಡ</b> ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸ ಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ ಎಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಡತ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತದ URL ಅನ್ನು ನೀವು ನೀಡಬಹುದು:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:74
#, fuzzy
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Press finish to create a new virtual machine with\n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
"this configuration."
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgstr ""
"ಈ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲು \n"
"ಹಾಗು ವಾಸ್ತವ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು 'ಮುಗಿಸು' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "ಸರಳ ಕಡತ (_i):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "System _Name:"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು (_N):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:78
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
"ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ತೆಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಕಡತಗಳಿರುವ <b>ಜಾಗ</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:79
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರೆವಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ "
"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:80 tmp/vmm-details.glade.h:43
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:81
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Type"
msgstr "ರೀತಿ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:82
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM _Max ಮೆಮೊರಿ:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:83
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM _Startup ಮೆಮೊರಿ:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:84
msgid "VMS"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:85
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು <b>ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ</b> ಅಥವ <b>ಸಾದೃಶ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:86
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಬೇಕು:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:87
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_Browse..."
msgstr "ಶೋಧಿಸು (_B)..."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:88
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "ಸೀಡಿ-ರಾಮ್ ಅಥವ ಡಿವಿಡಿ (_C):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:89
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ (_P):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_Path to install media:"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಪಥ (_P):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
msgid "_VCPUs:"
msgstr "_VCPUಗಳು:"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
msgid "demo"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:95
msgid "http://"
msgstr "http://"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:96
msgid ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:102
msgid "para"
msgstr "ಸಾದೃಶ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "೧೮%"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:3
msgid "2"
msgstr "೨"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:5
msgid "20 bits/sec"
msgstr "೨೦ ಬಿಟ್ಸ್/ಸೆಕೆಂಡು"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:6
msgid "200 MB"
msgstr "೨೦೦ ಮೆಬೈ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:7
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "೧೨೮ಮೆಬೈ ನಲ್ಲಿ ೩೦ಮೆಬೈ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:8
msgid "8"
msgstr "೮"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:9
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "೧ ಗಿಬೈ ನಲ್ಲಿ ೮೦ ಗಿಬೈ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>ಶೇಖರಣೆ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
"points are as seen from the virtual machine."
msgstr ""
"<b>ಸಲಹೆ:</b> ಕಡತದ ನೆಲೆ ಪಥಗಳು ಭೌತಿಕ ಸಂಕುಲದಿಂದ ಕಾಣಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಆರೋಹಣಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳು "
"ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದಿಂದ ಕಾಣಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>ಸಲಹೆ:</b> ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸ್ತವ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ "
"CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ಬಳಕೆ :"
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Change allocation:"
msgstr "ನಿಗದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
msgid "Current allocation:"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Disk usage:"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Hardware"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "Memory usage:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32
msgid "Network usage:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Processor"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Shut down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
msgid "Status:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು CPUಗಳು:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ವಿವರಣೆಗಳು"
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "_Graphical Console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_G)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:1
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
"ಎಲ್ಲಾ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು\n"
"ಕಾರ್ಯತತ್ಪರ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು\n"
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:5
msgid "De_tails"
msgstr "ವಿವರಗಳು (_t)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:6
msgid "Delete machine"
msgstr "ಯಂತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:8
msgid "Domain ID"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಐಡಿ"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:9
msgid "Machine details..."
msgstr "ಯಂತ್ರದ ವಿವರಗಳು..."
#: tmp/vmm-manager.glade.h:12
msgid "New machine..."
msgstr "ಹೊಸ ಯಂತ್ರ..."
#: tmp/vmm-manager.glade.h:13
msgid "Open connection..."
msgstr "ತೆರೆದ ಸಂಪರ್ಕ..."
#: tmp/vmm-manager.glade.h:14
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:15
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು..."
#: tmp/vmm-manager.glade.h:17
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:20
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_View:"
msgstr "ನೋಟ (_V):"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
msgstr "ಮುಕ್ತ "
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
msgid " of "
msgstr " ನ "
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
msgid "10 TB"
msgstr "೧೦ TB"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
"<b>ಸಲಹೆ:</b> ನೀವು ಕಡತ-ಆಧಾರಿತ ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಮಾತ್ರ ಸಾಧ್ಯ. ಅದರ "
"ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"ಎಂಬಿ\n"
"ಜಿಬಿ\n"
"ಟಿಬಿ"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
msgid "Modify File Storage"
msgstr "ಕಡತ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr "ಆರೋಹಣ ತಾಣ (ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ):"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "_Size:"
msgstr "ಗಾತ್ರ (_S):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ಇತರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ (_O)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3
msgid "Open connection"
msgstr "ತೆರೆದ ಸಂಪರ್ಕ"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "ಸಂಕುಲ (_H):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ Xen ಸಂಕುಲ (_L)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "ಪೋರ್ಟು (_P):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
msgid "_Read only connection"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಅವಕಾಶವಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ (_R)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "ದೂರದ Xen ಸಂಕುಲ (_R)"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>ಸ್ಥಿತಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ</b>"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮುಕ್ತ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು:"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಿ:"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "Maintain history of"
msgstr "ದ ಮುಖ್ಯ ಇತಿಹಾಸ"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ\n"
"ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ ಇದ್ದಾಗ\n"
"ಮೌಸಿನ ಮೇಲಿಂದ"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸು"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "samples"
msgstr "ನಮೂನೆಗಳು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ಬಹಳಷ್ಟು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು</b>\n"
#~ "\n"
#~ "ನೀವು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಭೌತಿಕವಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ "
#~ "CPUಗಳಿರುವತೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕಳಪೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "ಜಾಗೃತ"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "CPU ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "CPU ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "VM ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "ವಾಸ್ತವ CPU ನ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಕಡತ ಗಾತ್ರ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತ</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು (_S)"