From 1bcfae0edaa4c120a53221de17482e80e5b39e15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: logan Date: Wed, 16 Dec 2009 15:20:55 +0000 Subject: [PATCH] Sending translation for Spanish --- po/es.po | 354 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4ea75fa0c..4955441a2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-15 11:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-16 12:19-0300\n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2079,9 +2079,8 @@ msgid "No networking." msgstr "No existe un entorno de red." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 -#, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Red Virtual está inactiva" +msgstr "La red virtual está inactiva" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 #, python-format @@ -2089,25 +2088,23 @@ msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network n msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Crear una red virtual nueva" +msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 -#, fuzzy msgid "Error with network parameters." -msgstr "Parámetro de red inválido" +msgstr "Error en los parámetros de red." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:268 -#, fuzzy msgid "Mac address collision." -msgstr "Colisión de dirección Mac" +msgstr "Colisión de dirección mac." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "¿Seguro que quiere utilizar esta dirección?" +msgstr "%s ¿Está seguro de querer utilizar esta dirección?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 #, python-format @@ -2115,9 +2112,8 @@ msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:458 -#, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "¿Realmente quiere usar el disco?" +msgstr "¿Desea corregir esto ahora?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:459 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:482 @@ -2129,14 +2125,13 @@ msgid "Errors were encountered changing permissions for the following directorie msgstr "Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes directorios:" #: ../src/virtManager/util.py:59 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "No se pudo crear pila de almacenaje por defecto '%s': %s" +msgstr "No se pudo crear el grupo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." -msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2150,19 +2145,16 @@ msgstr "" "Izaac Zavaleta, 2009, izaac@fedoraproject.org" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Character Device" -msgstr "Dispositivo de arranque" +msgstr "Dispositivo de caracteres" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Device Parameters" -msgstr "Dispositivo de arranque" +msgstr "Parámetros de dispositivo" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Physical Host Device" -msgstr "Dispositivo de arranque" +msgstr "Dispositivo de equipo físico" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 #: ../src/vmm-details.glade.h:13 @@ -2178,14 +2170,12 @@ msgid "Target:" msgstr "Destino:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Video Device" -msgstr "Dispositivo de arranque" +msgstr "Dispositivo de video" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Virtual display" -msgstr "Pantalla Virtual: " +msgstr "Monitor virtual " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 msgid "Virtual pointer" @@ -2208,12 +2198,10 @@ msgid "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the def msgstr "Consejo:Añadir una tableta gráfica (y configurandola como el puntero default de la máquina virtual) asegurará que el cursor virtual se mueva en sincronía con el cursor de escritorio local." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient free space is not available on the host, this may result in data corruption on the virtual machine." -msgstr "Advertencia: Si no asigna el disco entero en la creación de la MV, el espacio será asignado como sea necesario mientras el cliente esté en ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber corrupción de datos en el cliente." +msgstr "Advertencia: Si no aloja completamente el disco en este momento, el espacio será alojado a medida que sea necesario durante la ejecución de la máquina virtual. Si en el equipo no hubiera espacio suficiente, una de las consecuencias podría ser la corrupción de los datos de la máquina virtual." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Adding Virtual Hardware" msgstr "Agregar nuevo hardware virtual" @@ -2226,9 +2214,8 @@ msgid "GraphicsGraficos" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Host Device" -msgstr "Almacenamiento" +msgstr "Dispositivo de equipo" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Input" @@ -2247,14 +2234,13 @@ msgid "StorageAlmacenamiento" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Video Device" -msgstr "Red" +msgstr "Dispositivo de video" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "A_utomatically allocated" -msgstr "Abrir automáticamente consolas:" +msgstr "Alojado a_utomáticamente" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" @@ -2267,7 +2253,7 @@ msgstr "Asignar disco virtual entero ahora" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "B_lock device (partition):" -msgstr "Dispositivo en Bloque (partición):" +msgstr "Dispositivo de b_loque (partición):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." @@ -2276,52 +2262,47 @@ msgstr "Explorar..." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy msgid "D_evice model:" -msgstr "Modelo de dispositivo:" +msgstr "Modelo de d_ispositivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Device Type Field" -msgstr "Campo Tipo de dispositivo" +msgstr "Campo de tipo de dispositivo" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Device _Type:" -msgstr "Tipo de dispositivo:" +msgstr "_Tipo de dispositivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" -msgstr "Imágen de disco:" +msgstr "A_rchivo (imagen de disco):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "File Location Field" -msgstr "Ubicación de_l Archivo:" +msgstr "Campo de ubicación del archivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "File Size Field" -msgstr "Tamaño _del archivo:" +msgstr "Campo de tamaño del archivo" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 #, fuzzy msgid "H_ost:" -msgstr "An_fitrión:" +msgstr "E_quipo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Ha_rdware type:" -msgstr "Tipo de hardware:" +msgstr "Tipo de ha_rdware:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Hardware Type Select" -msgstr "Tipo de Hardware Requerido" +msgstr "Selección de tipo de hardware" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Host device:" -msgstr "Dispositivo fuente:" +msgstr "Dispositivo de equipo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " @@ -2330,7 +2311,7 @@ msgstr "Escuchando en todas las interfaces de red públicas " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" -msgstr "Ubicación:" +msgstr "Ub_icación:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" @@ -2346,14 +2327,13 @@ msgstr "MB" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "Co_ntraseña:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "Campo de localización de partición" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría visualizar su pantalla virtual." @@ -2366,33 +2346,33 @@ msgid "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su nuevo dispositivo de red virtaul a la red anfitriona." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual machine." -msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." +msgstr "Por favor indique el tipo de dispositivo de puntero con el que conectarse con la máquina virtual." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." -msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." +msgstr "" +"Por favor indique el tipo de dispositivo físico\n" +"con el que conectarse a la máquina virtual." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." +msgstr "Por favor indique el tipo de dispositivo de sonido con el que conectarse con la máquina virtual." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." -msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." +msgstr "" +"Por favor indique el tipo de dispositivo de video\n" +"con el que conectarse con la máquina virtual." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Po_rt:" -msgstr "Puerto:" +msgstr "Pu_erto:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2406,17 +2386,17 @@ msgstr "Utilice Te_lnet:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Address:" -msgstr "Dirección:" +msgstr "_Dirección:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" -msgstr "An_fitrión:" +msgstr "Equipo _asociado:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Device type:" -msgstr "Tipo de dispositivo:" +msgstr "Tipo de _dispositivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" @@ -2433,13 +2413,13 @@ msgstr "_Finalizar" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Keymap:" -msgstr "Mapa de teclado:" +msgstr "_Mapa de teclado:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "Ubicación:" +msgstr "_Ubicación:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" @@ -2449,28 +2429,28 @@ msgstr "Dirección _MAC:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" -msgstr "Modo:" +msgstr "_Modo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 #, fuzzy msgid "_Model:" -msgstr "Modelo:" +msgstr "_Modelo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 #, fuzzy msgid "_Other:" -msgstr "Otro:" +msgstr "_Otro:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "_Path:" -msgstr "Puerto:" +msgstr "_Ruta:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "Puerto:" +msgstr "_Puerto:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" @@ -2480,7 +2460,7 @@ msgstr "_Tamaño" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Tipo:" +msgstr "_Tipo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" @@ -2492,19 +2472,17 @@ msgid "label" msgstr "etiqueta" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Choose Source Device or File" -msgstr "Dispositivo fuente CD ó Archivo" +msgstr "Elija dispositivo fuente o archivo" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy msgid "CD-_ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM o DVD:" +msgstr "CD-_ROM o DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Choose Media" -msgstr "Elija un CD como dispositivo fuente:" +msgstr "Elija el medio" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 #: ../src/vmm-clone.glade.h:23 @@ -2512,14 +2490,12 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Explorar..." #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Device Media:" -msgstr "Modo de dispositivo:" +msgstr "_Dispositivo de medio:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_ISO Image Location" -msgstr "Ubicación de la Imagen _ISO:" +msgstr "Ubicación de la imagen _ISO:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:1 msgid "MAC:" @@ -2532,7 +2508,7 @@ msgstr "Entorno de red:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:3 #, fuzzy msgid "New _Path:" -msgstr "Nueva _Ruta:" +msgstr "Nueva _ruta:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" @@ -2561,9 +2537,8 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Cuota de Volumen de Almacenaje" +msgstr "Clonar máquina virtual" #: ../src/vmm-clone.glade.h:11 msgid "" @@ -2576,31 +2551,27 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy msgid "C_lone" -msgstr "_Explorar..." +msgstr "_Clonar" #: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Change MAC address" -msgstr "Dirección MAC:" +msgstr "Modificar dirección MAC" #: ../src/vmm-clone.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Change storage path" -msgstr "Elija ruta fuente:" +msgstr "Modificar ruta de almacenamiento" #: ../src/vmm-clone.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Restaurar Máquina Virtual" +msgstr "Clonar máquina virtual" #: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "Crear un clon basado en:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Crear una red virtual nueva" +msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual" #: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" @@ -2609,17 +2580,15 @@ msgstr "Disco existente" #: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy msgid "New _MAC:" -msgstr "Nueva máquina virtual" +msgstr "Nueva _MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "No networking devices" -msgstr "No se encontraron dispositivos seriales." +msgstr "No se encontraron dispositivos de red" #: ../src/vmm-clone.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "No storage to clone" -msgstr "Ubicación de Almacenamiento" +msgstr "No existe un almacenamiento que clonar" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 msgid "DHCP" @@ -2634,9 +2603,8 @@ msgid "Forwarding" msgstr "Reenvío" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" -msgstr "Nota: La red debe ser elegida dentro de los rangos de redes privadas IPv4, por ejemplo, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, o 192.168.0.0/16" +msgstr "Sugerencia: La red debe ser seleccionada dentro de los rangos de redes privadas IPv4, por ejemplo, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, o 192.168.0.0/16" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "IPv4 network" @@ -2701,21 +2669,19 @@ msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 #, fuzzy msgid "E_nd:" -msgstr "Fin:" +msgstr "F_in:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "End Address" -msgstr "Dirección final:" +msgstr "Dirección final" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Dirección final:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "For_warding to physical network" -msgstr "Reenvío a la red física" +msgstr "Re_envío a la red física" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" @@ -2747,9 +2713,8 @@ msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de red:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Network Range" -msgstr "Uso de la red:" +msgstr "Rango de la red" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" @@ -2765,18 +2730,16 @@ msgid "Network:" msgstr "Red:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Physical Network" -msgstr "Redes Virtuales" +msgstr "Red Virtual" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Por favor elija un nombre para su red virtual:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to virtual machines attached to the virtual network." -msgstr "Por favor, elija el rango de direcciones que puede usar el servidor DHCP para asignar invitados conectados a la red virtual" +msgstr "Por favor, elija el rango de direcciones que el servidor DHCP alojará para las máquinas virtuales asociadas a la red virtual." #: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "Please indicate whether this virtual network should be connected to the physical network." @@ -2787,9 +2750,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Start Address" -msgstr "Dirección inicial:" +msgstr "Dirección inicial" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "The address range from which the DHCP server will allocate addresses for virtual machines" @@ -2814,17 +2776,17 @@ msgstr "Necesitará elegir el espacio de direcciones IPv4 para la red virtual:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Destination:" -msgstr "Destino:" +msgstr "_Destino:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Enable DHCP:" -msgstr "Habilitar audio:" +msgstr "_Habilitar DHCP:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Isolated virtual network" -msgstr "Red virtual aislada" +msgstr "Red virtual _aislada" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "_Network:" @@ -2833,45 +2795,42 @@ msgstr "_Red:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Start:" -msgstr "Inicio:" +msgstr "_Inicio:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Storage Pool" -msgstr "Añada pila de almacenamiento" +msgstr "Añadir grupo de almacenamiento" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Añada una nueva Pila de Almacenamiento" +msgstr "Añadir un nuev grupo de almacenamiento" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy msgid "B_rowse" -msgstr "Explorar" +msgstr "E_xplorar" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 #, fuzzy msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Pila Construída:" +msgstr "C_onstruir grupo:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Bro_wse" -msgstr "Explorar" +msgstr "Exp_lorar" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy msgid "F_ormat:" -msgstr "Formato:" +msgstr "F_ormato:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Host Na_me:" -msgstr "Nombre de anfitrión:" +msgstr "Nom_bre del equipo:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "Especifique una ubicación de almacenamiento para ser luego dividida en almacenamiento de la máquina virtual." @@ -2892,17 +2851,16 @@ msgstr "_Nombre:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Source Path:" -msgstr "Ruta fuente:" +msgstr "Ruta _fuente:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Target Path:" -msgstr "Ruta destino:" +msgstr "Ruta _destino:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Cuota de Volumen de Almacenaje" +msgstr "Cuota de volumen de almacenamiento" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 msgid "" @@ -2951,24 +2909,22 @@ msgstr "Crear unidad de almacenaje que puede ser usada directamente por la máqu #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Máxima Capacidad:" +msgstr "Máxima ca_pacidad:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Allocation:" -msgstr "Asignación:" +msgstr "_Alojamiento:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Format:" -msgstr "Formato:" +msgstr "_Formato:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "espacio disponible:" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insertar mem de equipo)" @@ -2989,64 +2945,57 @@ msgid "OS:" msgstr "SO:" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Creación de una red virtual nueva " +msgstr "Creación de una máquina virtual nueva " #: ../src/vmm-create.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "Detecta A_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de instalación" +msgstr "Detecta a_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de instalación" #: ../src/vmm-create.glade.h:9 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Tipo de conección:" +msgstr "Opciones avanzadas" #: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy msgid "B_rowse..." -msgstr "Explorar..." +msgstr "E_xplorar..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." -msgstr "Explorar..." +msgstr "Exp_lorar..." #: ../src/vmm-create.glade.h:12 #, fuzzy msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs" +msgstr "C_PUs" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "C_onnection:" -msgstr "Conección:" +msgstr "C_onexión:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "C_rea una imagen de disco en el disco rígido de la computadora" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Choose Memory and CPU settings" -msgstr "Modificar la Configuración de CPU" +msgstr "Elija la configuración de la memoria y del CPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "Elige un tipo y versión de sistema operativo " #: ../src/vmm-create.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría visualizar su pantalla virtual." +msgstr "Elija cómo le gustaría instalar el sistema operativo" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "Detalles de Máquina Virtual" +msgstr "Ingrese los detalles de su máquina virtual" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" @@ -3061,44 +3010,38 @@ msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "PVinstall" +msgstr "Instalar" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Kernel options:" -msgstr "Parámetros de _Kernel:" +msgstr "Opciones del kernel:" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Kickstart URL:" -msgstr "U_RL del Kickstart:" +msgstr "URL de kickstart:" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Locate your install media" -msgstr "_Camino al medio de instalación:" +msgstr "Ubique el medio de instalación" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Memory" -msgstr "Memoria:" +msgstr "Memoria" #: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Arranque desde _Red (PXE)" +msgstr "_Arranque desde Red (PXE)" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "Árbol de red de instalación (HTTP, FTP, ó NFS)" +msgstr "_Instalación desde red (HTTP, FTP, ó NFS)" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "New VM" -msgstr "Nueva máquina virtual" +msgstr "Nueva MV" #: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy @@ -3110,93 +3053,80 @@ msgid "PXE" msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" -msgstr "Sistema Operativo:" +msgstr "Indique la URL de instalación del sistema operativo" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Select _managed or other existing storage" -msgstr "Elije _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente" +msgstr "Elija _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" -msgstr "Dirección MAC inválida" +msgstr "Define una dirección _MAC estática" #: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/vmm-create.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "URL Options" -msgstr "Parámetros de _Kernel:" +msgstr "Opciones URL" #: ../src/vmm-create.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "_URI:" +msgstr "URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM o DVD:" +msgstr "Utilice CD_ROM o DVD" #: ../src/vmm-create.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" -msgstr "Ubicar Imágen ISO" +msgstr "Utilice la imagen _ISO:" #: ../src/vmm-create.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" -msgstr "Asignar disco virtual entero ahora" +msgstr "_Alojar en este momento la totalidad del disco" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "_Architecture:" -msgstr "Arquitectura:" +msgstr "_Arquitectura:" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Administra Máquinas Virtuales" +msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_GB" -msgstr "5 GB" +msgstr "_GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Medio de instalación local (Imagen ISO ó CDROM)" +msgstr "Medio de instalación _local (Imagen ISO ó CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" -msgstr "_Memoria máxima de la MV (MB):" +msgstr "_Memoria (RAM):" #: ../src/vmm-create.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Version:" -msgstr "Permisos:" +msgstr "_Versión:" #: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" -msgstr "Tipo:" +msgstr "Tipo de _virtualización:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Borrar máquina" +msgstr "Eliminar confirmación" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Elimina archivos de almacenamiento _asociados" +msgstr "Eliminar archivos de almacenamiento _asociados" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -3207,12 +3137,10 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Autoiniciar" #: ../src/vmm-details.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Detalles básicos" @@ -3223,21 +3151,19 @@ msgstr "Dispositivo de arranque" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPU Pinning" -msgstr "CPUs" +msgstr "Asociado de CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hipervisor por defecto" +msgstr "Detalles del hipervisor" #: ../src/vmm-details.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Machine Settings" -msgstr "Detalles básicos" +msgstr "Configuraciones de la máquina" #: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" @@ -3249,9 +3175,8 @@ msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: ../src/vmm-details.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "Resúmen" +msgstr "Seguridad" #: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" @@ -3270,28 +3195,25 @@ msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual " #: ../src/vmm-details.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Virtual Display" -msgstr "Pantalla virtual " +msgstr "Monitor virtual " #: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfase de Red Virtual" #: ../src/vmm-details.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Virtual Pointer" -msgstr "Discos Virtuales: " +msgstr "Puntero virtual " #: ../src/vmm-details.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "insert type" -msgstr "Consolas" +msgstr "ingresar tipo" #: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Hardware" +msgstr "A_gregar hardware" #: ../src/vmm-details.glade.h:24 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 @@ -3303,7 +3225,6 @@ msgid "Auth" msgstr "Autenticación" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Arranque" @@ -3316,7 +3237,6 @@ msgstr "" "CPU:" #: ../src/vmm-details.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "C_lock Offset:" msgstr "Offset del R_eloj:"