Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 98.5% (1397 of 1418 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/it/

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 98.4% (1396 of 1418 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/it/

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 97.8% (1387 of 1418 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/it/
This commit is contained in:
Pino Toscano 2020-09-29 12:51:16 +02:00 committed by Cole Robinson
parent 30dc5121c9
commit 4e726f2465

133
po/it.po
View File

@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-19 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"manager/virt-manager/it/>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -992,16 +992,12 @@ msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>To_pologia</b>"
#: ui/details.ui:1669
#, fuzzy
#| msgid "vCPU a_llocation:"
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "A_llocazione vCPU:"
msgstr "A_llocazione corrente:"
#: ui/details.ui:1684
#, fuzzy
#| msgid "Memory a_llocation:"
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "A_llocazione della memoria:"
msgstr "Allocazione ma_ssima:"
#: ui/details.ui:1699
msgid "Total host memory:"
@ -3112,7 +3108,7 @@ msgstr "Creazione del container"
#: virtManager/createvol.py:148
#, python-format
msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
msgstr ""
msgstr "Spazio disponibile in <b>%(volume)s</b>: %(size)s"
#: virtManager/createvol.py:295
#, python-format
@ -3287,6 +3283,7 @@ msgstr "Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali"
#: virtManager/delete.py:610
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
"Non è stato possibile controllare se ci sono conflitti nell'uso dei dischi."
#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
@ -4092,10 +4089,9 @@ msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s di %(maxmem)s"
#: virtManager/host.py:178
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(connection)s - Connecting..."
#, python-format
msgid "%(connection)s - Connection Details"
msgstr "%(connection)s - connessione..."
msgstr "%(connection)s - Dettagli della connessione"
#: virtManager/hostnets.py:106
msgid "Networks"
@ -4823,10 +4819,9 @@ msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager"
#: virtManager/virtmanager.py:45
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
#, python-format
msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager"
msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager: %(error)s"
#: virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
@ -5029,62 +5024,47 @@ msgstr ""
"passare ad un'altra scheda?"
#: virtinst/capabilities.py:296
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
#, python-format
msgid ""
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
"'%(arch)s'"
msgstr ""
"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di "
"virtualizzazione '%(virttype)s' e l'architettura '%(arch)s'"
"L'host non supporta il tipo di virtualizzazione '%(virttype)s' e "
"l'architettura '%(arch)s'"
#: virtinst/capabilities.py:300
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
#, python-format
msgid ""
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di "
"virtualizzazione '%(virttype)s' e l'architettura '%(arch)s'"
"L'host non supporta nessuna opzione di virtualizzazione per l'architettura "
"'%(arch)s'"
#: virtinst/capabilities.py:304
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
#, python-format
msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
msgstr "L'host non supporta %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "L'host non supporta il tipo di virtualizzazione '%(virttype)s'"
#: virtinst/capabilities.py:308
#, fuzzy
#| msgid "any virtualization options"
msgid "Host does not support any virtualization options"
msgstr "nessuna opzione di virtualizzazione"
msgstr "L'host non supporta nessuna opzione di virtualizzazione"
#: virtinst/capabilities.py:314
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di "
"virtualizzazione '%(virttype)s' e l'architettura '%(arch)s'"
"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s con macchina '%(machine)s' "
"per il tipo di virtualizzazione '%(virttype)s' e l'architettura '%(arch)s'"
#: virtinst/capabilities.py:320
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di "
"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s per il tipo di "
"virtualizzazione '%(virttype)s' e l'architettura '%(arch)s'"
#: virtinst/cli.py:107
@ -5155,7 +5135,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il dominio '%(domain)s': %(error)s"
#: virtinst/cli.py:480
#, python-format
msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
msgstr ""
msgstr "Non è possibile usare %(option1)s e %(option2)s allo stesso tempo"
#: virtinst/cli.py:581 virtinst/cli.py:584
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
@ -5840,7 +5820,7 @@ msgstr "Personalizzato: %(path)s"
#: virtinst/domcapabilities.py:307
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr ""
msgstr "Non è stato possibile ottenere l'XML completo della CPU: %s"
#: virtinst/guest.py:77
msgid "Guest"
@ -6220,6 +6200,9 @@ msgid ""
"be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
"cloneable disk image."
msgstr ""
"Non clonare contenuti di storage nei percorsi di file specificati, i loro "
"contenuti non saranno modificati. Con questa opzione è necessario "
"specificare un percorso esistente per ciascuna immagine di disco da clonare."
#: virtinst/virtclone.py:116
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
@ -6272,6 +6255,8 @@ msgid ""
"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
"connect? If not, use --cdrom instead"
msgstr ""
"È stato specificato -c con quello che sembra essere un URI di libvirt. Si "
"voleva usare --connect? Se no, usare --cdrom"
#: virtinst/virtinstall.py:127
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
@ -6391,6 +6376,7 @@ msgstr "Errore nella convalida del percorso di installazione: %s"
#: virtinst/virtinstall.py:552
msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
msgstr ""
"È richiesto --os-variant, ma non è stato specificato o rilevato alcun valore."
#: virtinst/virtinstall.py:625
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
@ -6629,10 +6615,7 @@ msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "Nessun oggetto --%s trovato nellXML"
#: virtinst/virtxml.py:87
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object "
#| "in the XML"
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
"the XML"
@ -6640,7 +6623,7 @@ msgid_plural ""
"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
"in the XML"
msgstr[0] ""
"'--edit %(number)s' richiesto, ma ci sono solo %(max)s oggetti --%(type)s "
"'--edit %(number)s' richiesto, ma c'è solo %(max)s oggetto --%(type)s "
"nellXML"
msgstr[1] ""
"'--edit %(number)s' richiesto, ma ci sono solo %(max)s oggetti --%(type)s "
@ -6740,19 +6723,18 @@ msgid ""
"\n"
"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Collegare questo dispositivo al guest '%(domain)s'?"
#: virtinst/virtxml.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device hotplug successful."
msgstr "Dispositivo %s con esito positivo."
msgstr "Dispositivo collegato correttamente."
#: virtinst/virtxml.py:267
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
msgstr ""
"Errore nell'esecuzione dell'azione %(action)s del dispositivo: %(error)s"
msgstr "Errore nel tentativo di collegamento del dispositivo: %(error)s"
#: virtinst/virtxml.py:269
#, python-format
@ -6761,19 +6743,18 @@ msgid ""
"\n"
"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Scollegare questo dispositivo dal guest '%(domain)s'?"
#: virtinst/virtxml.py:271
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device hotunplug successful."
msgstr "Dispositivo %s con esito positivo."
msgstr "Dispositivo scollegato correttamente."
#: virtinst/virtxml.py:272
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
msgstr ""
"Errore nell'esecuzione dell'azione %(action)s del dispositivo: %(error)s"
msgstr "Errore nel tentativo di scollegamento del dispositivo: %(error)s"
#: virtinst/virtxml.py:274
#, python-format
@ -6782,19 +6763,18 @@ msgid ""
"\n"
"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Aggiornare questo dispositivo del guest '%(domain)s'?"
#: virtinst/virtxml.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device update successful."
msgstr "Dispositivo %s con esito positivo."
msgstr "Dispositivo aggiornato correttamente."
#: virtinst/virtxml.py:277
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "Error attempting device update: %(error)s"
msgstr ""
"Errore nell'esecuzione dell'azione %(action)s del dispositivo: %(error)s"
msgstr "Errore nell'aggiornamento del dispositivo: %(error)s"
#: virtinst/virtxml.py:315
msgid "--xml can only be used with --edit"
@ -6872,9 +6852,10 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
"Applica le modifiche alla macchina in esecuzione.\n"
"Con --add-device, questa è unoperazione hotplug.\n"
"Con --remove-device, questa è unoperazione hotunplug.\n"
"Con --edit, questa è unoperazione di aggiornamento dei dispositivi."
"Con --add-device, questa è unoperazione di collegamento di dispositivi.\n"
"Con --remove-device, questa è unoperazione di scollegamento di dispositivi."
"\n"
"Con --edit, questa è unoperazione di aggiornamento di dispositivi."
#: virtinst/virtxml.py:391
msgid ""